Search


Advanced Search
Nenad Bach - Editor in Chief

Sponsored Ads
 »  Home  »  Authors  »  Nenad N. Bach
Nenad N. Bach

Articles by this Author
(Page 333 of 452)   « Back  | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | Next »
» (E,H) Anton Cetin - A Universe of Flow-Through
By Nenad N. Bach | Published 01/12/2003 | People | Unrated
Distributed by CroatianWorld

 

Anton Cetin

more art on: www.antoncetin.com 

Scroll down for English version

Univerzum odredjen protokom

Anton Cetin je zaokruzivsi planetarni opus, Zagreb-Pariz-Toronto, ostavio ujednacen umjetnicki trag. Ishodiste ovome opusu je u klasi Alberta Kinerta i Marijana Detonija
na Akadmiji likovnih umjetnosti u Zagrebu. Upijajuci na izvorima umjetnost druge polovice XX stoljeca umjetnik je u Parizu 1966, u skladu sa svojim izricajem, modificirao informacije o enformelu, modificirao je svojevrsnu klaustrofobiju enformela, unoseci u kadar nesto od simbolicke prostornosti nadrealizma, i strukturalnosti art-bruta. Potom je na novom odredistu u Kanadi, u Torontu gdje zivi od 1968. godine, na autorskoj podlozi definiranoj u Zagrebu i Parizu razvijao samosvojne simbolicke inacice srcolikih glava, graficki odredjenih jednostavnim gotovo piktografski citljivim simbolicnim elementima reda ili nereda. Te su inacice ili sheme u raznim fazama ovoga umjetnickog trajanja prociscene do apstrktne forme koja potresa promatraca dubokim i tananim znacenjem linearne seizmografije. Upotrebili smo izraz seizmografija jer osebujna linearnost Cetinovog crteza govori o tektonici jednog snaznog likovnoga autorstva sa davnim korjenima u cvrsto i gusto odredjenome kadru. Kasnije ce umjetnik opsesivno varirajuci motiv glave zene sa pticom perpetuirati mogucnosti linearnog protoka zapisanog u motivu sto je postalo zastitnim znakom ne samo Cetinovog opusa nego Cetinovog univerzuma. Slikar je tako slijedeci «tajni znak» ugradjen u prvu sliku, tada jos tesko uocljivi znak autenticnosti, svojom interpretacijom simbola hrabro oslobadjao do banalnosti istroseni motiv. Tako je i vlastiti rukopis oslobodio tajne. Ako je u vizualno savrsenstvo dorskoga ili jonskoga stupa kao tajna ugradjena nepravilnost, takozvani enthasis, mozemo kazati da se Cetin, gotovo cijeloga umjetnickog zivota bavi ponajvecma enthasisom, cineci vidljivim nevidljiva mjesta nepravilnosti. Tako povecavajuci mali nepravilni autenticni pomak, onu apstraktnu liniju koja, na tocno odredjenom mjestu nesavrsenoscu ispravlja dovrseno Cetin gradi medjuprostor kao vlasiti Univerzum. I na tom tragu njegovi simboli postaju piktogrami sto uocavamo i u najnovijim ciklusima crteza podastrtih prvi put ovdje u Galeriji DAR u Rijeci.

Mjesto tajne


Walter Benjamin ce u malim proznim zapisima pod nazivom Sjene podneva, otkriti mjesto tajne, tajnu autorstva, mjesto koje izdvaja umjetnicko djelo od proizvodnje, i dalje, koje ga izdvaja od ostatka svijeta. Dakle pod naslovom Tajni znak Benjamin prica pricu, na sloju druge price, slaze kratku proznu formu: Prepricavaju se ove Schulerove rijeci, kaze Benjamin, Svaka spoznaja u sebi sadrzi i trunak apsurda. Anticki motivi na tepisima ili ornamenti na frizu uvijek pomalo otstupaju od jednoobraznoga savrsenstva. I to nam govori kako kretanje u potrazi za spoznajom, kretanje od velike spoznaje do jos vece spoznaje, nijeuvijek presudno za umjetnicka istrazivanja i nalazenja. Presudna moze biti nekakva tanana napuklina, nepravilnost. Ona je neprimjetan znak autenticnosti.
Promatram rane slike Antona Cetina: «Macke» iz 1955, ulje na platnu, «Mladence» iz 1958, vodena boja, i «Djevojku sa pticom» iz 1959. takodjer ulje na platnu, i primjecujem rane znakove autenticnosti. Nije pretjerano kazati, svi motivi, svi karakteristicni obrisi, sva simbolicka mjesta ovoga opusa izvedena su iz tri spomenute slike. Srcolika glava macke kao srcolika glava Eve, nepravilna srcolika forma dviju glava sljubljenih u profilu i anfasu, nadalje, sa tockama dodira u krivuljama koje teku prema buketu cvijeca. Napokon, treca Cetinova slika sa ranim znakovima autenticnosti odredjena je lijepim, naizgled konvencionalnim, motivom djevojke i ptice koji u nepravilnosti haljine, u tamnom toku ruba te halje navjescuje sva buduca linearna pretakanja Cetinovih likovnih inacica. Najavljuje sve one zakrivljene tako prirodne, tako glatke tokove koji iz kadra u kadar Cetinov opus otvaraju uvijek novoj «nepravilnosti» uvijek novom tajnom mjestu. Zaista sve je izvedeno iz spomenutih slika koje sa velikom prciznoscu navodi i monografija Antona Cetina uz tekst Davida Burnetta iz 1986. godine. David Burnett o Cetinovom zagrebackom razdoblju 1955-66, o vremenu umjetnikovog formiranja, njegovim ranim crtezima i slikama pise: Vecina crteza iz toga razdoblja sadrze ono nesto sto mogu opisati jedino kao vizualiziranu klaustrofobiju: figure se hitno zele osloboditi ali sputava ih prostor u kojem egzistiraju. Potom Burnett izdvaja upravo «Djevojku s pticom» iz 1959. koja je kompozicijski izgradjena na kontrastu djevojcine glave i ptice dok se u donjoj, drugoj polovici slike dogadja dijagonalno otvaranje prostora slike k drukcijem apstraktnom poimanju prostora. I sve ce to: oprostorenost u beskraju, otvorenost linearnome toku, uz motiv zene i ptice, Eve i ptice-cvijeta (p)ostati trajnim simbolima Cetinovog slikarstva. Otuda tako prirodan odnos djevojke i ptice, kompozicijska i dijaloska otvorenost o kojoj pise David Burnett. Cetin je u «nepravilnosti» toka djevojcine haljine, u otstupanju od klaustrofobne zadanosti enformela otkiro «tajno mjesto», autenticno mjesto svojega autorstva koje traje i onda kada u vlastiti Univerzum unosi signalizaciju kao elemente nereda. «Universe Disturbed» ciklus crteza nastalih u razdoblju od 1999-2000 odredjen je novim inacicama, novim piktogramima koji simboliziraju upravo elemente nereda i na tom tragu umjetnik autorstvo prosiruje na nova autenticna mjesta primjerena uhodanoj, gotovo spacijalno glatkoj liniji.


