Search


Advanced Search
Nenad Bach - Editor in Chief

Sponsored Ads
 »  Home  »  Music  »  Ivica Percl's song Stari Pjer - Old Pierre - interpreted by Greek singer Nana Mouskouri in German and French
 »  Home  »  Education  »  Ivica Percl's song Stari Pjer - Old Pierre - interpreted by Greek singer Nana Mouskouri in German and French
 »  Home  »  Culture And Arts  »  Ivica Percl's song Stari Pjer - Old Pierre - interpreted by Greek singer Nana Mouskouri in German and French
Ivica Percl's song Stari Pjer - Old Pierre - interpreted by Greek singer Nana Mouskouri in German and French
By Nenad N. Bach and Darko Žubrinić | Published  12/6/2017 | Music , Education , Culture And Arts | Unrated
Stari Pjer / Dans le solel et dans le vent / Die alte Muehle und der Wind / sung in Vietnamese as well

Ivica Percl (1945-2007), Croatian singer, composer and painter


Ivica Percl (1945-2007): Stari Pjer, original Croatian version of the song


Ivica Percl (1945-2007) was Croatian singer, composer and painter, who accompanied his singing with his guitar and harp. His best known song is Stari Pjer, composed by Đorđe Novković. It is very little known that this song was beautifully interpreted by a famous Greek singer Nana Mouskouri, in French and in German. In this article we collect some of their interpretations of the song, as well as by a few other singers. As a musician, he took part in defense of Croatia with his guitar on warious Croatian battlefields, since 1991. He was a very modest and unassuming person.



Ivica Percl rođen je 1. siječnja 1945. godine u Zagrebu, Hrvatska, gdje uz redovno školovanje završava i Muzičku školu Vatroslav Lisinski. Medijsku popularnost stekao je kao rock-pjevač i gitarist sredinom šezdesetih godina kada dobiva prvog protestnog pjevača u nas. Koncem šezdesetih i u sedamdesetim godinama sve se više posvećivao kantautorskom i šansonjerskom pozivu, gdje je postiza zamjetne rezultate, a čime se profesionalno bavio od 1966. do svoje smrti 2007.



Crtanjem se bavio od najranije mladosti, a od 1959. pohađao je i razne tečajeve keramike, drvorezbarstva, te slikarstva. Slikanjem u tehnici ulja na staklu bavio se od 1970. godine. Prve poduke dao mu je naivni slikar Ivan Generalić, da bi kasnije kao vanjski suradnik Majstorske radionice Krste Hegedušićaa dvije godine slikao pod likovnim vodstvom prof. Krste Hegedušića, a potom pod nadzorom slikara Dušana Maleševića. Izlagao je na više skupnih izložbi. Od 1989. godine bio je član je Društva naivnih likovnih umjetnika Hrvatske (DNLUH), Društva karikaturista Hrvatske i Društva skladatelja Hrvatske.

Od mnogih javnih nastupa (uključujući i u selima) i izložaba, spomenimo samo ove dvije:

1993. Likovni umjetnici za mir, Galerija Vatroslav Lisinski, Zagreb
1993. Izložba i aukcija slika u korist 145. brigade

Source www.ns-dubrava.hr



Ivica Percl


Hrvatski izlog

U izlogu tome, na svjetskom sajmu -
mi smo naprijed, stavljeni prvi.
Izlažemo patnju novu, a bol staru.
Kruh naš svagdašnji i kalež pun krvi.
Mi dajemo žrtvu na oltaru.
U izlogu tome muk zvona
srušenih zvonika.

Grobovi mladih domobrana srčanih bojovnika.
Zgažena groblja - sve u nekom muku.
Na toj izložbi, na toj misi,
mi dajemo žrtvu, žrtvu vezanih ruku.

Na svjetskom sajmu -€“ u hrvatskom antikvaru
sablast mrtvih gradova.
Prolivena krv ptica.

U izlogu pluta bol zgaslih nada, naših padova.
Grč nebrojenih lica;
sakate djece, mrtvih Hrvata, Hrvatica.
Suze obeščašćenih djevojčica,
molitve, molitve starica.
U izlogu tome, tog antikvara,
krv mučenika, bol pastira.
Krik Dubrovnika, vrisak Vukovara!
Razor, samo razor doma Kraljice mira.

Nebeske Kraljice mira.
U izlogu tome, toga sajma
neka sjena se skriva
Iza kamenog razbitog oltara
svoje lice hrvatskom krvi miva
nečista savjest europska, stara.

Mi lomimo kruh i dižemo kalež
žrtvu hrvatskog oltara govoreći -
Narodima svijeta, narodima svijeta
€-“ za vaše otkupljenje!

Stihove napisao Mile Prpa, travnja 1993.
Uglazbio Ivica Percl


Drawing by Ivica Percl from 1972.





Nana Mouskouri: Dans le soleil et dans le vent (Stari Pjer)
From the album: 'Recital '70' - 1970 French Lyrics: M. Jourdan Music: D. Novkovic


Nana Mouskouri - Die alte Muehle und der Wind (Dans le Soleil et dans le Vent - Staripser)


Ivica Percl


DANS LE SOLEIL ET DANS LE VENT (TRONG NĂĄşŽNG TRONG GIÓ, Vietnam)



Ibrica Jusić: Stari Pjer



DANS LE SOLEIL ET DANS LE VENT (Thanh Lan, Vietnam), sung in French and Vietnamese



Neno Belan: Stari Pjer


Ivica Percl


Tereza Kesovija: Stari Pjer



Ivica Percl: Vratit ću se (I Will Return), island of Korčula, Croatia



Ivica Percl: Protestna pjesma (Protest Song), Croatia 1966


Ivica Percl: Ima Jedna Duga Cesta (There Is A Long Road)



Formated for CROWN by Darko Žubrinić
Distributed by www.Croatia.org . This message is intended for Croatian Associations/Institutions and their Friends in Croatia and in the World. The opinions/articles expressed on this list do not reflect personal opinions of the moderator. If the reader of this message is not the intended recipient, please delete or destroy all copies of this communication and please, let us know!

How would you rate the quality of this article?

Verification:
Enter the security code shown below:
imgRegenerate Image


Add comment
Article Options
Croatian Constellation



Popular Articles
  1. Dr. Andrija Puharich: parapsychologist, medical researcher, and inventor
  2. (E) Croatian Book Club-Mike Celizic
  3. Europe 2007: Zagreb the Continent's new star
  4. (E) 100 Years Old Hotel Therapia reopens in Crikvenica
  5. Nenad Bach singing without his hat in 1978 in Croatia's capital Zagreb
No popular articles found.