Sponsored Ads
|
» Home
» Croatian Language » 4 Miro Gavran novels in 4 languages at 2010 Frankfurt International Book Fair
» Home
» Culture And Arts » 4 Miro Gavran novels in 4 languages at 2010 Frankfurt International Book Fair
4 Miro Gavran novels in 4 languages at 2010 Frankfurt International Book Fair |
By Prof.Dr. Darko Zubrinic |
Published
10/11/2010
|
Croatian Language , Culture And Arts
|
Unrated
|
|
Gavran's playes translated into 32 languages and seen by 2 million theatre-goers worldwide
Miro Gavran's plays have been translated from Croatian into 32 languages, including Chinese.
The English edition of Miro Gavran's play now available also in Chinese: Many thanks to Mr. Miro Gavran for the photo.
62nd Frankfurt International Book Fair Friday, October 8, 2010 at 11 a.m. Croatian Exhibition Stand, Hall No 5.0 - E969
Speakers at the promotion
ANTJE CONTIUS S. Fischer/Traduki, Berlin
MARIA SEIFERT Seifert Verlag, Vienna
EUGENIA EHGARTNER Leykam international, Zagreb
MIRO GAVRAN author, Zagreb
GERMAN, CHINESE, ENGLISH AND SPANISH
PONTIUS PILATE Seifert Verlag, Vienna, Austria Translated into German by: Klaus Detlef Olof
The intriguing confession of the man who sentenced Jesus Christ to death. Following Pilate’s life from his early youth up to ten years after Christ’s crucifixion, the author speaks out about the moral dilemmas and lives of people without a spiritual footing. HOW WE BROKE OUR LEGS World Affairs Press, Beijing, China Translated into Chinese by: Kewein Yan With a wealth of warmth and humour, this novel describes four generations of a quirky Croatian family. We encounter an unexpected chronicle of times not so very long ago that depicts contemporary Croatia and the world-view of its people. THE ONLY WITNESS TO BEAUTY ITG, Zagreb, Croatia Translated into English by: Nina H. Kay-Antoljak A love story that unfolds in Zagreb and on the island of Malta in the present day. The hero is a lonely fortyyear-old in love with a mysterious young woman. Playing with the truth and lies interweaved in life, this novel also employs diverse story-telling perspectives and offers unforgettable reading pleasure.
FORGOTTEN SON RIL EDITORES, Santiago de Chile, Chile Translated into Spanish by: Željka Lovrenčić
The story of a slightly mentally challenged young man who, after having spent sixteen years at a special school, returns to his family. Neither his brother and sister nor the family’s neighbours had known of his existence. Removed from the only world he had known, he has difficulty in adapting to his new environment. He starts to keep a diary in which, with humour and warm emotion, he uncovers both himself and the people around him.
El hijo olvidado O EL ANGEL DE OMORINA (Forgotton Son)
MIRO GAVRAN (1961) is a contemporary Croatian writer whose works have been translated into 32 languages. His novels have gone through more than 150 different editions at home and abroad. He has written nine novels: FORGOTTEN SON, HOW WE BROKE OUR LEGS, CLARA, MARGITA, JUDITH, JOHN THE BAPTIST, PONTIUS PILATE, THE ONLY WITNESS TO BEAUTY, and KAFKA’S FRIEND.
He is also a successful playwright and his plays have had more than 200 theatre first-nights and have been seen by more than two million theatre-goers worldwide. Characteristic to all his texts are: a strong story, emotional characters and a positive stance towards life. His themes frequently relate to male-female relations, and family and political manipulation. He is the only living author in Europe to have had a theatre festival dedicated to their works – the GAVRANFEST founded in Slovakia in 2003. He is so popular at home that his readers set up his FAN CLUB in Croatia some ten years ago. He has received some twenty awards in Croatia and abroad including THE EUROPEAN CIRCLE AWARD given for affirmation of European values in literary work, and the 1999 CENTRAL EUROPEAN TIME LITERARY AWARD for the year’s best author in the region. He lives in Zagreb as a professional writer.
| Miro Gavran's play "All About Women" was premiered in Warszaw, Poland in July 2010 GAVRANOVA PREMIJERA U VARŠAVI
Hrvatski književnik Miro Gavran imao je 29. lipnja premijeru svoje drame “Sve o ženama“ u CAPITOL TEATRU u Varšavi u Poljskoj. Prijevod na poljski jezik načinila je Anna Tuszynska, redatelj je Tomasz Obara, dok su u glavnim ulogama nastupale Dorota Delag, Magdalena Nieć i Daria Widawska.
Ova Gavranova drama do sada je imala trideset premijera širom svijeta, i uz „Ljubavi Georgea Washingtona“ njegova je najizovođenija drama.
Prvi put je izvedena premijerno 2000. godine u Zagrebu, a potom je svoje premijerne izvedbe imala širom svijeta počev od Buenos Airesa, Rio de Janeirea i Mumbaia, pa sve do Bratislave, Krakova, Praga, Ljubljane, Sarajeva, Mostara, Trnave, Liepaje, Klaipede....
U ovoj drami tri glumice igraju svaka po pet uloga u pet priča koje se uzajamno Isprepliću, oslikavajući suvremene žene u različitim dramskim situacijama.
Djela Mire Gavrana do sada su prevedena na više od 30 jezika, njegove drame i komedije imale su više od 200 premijernih izvedbi, a njegove predstave je do sada vidjelo više od dva milijuna gledatelja.
| Formated for CROWN by prof.dr. Darko Žubrinić Distributed by www.Croatia.org . This message is intended for Croatian Associations/Institutions and their Friends in Croatia and in the World. The opinions/articles expressed on this list do not reflect personal opinions of the moderator. If the reader of this message is not the intended recipient, please delete or destroy all copies of this communication and please, let us know!
|
Related Articles
Related Links
|
|