O simbolu


Cetinova je slika svedena na cetiri simbola. Tu su tri uocljiva simbola - zena, ptica i cvijet a cetvrto simbolicko mjesto je doslovce mjesto: to je neograniceni prostor slike u kojem levitiraju i zena i ptica i cvijet. Ovaj je prostor tesko definirati rijecnikom likovne umjetnosti, jer nije pozadina, nije perspektiva, nije iluzija. Ipak, definira ga podloga, povrsina papira ili platna koja takvom i ostaje: neogranicena, bez ovako ili onako zacrtane dubine, bez pokusaja simulacije beskraja, cak bez elemenata koji odredjuju dole i gore desno i lijevo. Prostor u Cetina ostaje neogranicen kao Univerzum, ostaje definiran onom samo Cetinovskom linearnoscu koja je, eto, postala pojam i koja oslobadja simbol., prati ga do pretvorbe u piktogram.
Osebujan izraz Antona Cetina odredjen je, kazali smo, linearno koncipiranim pikturalnim sazecima, kozmickim sazecima sabranim u simbolima koji nose lapidarnu vedrinu. Stoga ih u planetarnom korpusu suvremene umjetnosti prepoznajemo kao – Cetinovu simbolicku sintaksu. Bit njegovoga opusa mozda mozemo odrediti naslovom jednog Cetinovog antologijskog rada koji navodi Hrvatska likovna enciklopedija: Eva u crvenom sa svojim duhovnim simbolom. A Evini duhovni simboli su u, Cetinovoj interpretaciji, i cvijet i ptica, nerijetko spojeni u jedno, u pticu-cvijet. To su mjesta prepoznavanja savrsenstva, prepoznavanja duhovne veze neba i zemlje. Cvijet je svojom pojavnoscu otslik savrsenstva, geometrijski, on je u progresivnoj simetriji ona tocka u prostoru koja sublimira i projicira savrsenstvo. Dakle cvijet mozemo tumaciti i kao umanjenicu rajskoga vrta, kao hortus conclusus. U Cetinovom slikarstvu on je simbol duse i zasigurno projicira sklad koji je vladao u praiskonu, u Rajskome vrtu. Uz stilizaciju cvijeta u ovom isjecku univerzuma, kako jos mozemo nazvati Cetinove kadrove, cesto nalazimo pticu koja posreduje izmedju neba i zemlje sabire naravno i nadnaravno. Cvijet - Anima i ptica- Animus doslovce levitiraju u Unoverzumu slike bez okvira.

Lilijana Domic

A Universe of Flow -Through

By rounding up his artistic opus on a planetary voyage from Zagreb to Paris to Toronto, Anton Cetin has left us an even artistic trail in his wake. At the root of this opus are classes with Albert Kinert and Marijan Detoni at the Art Academy in Zagreb. Drinking from the sources of the second half of the 20th century art in Paris in 1966, Cetin, in harmony with his means of expression, modified information on informel, certain claustrophobia of informel, introducing some of the space symbolism of surrealism, and structural features of art-brut. Then, at his new quarters in Canada, in Toronto, where he has been living ever since 1968, and by using the artistic background defined in Zagreb and Paris, he has kept developing symbolic variations of the heart-shaped heads, graphically defined by almost pictographic symbolical elements of order or disorder. Those varieties or schemes have been purged, at various stages of his career, to an abstract form which shocks the viewer with its deep and rarified communication of linear seismography. The word seismography has been used on purpose, as the quaint linearity of Cetin’s drawing speaks of tectonic force of a powerful visual authorship with roots planted far back in a firm and densely defined cadre. Later, while obsessively varying the motif of a female head with a bird, the artist would perpetuate a possibility of a linear flow-through written into the motif which has become a hallmark of both Cetin’s artistic opus, and of his Universe. By pursuing the “secret sign” written into the first painting, yet not quite obviously a sign of authenticity, the painter would, thorough his reinterpretation of the symbol, boldly deliver the apparently used up motif from banality. Delivering, at the same time, his own handwriting from secrets. If the visual perfection of a Doric or an Ionic column is based on the enthasis, we may say that Cetin has spent his entire life dealing in enthasis, making invisible spots of irregularity visible. By enlarging small irregular and yet authentic shifts, that abstract line which at a precisely determined spot corrects, through its own irregularity, the finished forms, Cetin keeps building the in-between space as his Universe. On that path his symbols turn into pictograms, so evident in the newest drawings shown for the first time in the DAR Gallery exhibition in Rijeka.

The Locus of Secret

Walter Benjamin has discovered, in small prose notes entitled The Noon Shadows, the locus of secret, the secret of authorship; briefly, the point which separates art work from industry, and, further on, from the rest of the world. Thus under the title of A Secret Sign Benjamin tells a story overlaying another story, putting together a brief prose sketch: We retell the words by Schuler, Benjamin says. Every insight contains a bit of absurd. Ancient motifs on carpets or frieze ornaments always step just a little bit away from uniform perfection. And this informs us that a move in search of understanding or a move from a simple to a more complex insight is not always essential in the process of artistic searching and founding. A thin crack, a tiny irregularity may prove crucial, as an imperceptible sign of authenticity.
I view early Cetin’s works, such as “The Cats” (oil on canvass, 1955), “The Newlyweds” (watercolor, 1958), and “The Girl with a Bird” (oil on canvass, 1959), and I notice early signs of authenticity. It is no exaggeration to say that all motifs, all characteristic outlines, and all symbolic places of this opus derive from those three paintings. The heart-shaped head of Eve, an irregular heart shape of two heads joined in profile and en face, as well as the curves which from the juncture points flow toward the bouquet of flowers. And the third Cetin’s painting listed above, also bearing signs of early authenticity is defined first of all by a handsome, apparently unconventional motif of a girl and a bird announcing in the irregularities of the dress, in the dark flow of its hem, all future linear cross-flows of Cetin’s visual repertoire. It announces those entire curving but so natural, so smooth flows which from frame to frame open up Cetin’s work to ever novel “irregularities”, to a newly found Locus of Secret. Indeed, everything derives from those three paintings which have been, keenly, singled out by Cetin’s monograph from 1986 (text by David Burnett). Writing about Cetin’s Zagreb Period (1955-1966), his formative years, and his early paintings and drawings, Burnett says: Most of the drawings from that time contain something I can only describe as visual claustrophobia; figures are looking for a quick delivery but they are bound by space in which they exist. And Burnett quotes exactly “The Girl with the Bird” from 1959, built upon a compositional contrast of the girl’s head and the bird, while in the lower section we witness a diagonal opening up of space toward a different abstract spatial conception. All this – spatiality of the infinite, openness to linear flow-through, along with the motifs of woman and bird, of Eve and bird-flower, would become and remain permanent symbolic material of Cetin’s painting. This is the source of the ever so natural relationship of the girl and the bird, and the compositional openness as well as an openness of dialogue emphasized by Burnett. In the “irregularity” of the girl’s dress, in stepping away from the claustrophobic determination of informel, Cetin has discovered the “secret place,” the authentic place of his art which continues even when he introduces signals of disorder. “The Universe Disturbed,” a cycle of drawings created in 1999-2000, is determined by new variations, new pictograms symbolizing disorder expending his art toward new places of authenticity compatible with well-oiled, almost spatially smooth line.



About Symbols

A Cetin painting can be reduced to four symbols. Three of them obvious – woman, bird, flower, whereas the fourth symbolic place is literally a place, i.e., the unlimited picture space in which the woman, the bird, and the flower levitate. This space can hardly be defined by the language of visual arts, as it is neither background, nor perspective, nor illusion. Still, it is defined by a background, the surface of paper or canvass which remains what it was: endless, without any indication of depth, without any attempt to simulate infinity, even without elements which distinguish the left from the right, above from beneath. Cetin’s space remains unlimited, just like the Universe, or it is defined only by Cetin’s linearity, which has become a concept liberating the symbol in this process accompanying it until it turns into a pictogram.
Anton Cetin’s peculiar expression is defined, as we have stated, by summing up the symbols, cosmic summaries conveying lapidary serenity. Therefore, within the planetary corpus of contemporary art we recognize them as Cetin’s symbolic syntax. The essence of his opus may be defined by an anthological work listed by the Croatian Encyclopedia of Visual Arts: Eve in red with her spiritual symbol. Eve’s spiritual symbols are, in Cetin’s interpretation, both flower and bird, not infrequently joined in one as a flower-bird. These are the points of recognition of perfection, of spiritual links between the land and the sky. The flower is, formally, a reflection of perfection, geometrically speaking it is in terms of progressive symmetry that point in space which sublimates and projects perfection. Therefore a flower could be interpreted as a diminutive Garden of Paradise, or Hortus Conclusus. In Cetin’s art it is a symbol of the soul, and it undoubtedly projects the harmony which existed in the primordial Garden – of Eden. Along with stylized flowers in this Cutout from Paradise, another name we may attach to Cetin’s work, we often find a bird mediating between Heaven and Earth, summing up both the natural and the supernatural. The Flower – the Anima, and the Bird – the Animus, literally levitate within a Universe of a frameless picture.


Lilijana Domic 


Indeks i karika Antona Cetina

Pisuci o djelu hrvatsko-kanadskog slikara Antona Cetina, jedan od doajena hrvatske umjetnicke kritike 20. stoljeca, Josip Depolo, primijetio je da je “Cetinova emigrantska sudbina” mozda “povremeno i odalecila autora od ‘old countryja’”, ali Cetin nije “brisan iz indeksa hrvatskih umjetnika... On ostaje neodvojivi suputnik ove povijesti. Cetinovi ce sazeti poetski simboli u poglavlju purizma hrvatske figuracije predstavljati kariku koja je nedostajala u europskom kontinuitetu (novije) hrvatske umjetnosti”.
U drugoj godini treceg milenija, nakon gotovo nezamislivih drustvenih i politickih promjena u Europi poslije pada Berlinskog zida, a posebice na ovim nasim prostorima, vrijedi u casu najnovijeg pogleda na pola stoljeca umjetnickog djelovanja Antona Cetina barem ukratko razmisliti o tim indeksima i karikama koje nam nudi lucidni Depolov uvid.
Rodjen u Bojani kraj Cazme 1936. Cetin, nakon umjetnickog skolovanja u Zagrebu, odlazi u Francusku 1966., dakle kao zreo covjek, tridesetgodisnjak, da bi se dvije godine kasnije upustio u veliku avanturu odlaska “zauvijek” na drugi planet koji se zove Sjeverna Amerika (Kanada). Sto covjeka, a posebice stvaratelja, navodi da napusti vlastiti kraj, gdje su boje, kako u vezi Cetina pise Milan Ivanisevic, ipak najljepse? Neki nedostatak – slobode, prostora, kretanja – ili pak neko negativno obilje drustvenih, politickih, ekonomskih i kulturnih ogranicenja? I, nakon odlaska i dugotrajnog odsustva da li je takav umjetnik “izgubljen za Hrvatsku” kako je u slucaju Maksimilijana Vanke mislio Grgo Gamulin, ili ipak pripada tom nasem “indeksu” kako to vjeruje Depolo?
Odlicja, casti i pohvale koje Cetin stjece u Kanadi jasno pokazuju da je on umjetnik kanadskog “mainstreama”, koji koristi jezik razumljiv publici tog “mainstreamea”, odnosno univerzalini jezik umjetnosti (“Cetinovo djelo je slavljenje – svemira i beskonacnosti, ljubavi i mita, nadahnuca i sjecanja”, pise kanadski kriticar, Gordon McLennan), ili, ako se zelimo izraziti kroz negaciju, nije umjetnik koji barata nekim uskim, etnickim, “hrvatskim” vokabularom, ukratko jezikom kica. Dakle, prvi indeks koji prepoznajemo je jezik univerzalne umjetnosti, opceljudskih tema, “duhovne istine” (McLennan). I upravo taj univerzalni indeks omogucuje da se Cetina sa zanimanjem, uzitkom i veseljem “cita” kako u Kanadi, tako u Hrvatskoj i u desecima drugih zemalja u kojima je izlagao – od Tokija do Bruxellesa, od Melbourna do New Yorka.
Stvaranje suvremene suverene Republike Hrvatske otvorilo je mogucnost novih pogleda na onu drugu polovicu hrvatskog narodnog bica koje se vec vise od dva stoljeca iseljava, uglavnom u zemlje Prekomorja. Iako te mogucnosti jos nisu niti izbliza sagledane (a manifestacije poput ove izlozbe skromni su koraci prema njihovom postepenom sagledavanju), jasno je da se unutar tog opce-hrvatskog globala namece novi indeks koji je bio nemoguc u casu kad se Depolo zagledao u Cetinovo djelo. A to je indeks Globalne Hvatske i njene kulture. Kako bi preciznije odredili mjesto Cetina u tom indeksu, pozabavimo se i drugom kategorijom koju sugerira Josip Depolo, karikom u lancu.
Cetin stize u sjvernoamericko ozracje u casu dok se jos osjecaju zracenja velikog “prodora” americke umjetnosti u vidu apstraktnog ekspresionizma i njegovih istaknutih teoreticara Clementa Greenberga i Meyera Schapira. Cetin dolazi u casu kad se taj svijet americke moderne pocinje urusavti pod pritiskom postmoderne u vidu Pop-Arta (kako ukazuje Francis Frascina). No dali se u slucaju Antona Cetina uopce smije zazivati pojave i pojmove koje smo upravo izustili? I nije li Cetin usao u taj svijet naizgled kao slijeditelj u Sjevernoj Americi javno osumnjicenog nadrealizma? No asocijacije na Miroa i Kleea su izrazito povrsne. I ustvari je zacudjujuce koliko Greenbergova temeljna postavka (jos 1940 u anticipaciji Pollocka et co. u klasicnom tekstu “Toward a Newer Laocoon”) vazi i za Cetina u jednom kasnijem razdoblju i potpuno (?) drugacijem jeziku oblika, t.j. da “cista” poezija tezi k beskonacnoj sugestiji, a “cista” likovnost minimalnoj. Odnosno, da se u likovnoj umjetnosti nema sta citati u smislu literarnog sadrzaja, vec se “sve treba osjetiti”. Greenberg bi u tom kontekstu zacijelo zapljeskao Cetinovom konceptu prostora, jer za velikog americkog teoreticara, slika postaje sve to vise slikom sto odbacuje pokusaje da se prostor “produbi”. A Cetin stvara ples oblika u prostoru koji to nije, odnosno koji je i beskrajna praznina, i ploha i svjetlo. Kapa dolje Depolu i njegovoj opasci o “purizmu”.
Desetak godina prije Cetinovog prispjeca u Sjevernu Ameriku, Meyer Schapiro je upozorio u seminalnom tekstu “The Liberating Quality of Avant-Garde Art”, da je umjetnost kao rijetko koja ljudska djelatnost ostala u domeni rucne proizvodnje pojedinacnog izradjivaca. Stvorivsi lik Eve u Parizu 1967. Cetin krece na put jedne fascinantne “industrije” oblika. To je zaista jedinstvena “karika” kako primijecje Depolo. No ona mozda i nije toliko fascinantna u uskom formalnom smislu, vec po svojoj slobodi – slobodi od “proslosti” (sto bi takodjer izazvalo pohvale Greenberga i Schapira). Iako se tesko u Cetinov opus moze ucitati postojanje – paralelno – Pop Arta, ipak mi se cini da je Cetin na neki nacin, u svojoj suptilnoj i vrlo konzekventnoj logici, jasno izrazio slobodu post-moderne, koju smo vec prozvali “slobodom od proslosti”. Cetinova vizija je i “fragmentirana” vizija post-moderne, no stjece visoku koherentnost jer se, da se vratimo McLennanu, “bavi duhovnom istinom,”, i jer Cetin “stvara jer nema izbora”.
Cetin, dakle, presjeca nekoliko “indeksa” – hrvatski, sjevnernoamericki, svjetski te -- od posebnog znacenja za nas -- globalno-hrvatski, posebnu inacicu indeksa vrijednosti koje pripadaju (i) nama, a koje jos cekaju sustavnu kriticko-povijesnu obradu. U tom lancu koji se polako kuje pred nasim ocima, slikarstvo Antona Cetina predstavljati ce zacijelo jednu od vrlo vaznih karika.

Vladimir P. Goss 

Anton Cetin: Index and Link 

Contemplating the oeuvre of Anton Cetin, a doyen of Croatian art criticism of the 20th century, Josip Depolo, wrote: “Cetin’s emigrant fate may have severed him from the old country from time to time,” but “in no case has he been erased from the index of Croatian artists and from the history of contemporary Croatian art. He remains its inseparable companion. Cetin’s concentrated poetic symbols are going to represent a link in the chapter on purism in Croatian figuration, which has been lacking in the European continuity of (recent) Croatian art.”
In the second year of the third millennium, after almost unthinkable political and social change in the Post-Berlin Wall Europe, and in particular in our region, it may be worth one’s while, at the moment of this new look at Cetin’s art, to at least briefly consider the categories of “index” and “link” lucidly singled out by Mr. Depolo.
Born at Bojana near Cazma in 1936, Cetin, after art school in Zagreb, leaves for France in 1966, a mature man of thirty, to make another move, two years later, by crossing the Ocean to “another planet” called North America (Canada). What makes a man, or, in particular, an artist, leave his homeland where “colors are most beautiful” as in the case of Cetin wrote Milan Ivanisevic? A lack of freedom, space, movement? Or some negative abundance of social, political, economic, and cultural limitations? And, after this departure and a prolonged absence is such an artist “lost to Croatia”, as Grgo Gamulin maintained in the case of Maksimilijan Vanka; or does he after all belong to “our index” as Depolo believed?
Awards, prizes, and honors Cetin has received in Canada clearly show him as an artist of the Canadian mainstream, using a language understood by the mainstream public, i.e., the universal language of art (“Cetin’s work is a celebration – of the universe and infinity, of love and myth, of inspiration and memory”, as Gordon McLennan, a Canadian art critic, has stated); or, if we wish to put this in negative terms, Cetin does not operate within an ethnic, “Croatian” vocabulary, briefly a vocabulary of kitsch. The first index we thus identify is that of universal art, of universal themes, of “spiritual truth” (McLennan). And it is exactly that index that makes it possible to “read” Cetin with joy, interest, and pleasure in Canada, in Croatia, and in a dozen other countries where he has exhibited – from Tokyo to Brussels, from Melbourne to New York.
The creation of the new, sovereign Republic of Croatia has opened a possibility of new insights into that other half of Croatian national being which has been moving, for over two centuries, abroad, primarily overseas. Although this possibility has not yet been fully realized (and exhibitions such as this one are a step toward its gradual realization), it is quite clear that within this new concept of Croatian global presence, a new index, unthinkable at the time of Depolo’s writing, has been imposing itself. The index of a Global Croatia and its culture. In order to more precisely determine Cetin’s place on that index, we should consider the other category offered by Depolo – the link in a chain.
Cetin arrived at the North American art scene at the moment when one still felt the radiation of the powerful breakthrough of American art in the form of Abstract Expressionism, and its august theoreticians, Clement Greenberg and Meyer Schapiro. He arrives, however, when this world starts to crumble under the pressure of Post-Modernism in the form of Pop-Art (as observed by Francis Frascina). But may we in the case of Anton Cetin invoke such phenomena and concepts at all? And did not Cetin enter that world as, apparently, a follower of surrealism, proscribed in North America? But associations to Miro and Klee are clearly superficial. And it is truly amazing to what extent Greenberg’s basic tenet (adopted in anticipation of Pollock and co. already in 1940 in his classic text “Toward a Newer Laocoon”) applies also to Cetin, namely, that “’pure’ poetry strives for infinite suggestion, ‘pure’ plastic art for the minimum.” Or, that in plastic arts there is nothing to “read” in a sense of literary content, but “everything (is) to feel.” In that context, Greenberg would surely applaud Cetin’s concept of space, as for the great American theoretician, a painting becomes more of a painting as it resists attempts to “hole through” it. Cetin creates a dance of forms in a space which is no space at all in a traditional sense of the word, but both a void, a plane, and light. One is bound to bow to Depolo’s insight on “purism.”
Some ten years before Cetin’s arrival at North America, Meyer Schapiro warned, in his seminal text “The Liberating Quality of Avant-Garde Art,” that art, as opposed to most other human activities, has remained within the domain of hand-made production of an individual maker. Having created the image of “Eve” in Paris in 1967, Cetin has embarked on a fascinating “industry” of forms. This is truly a very specific “link,” as stated by Depolo. Maybe not so fascinating in a narrow formal sense, but in its freedom, a freedom “from the past” (which would have also pleased both Greenberg and Schapiro). Although it would be difficult to read into Cetin’s opus a parallel existence of Pop-Art, it still seems to me that Cetin, following his subtle but consistent logic, has clearly declared the freedom of Post-Modernism, which we have already called “a freedom from the past.” Cetin’s vision may be also a “fragmentary,” Post-Modernist vision, but it is marked by a high degree of coherence as it deals, to return to McLennan, “in spiritual truth,” and as Cetin creates “because he has no choice.”
Cetin thus cuts across several indexes – Croatian, North American, Universal, and, which is of a special importance for ourselves – a Global Croatian index, a special version of an index of values which are (also) ours, and which are awaiting a more thorough historical and critical review. In that chain which is slowly being put together in front of our eyes, the art of Anton Cetin will surely represent a link of great importance.

Vladimir P. Goss



ANTON CETIN je rodjen u Bojani kraj Cazme 18.rujna, 1936. Interest za umjetnost pokazuje od ranih dana, te u Zagrebu polazi Skolu primijenjene umjetnosti gdje diplomira slikarstvo u klasi prof. Ivana Sebalja 1959. Nstavlja studij na Akademiji likovnih umjetnosti u Zagrebu (1959-64) te diplomira grafiku u klasi Marijana Detonija. Po prvi put posjecuje Pariz 1964, gdje se i nastanjuje 1966. Lik Eve nastaje u Parizu 1967., a 1968. Cetin se upusta u novu pustolovinu, prijelaz preko Ocena i trajni smjestaj u Kanadi (Toronto). 1975. objavljuje prvu graficku mapu, Eva i mjesec, a 1988. zajedno s hrvatskim pjesnikom Stjepanom Seseljem pjesnicko-graficku mapu Amerika Croatan America. Zajedno su primljeni u audijenciju kod Svetog Oca Pape Ivana Pavla II 1989. O Cetinovom slikarstvu snimljena su dva filma, u Njemackoj 1990. i u Torontu 1993. Njegova je djela izbarao 2001. ugledni Circulo del Arte u Barceloni.
Medju castima koje su mu ukazane navodimo susret s kanadskim premijerom, Pierre Eliott Trudeauom (1976.) i proglasenje umjetnikom godine Kanadsko-hrvatskog drustva umjetnika (1987.). Opsezna monografija izdana je u Zagrebu 1986. Nositelj je hrvatskih drzavnih odlicja Reda Danice Hrvatske s likom Marka Marulica i Reda Hrvatskog Pletera.
Do sada je odrzao vise od 80 samostalnih izlozbi, te sudjelovao u vise od 150 skupnih. Djela mu se nalaze u istaknutim muzejsko-galerijskim ustanovama sirom svijeta. Galerija Antona Cetina otvorena je u Cazmi 2001.

ANTON CETIN was born in Bojana near Cazma in Northwestern Croatia on September 18, 1936. From an early age on he displayed an interest in art, and he enrolled in the Arts and Crafts School in Zagreb where he took his degree in the class of Professor Ivan Sebalj in 1959. He continued his studies at the Art Academy of Zagreb (1959-1964), and graduated in graphic arts in the class of Professor Marijan Detoni. Cetin visited Paris for the first time in 1964, and he settled there in 1966. The image of “Eve” was born in Paris in 1967. Cetin embarked on a new adventure in 1968 when he crossed the Ocean and settled in Canada (Toronto). He published his first graphic series, Eve and the Moon in 1975, and in 1988, in cooperation with the Croatian poet, Stjepan Seselj, he produced a map Amerika Croatan America. Both authors were received by the Holy Father Pope John Paul II in Rome in 1989. Cetin’s paintings were the topic of two movies, one in Germany (1990), another one in Toronto (1993). His works were selected by the prestigious Circulo del Arte in Barcelona in 2001.
Among honors Cetin has received we single out his meeting with the Prime Minister of Canada Pierre Eliott Trudeau in 1976, and his selection as the Artist of the Year of the Croatian-Canadian Art Association in 1987. A comprehensive monograph was published in Zagreb in 1986. Cetin has received two Croatian state decorations – the Order of the Croatian Danica with the Image of Marko Marulic, and the Order of Croatian Interlace.
So far he has had more than 80 one-man exhibitions, and he has also participated in more than 150 group exhibitions. The Anton Cetin Gallery was opened in his native Cazma in 2001.

Odabrane samostalne izlozbe / Selected One-Man Exhibitions

1968. Paris, Atelier E. Noel
1974. Tokyo, Isetan Gallery
          Bruxelles, Galerie Le Creuset
          Toronto, The Hart House Art Gallery
1975. Zürich, Galerie Krause
1977. Los Angeles, Canadian Consulate General
1979. Mexico, D.F., Galeria Juan Martin
1981. Mannheim, Mannheimer Abendakademie
          Bogotŕ, Salon XX
1982. New York, Art Expo NY
1983. Chicago, Gilman Galleries
1986. Zagreb, Muzej za umjetnost i obrt
          Frankfurt, Frankfurter Buch Messe
          Toronto, Joseph D. Carrier Art Gallery
1987. Toronto, Galerie Evan
          Bonn, St. Johan und Petrus
1988. Zagreb, Nacionalna i sveucilisna biblioteka
1989. Dubrovnik, Galerija Dubrava
1990. Passau, Oberhausmuseum
          Hamburg, Kunst Hamburg ‘90
1991. Tokyo, Sony Plaza Art Gallery
1992. Tokyo, Sony Building Art Gallery
          Stuttgart, Galerie Experiment
          Seattle, Michael Pierce Gallery
1993. Hong Kong, Gallery 7
          Mexico, D. F., Canadian Embassy
          Mexico, D. F., Museo del Chopo
          Mexico, D. F., Academia de San Carlos
1994. Buenos Aires, Salas Nacionales de Cultura-Palais de Glace
1995. Mar del Plata, Museo Municipal de Arte Juan Carlos Castagnino
1996. Zagreb, Muzejsko-galerijski centar Gradec
1997. Capetown, Peter Wisser Gallery
1998. Varazdin, Galerija starih i novih majstora
          Split, Galerija umjetnina
          Siroki brijeg, Franjevacka galerija
          Mostar, Umjetnicka galerija kraljice Katarine Kosace
1999. Karlovac, Galerija Vjekoslav Karas i Galerija Doma oruzanih snaga RH
2000. Osijek, Galerija likovnih umjetnosti i galerija Waldinger
          Calw, Hermann Hesse Museum

Odabrane zbirke/Selected Collections

Zagreb, Muzej za umjetnost i obrt
Zagreb, MGC Klovicevi dvori
Zagreb, Nacionalna i sveucilisna biblioteka
Split, Galerija umjetnina
Varazdin, Gradski muzej
Ottawa, National Library of Canada
Toronto, Ontario Collection
Toronto, Council for Business and Arts in Canada
Calgary, Esso Resources Canada
Dearborn, University of Michigan
Princeton, Princeton University
Mexico City, Museo del Chopo
Mexico City, Academia de San Carlos
Bogotŕ, Salon XX
Buenos Aires, Salas Nacionales-Palais de Glace
Vatican, Vatican Collections
Paris, Bibliothčque Nationale
Passau, Oberhausmuseum
Lodz, Bureau of Art Exhibition Collection
Tokyo, UNESCO Art Educational League
Tokyo, Sony Plaza
Barcelona, Circulo del Arte

To purchase Anton Cetin's art log on: www.antoncetin.com 

» (H) "DUET" na telefonu Florida-Zagreb
By Nenad N. Bach | Published 01/12/2003 | Humor And Wisdom | Unrated
Distributed by CroatianWorld

 

"DUET" na telefonu Florida - Zagreb

Dr. Vlado Cop i Dr. Zarko Dolinar

Dragi moji pajdasi, purgeri, grabancijasi, bumo rekli "svi nasi"!

Moram vam povedat kaj mi se pripetilo prvog dana novog nam leta Gospodnjega. Cul sam da je nas slavni pingic mestar, Zarko Dolinar, inace dupli doktor i slavni profesor Anatomije i drugih medicinskih znanosti, malko zbetezal. Mislil sam si, da bi ga moral nazvati, da cujem kaj se tam pri njemu kuha. Kak je praznicka cijena telefona jeftinija, zvrcnul sam iz nase tople i suncane Floride u nas dragi, ali kisoviti i prohladni Zagreb. I nis dugo cekal, javil se nas dragi Zarko. Drago mi je bilo cuti njegov jedar, cvrst glas iz kojeg je zracilo dobro raspolozenje.

Tak smo u razgovoru poceli govoriti o muzici, o nasim velikanima kao: Vladimiru Ruzdaku, Jozi Gosticu, Krizaju i drugima, a bio je spomenut i Vice Vukov i Kruno Cigoj. Sasvim spontano, Zarko je zapopeval, sto mi je bilo neobicno drago. Jos mi je bilo draze, kad je taj nas veliki sportas, profesor i doktor zapopeval mi u slusalicu: "Vu plavem trnaci mi hiza stoji". Nisam mogel, a da ne reagiram, te mu pomogel. Tak smo otpopevali divan nezaboravan DUET, sto mi je bilo srcu posebno drago i dirnulo me je duboko. Onda je Zarko zavrsil rijecima: "Dok Zagorec je vojeval i krvcu proleval, on ti je navek popeval!" Nastavili smo spontano "Skolnik ide kak po drotu, stirje punce su na spotu". To mi je bilo tak lepo i slatko pri dusi, a kak Zarko ima lepi glas, zvucalo je kak "dosta dobri duet".

Onda je Zarko pocel citirati dijelove pjesme Pavla Stoosa "Kip Domovine", te zavrsil s rijecima "anda vu morje vre vekivecno, jedno nam je leto kapnulo srecno". To me je tak obradovalo, da sam odmah nazval mog prijatela Zeljka Beluhan, da mu velim, kak me je Zarko, nas zajednicki prijatel, prvog dana Novog Leta usrecil.

I tu je jedna pouka: ak' imate prijatela, a narocito ak' ga niste vec dugo nazvali, zovite ga! Tak je lepo napraviti prijatelu dobar stimung, a i sebi samom, morti jos i veci uzitak u isti cas!

Sretno svima vama i onima koje vi volite Novo 2003ce leto

Vas Dr. Vlado Cop

Dragi Vlado, jest, lijepo je imati prijatelja, a pogotovo takovog kakav je nas Zarko Dolinar, a i kakav si ti! Cestitam vam na "DUETU". Sto znaci "biti covjek" kako je to lijepo rekao Zarko jednom: "Najteze je biti bespomocan, a najlakse je bespomocnom pomoci". To mi je bio Blagdanski dozivljaj, uzviseno i pravo hrvatsko! Misli su mi ispunjene radoscu, kad se sjetim stihova Domjanica i Gervaisa (dragi nas "kaj" i "ca"), a i fenomenalnih uspjeha nasih Janice (Kostelic) i Gorana (Ivanisevic), koji su pronijeli ime nase Kroacije sirom svijeta. Ovdje moram reci: " O, kako nase razlicitosti pokrajina i narjecja prave divnu cjelinu, a to je nasa draga Hrvatska"!

Moras imati veliko srce, da ti ta nasa Domaja stane u njega!

Vama i svima koje volite Sretna 2003ca!

Sijecanj 7, 2003.

Tvoj i vas 
Dr. Frank (Zeljko) Beluhan 
7979 Sailboat Key Blvd. #107
South Pasadena, FL.33707
U.S.A.
e-mail: frank13zb@aol.com 
ph# (727) 360-9549 

» (E) CROATIAN STORIES - In search of Homeland - Ivo Tasovac
By Nenad N. Bach | Published 01/12/2003 | Culture And Arts | Unrated
Distributed by CroatianWorld

Croatian Stories

IN SEARCH OF HOMELAND

                       - Ivo Tasovac -

It's agreed among historians that their purpose of studying history is to detect a historical event. By historical event they mean any occurrence strong enough toinfluence the course of human history. The Croatian hijacking may not be a historical event of that magnitude, yet no one can say it passed unnoticed. In fact, it shook a good number of people, including those who heretofore never heard of the Croats. Most of them were angry, but some of them (mostly those whose countries were under communism) were elated. Even the haughty and unsympathetic to Croats andtheir causes, The New York Times, grudgingly though, published the whole page, as requested by the hijackers, of the Croatian complaints, not only against communism but against Yugoslavia as well. 
Personally, the event touched me very deeply. That fateful day I was in my office at the University of Utah, pondering over Salvador Dali's picture "Autumn Cannibalism". The picture hung there for some time, but today something, some dark premonition, made me to take a closer look at it. It seemed to have sprung into life. The creatures in it were devouring each other ferociously. The blood spattered and dripped fromtheir forks and knives and the entire picture became stained with the dark-red color. The world gone mad, I thought. Who knows were my thoughts would've taken me, had my friend not appeared at the door. 
Hey, what's the hell is matter with you damn Croats ? - he started...Do you want turn the world upside down...? What are you talking about ? - I asked. Actually, I thought he was joking, as he usually did whenever he came to see me. Then he became serious and told me what had really happened. All I remember was that the news exploded in my head with an intensity of a small bomb. Paralyzed by sudden anxiety mixed with an acute sense of helplessness, I wished to disappear into thin air or turn into a stone, without any emotions. I was seized by fright akin to aninexperienced actor on stage, watched by millions of critical human eyes which rendered me speechless, as if someone's hand had severed my vocal cords with a razor blade. Except this was not a stage, nor a make-believe world . This was a real world, a real human drama, actually a human tragedy of which, by virtue of being a Croat, l wascondemned to feel its emotional intensity and its frightful entanglement. 
In the meantime, my friend tried his best to put me at ease and make me relaxed. He talked very calmly about causes and consequences of this and any similar acts in the world devided by trenches of hostility and paranoia. Whoever crosses those trenches, and for whatever reasons...The last word I heard was the reason and thereafter I watched his lipsmoving but heard no sound coming out of his mouth. I managed to escape into the world of my own. After the initial stage of fright and grief, I took the refuge into the kingdom of our Croatian despair. How many times have Itraveled similar desolate roads so far upon which one hears nothing but wailing and howling of theunmitigated human loneliness. Morbid thoughts kept leaping out of my brain. I saw a huge arena with naked people in it, waiting like gladiators for the snarling beasts to come out of their cages to sink their hungry and glistening teeth into their flesh...All the brave and dead people of our past paraded before me, taking a bow, like good actors in a gruesome Shakespearean play, after thecurtain fall.
The entire history of our people, in sequence, flashed in my mind. Each sequence ending with corpses in a pools of blood. Most likely because of my tragic sense of history I recalled the ritual death practices by Aztecs. Those familiar with the story of the Aztecs will recall the sacrifices of the young and radiant people, every night, to assure the rise of their sun-god from the womb of darkness every morning. History in general, andours in particular, seemed to be filled with cruel gods who took pleasure in devouring their victims. But whereas the old ones, with all of their cruelties, had some compassion left, contemporary ones have none. The cruel Yugoslav sun-god mocks and jeers our blood tributes, because, as the poet said (Father Dante):" We are without the Heaven and the Hell - a swampy/ Valley where we push and gnaw / The epic horrors without your Inferno."* Indeed, we don't have Dante's Inferno, we have Yugoslavia instead, a baren land with gray waters and gray sky and no soul and therefore no Hell and no Heaven. 
An unexpected surge of wrath rose within me, directed mostly against my own impotence and wallowing in self-pity. I returned to the stark naked reality. His lips were still moving but the sound was coming out now and I could hear it, loud and clear. He was still talking of crime and punishment and of Yugoslavia's valuable position on both sides of the trenches... I'm trying to be reasonable and realistic...Of course, he was right, but I wasn't in the mood to listen to any rational explanation, particularly at times when the so called Reason with the capital "R" is reduced to a subservient role of a common executioner. I stood up and left the office. He ran after me and grabbed me by my left arm, trying to calm me down. We walked together out of the building without saying a word to each other, but I sensed his sympathy and concerns.
Outside, I felt a profound anguish and vacuity of my whole being. People, newscommentators, the news headlines, all of them I experienced like a gladiator the spectators with their "pollice verso" in a Roman arena, refusing mercy to the beaten slave, who had fought for his life and had lost. I was in my car, driving, without beingconscious of my motion or destination . After a while, I realized that I'd entered into one of the canyons and drove winding and twisting road towards the top of the Wasatch Mountains. The peaks and the valleys of the Mountains were majestic and soothing. There was a string of of clear lakes dug into the stone, reflecting on the surface the shadow of silvery Aspen trees. I came out of the car and took a deep breath of freshmountain air. The breeze frolicked in my hair and on my face, leaving on my lips the taste of thedistant sea. Exhausted, I lay on the ground under the nearby tree. Above me, silvery leaves of Aspen moved by the playful breeze, rang like thousands of silvery chimes. The earth smelt rich and my nostrils were filled with the smell of sage and the pines from the shores of the distant sea. 
Someone's unseen hand softly fell upon my shoulders and unexpected calm rushed though my soul. When in turmoil and mental anguish, the Ancients sought peace and tranquility from the nature, I remembered. In the midst of my solitude, I longed for the times and the people whose search for justice was a way of life. As a most welcomed messenger of that forgotten but sane world, Pindar came to my mind: "Hope", he said," cherishes the soul of he who lives in justice". But what happens when one is not allowed to live in justice ? One is deprived of one's humanity. In that case, I was told, justice was like an animal living in the forest, an like any other animal, it has to be hunted down. Again I looked around me. Nothing moved this time. As though the moving wave of life, suddenly stood still. How tempting it was to shut the door behind and stay here in this timeless stillness and forget all about the trenches and the modern gods. But that would precisely be what the gods want me to do - to do nothing and die by means of inertness. Even if I had a choice, I thought, I would still go back, knowing full well that the moment Ire-entered the world of man, someone's teeth would sink into my heart. It didn't matter any more. The purity and richness of pain, born out of human tragedy, finally seemed to me by far more important and bigger then life itself.
Coming home that evening, my six year old son ran towards me with excitement, shouting: Dad, everybody is talking about us Croats and they were telling me in school that there wasn't such a thing as Croatia. He was beaming with pride, as if he was vindicated for the insults inflicted upon him for much too long. Now, he had the proof. I pulled him against my chest and we stood like that, feeling each other's heartbeat. I watched the news. Again I watched the lips moving and heard no sound coming out from the mouths of the reporters. I forgot to count how many hijackers came out of the plane in Paris, one, two,... five, six...I had no idea. I did notice a young American woman among them and her long hair streaming down her cheeks. They all appeared to me, like all prisoners, small and vulnerable. Yet, they were not ordinary prisoners. They were each and everyone extraordinary actors in a human tragedy which the whims of historyupon the world stage. One could feel the hope in their hearts because their act ofsacrifice demonstrated their passionate love for justice of which they were deprived by the gods and wished to restore. They all knew that man may fly through space and walk upon the strangest of planets, but he is most secure down on earth. They knew, from their experience, a life cannot have any significance, nor indeed any meaning unless a man belongs somewhere . As some philosopher remarked, without roots, without belonging, he would turn into a particle of dust and would be overcome by his individual insignificance. In the midst of tragedy, the seed of Hope, with the capital H, was sown in our hearts, in our Croatian hearts. 

* Stihovi su Vladimira Nazora, koje je posvetio Danteu prilikom izdanja Pakla u Hrvatskoj 1920.

Ivo Tasovac s Irskim pjesnikom Desmondom Eganom

» (E) More than 110,000 British visitors in 2003
By Nenad N. Bach | Published 01/11/2003 | Tourism | Unrated

 

More than 110,000 British visitors in 2003

 

Croatia

TROUBLE in the Balkans knocked tourism in the region for six in the 1990s. Now, however, there are signs of re-emergence for what used to be one of our favourite places in the Med, Tom Chesshyre writes.

Croatia, which attracted 500,000 Britons each year in the 1980s, leads the way, with 20 tour operators offering trips there for the first time in 2003. This year there was a record 22 per cent increase in British visitors, bringing the total to more than 110,000.

» (E) Croatia on Seventh World Basketball Championship for Junior Men
By Nenad N. Bach | Published 01/11/2003 | Sports | Unrated

 

Croatia on Seventh World Basketball Championship for Junior Men

 

Malaysia in tough group for World Junior Meet

KUALA LUMPUR Jan 10 - Malaysia have been drawn in a tough group for the Seventh World Basketball Championship for Junior Men, which they will host in July.

Coach Sim Sin Heng said Malaysia had an uphill task ahead as they were grouped with Croatia, Lithuania and Venezuela.

"Our participation is more for exposure of the young players as most of the other teams are sending world-class players," he told reporters after the draw for the 16-nation championship was made here Friday.

In the last championship in 1999, Croatia were second runners-up while Lithuania finished fifth and Venezuela, 12th.

Sim said the 12-member national team would continue training at the Malaysian Basketball Association (MABA) building here until the championship.

He said they were hoping that Phang Wai Choon, one of the most promising juniors, could return from his studies in China to beef up the squad.

The under-19 championship will be held from July 10 to 20. Groups A and C matches will be played in Penang while Groups B and D matches and the final will be held in Kuala Lumpur.

Group A:

Australia, Turkey, Argentina, South Korea.

Group B:

Puerto Rico, Greece, Iran, Angola.

Group C:

US, Slovenia, China, Nigeria.

Group D:

Croatia, Lithuania, Venezuela, Malaysia

Source: http://www.utusan.com.my/utusan/content.asp?y=2003&dt=0111&pub=Utusan_Express&sec=Sports&pg=sp_01.htm

» (E) 30 Croatian Men Basketball Players in the USA
By Nenad N. Bach | Published 01/11/2003 | Sports | Unrated
» (E) Please Help Radio Vrhbosna
By Nenad N. Bach | Published 01/11/2003 | Charity | Unrated

 

Please Help Radio Vrhbosna

 

Radio Vrhbosna is the only Croatian and Catholic voice that can be heardon the air waves in Bosnia. Radio "Vrhbosna" was established by theArchdiocese of Vrhbosna (Sarajevo) and the Croatian Cultural Society"Napredak" during the war years. "Vrhbosna" was a voice of comfort anda beacon of hope for many during those tragic days.

Now, Radio "Vrhbosna" is looking to upgrade its existing equipment and is asking us to help. Radio "Vrhbosna" has made a list of equipmentthat they would like to upgrade as well as an estimate as to how muchthis will cost.

If anyone is interested in more information or to contribute, contact Dr. Ante Cuvalo at: cuv@netzro.net

» (E) V-DAY Stop violence against women and girls
By Nenad N. Bach | Published 01/10/2003 | Education | Unrated
Distributed by CroatianWorld

 

StopViolence

According to the statistics from 2002, in Croatia, the police receive reports of family violence every hour and a half. In 98% of all cases the victims are women and it is estimated that for every report there are at least five unreported cases www.crowmagazine.com/decemb02.htm


In New York City, all crime is decreasing except rape! In the United States each year, an estimated 3.3 million children are exposed to violence by family members against their mothers. 

In Croatia, the state has not yet provided shelters for women and children who are victims of family violence. Laws exist, but they are not implemented, as they should be, so the victims are mainly left to their own resources. The Autonomous Women's House Zagreb, the oldest shelter for abused women in Eastern Europe is registered as a non-governmental organization. It opened in June 1992 and it only has 10 beds for women and 19 for children. In its 13 years of existence, the shelter has helped over 15,000 women from all over Croatia. 

On Thursday, February 13, 2003 the not for profit group called V-DAY will hold a fundraiser in New York City showing a documentary of "Until the Violence Stops" http://www.vday.org Dinner, music and dancing with a festive dress, the V-DAY color is red with celebrities such as Jane Fonda, Oprah Winfrey, Eve Ensler, Glen Close, Marisa Tomei, Isabella Rossellini, Susan Sarandon, Whoopi Goldberg and many others. V-DAY is a global movement to stop violence against women and girls. V-DAY generates broader attention for the fight to stop worldwide violence against women and girls including rape, battery, incest, female genital mutilation and sexual slavery. It promotes creative events to increase awareness, raise money, and revitalize the spirit of existing anti-violence organizations. V-DAY provides funding, including $30,000 to the Center for Women War Victims in Zagreb http://www.czzzr.hr/eng/index.html

B.a.B.e. is a Women's Human Rights Group working in Croatia. The word "Babe" (Bah-beh) in Croatian also means "old hag," a pejorative term for an old woman. The women of B.a.B.e. want to give new meaning to this ugly name that is used against women. Therefore, B.a.B.e. Budi aktivna, Budi emancipirana or Be active, Be emancipated. http://www.babe.hr/eng/menu.htm

The increasing violence against women in Croatia has partially resulted from the militarization of society due to the war (1991-1995). The after-war period is also characterized by an increased number of people who had unregistered weapons. For example, B.a.B.e. had a call from a woman from a suburb, whose husband threw at her a hand-grenade, called "kinder egg", and almost killed her. 

Nevenka Sudar, Zagreb
Katarina Tepesh, New York City

» (E) Love in the footlight
By Nenad N. Bach | Published 01/9/2003 | Culture And Arts | Unrated

 

Love in the footlight

 

By ANNE SIEGEL


Whitefish Bay's Isabelle Kralj and Mark Anderson.

Is it possible to find love and artistic happiness in Milwaukee? Just ask Isabelle Kralj (pronounced "crow-l") and Mark Anderson, the artistic director and associate artistic director, respectively, of Milwaukee Dance Theatre.

Though both artists are Milwaukee natives, their diverse experiences have taken them literally all over the world. Anderson, a theater major in college, went on to receive his Master's Degree in Fine Arts (MFA) from the Michigan School of Art & Design. He studied and worked in Seattle for seven years before returning to Milwaukee. Anderson is best known locally for his performance art pieces. He also teaches at the Milwaukee Institute of Art & Design (MIAD). Kralj teaches, too, though her pupils are students at the University School of Milwaukee in River Hills. Her area of the arts is primarily dance. In addition to creating Milwaukee Dance Theatre in 1987, she has worked with a number of other arts organizations in Milwaukee and overseas. As a dancer, she performed in Germany, Austria, Italy, Croatia, and Slovenia and throughout the United States. She received her Master's degree in Fine Arts from the University of Wisconsin-Milwaukee.

Anderson has worked with Intertia Ensemble, Boulevard EnsembleStudio Theatre, Renaissance Theaterworks and Theatre X. Kralj has worked with First Stage Milwaukee, Milwaukee Symphony Orchestra, the Florentine Opera, Bel Canto Chorus and, like Anderson, Theatre X.

Working in Milwaukee has been both a blessing and a curse, Kralj admits. While Milwaukee Dance Theatre has attracted a loyal audience, it's probably not as large as it would be in other cities that are more accustomed to seeing multi-disciplinary performance work. However, she says she and Mark are grateful for all the professional recognition they've received over the years. Kralj received a new choreography award from the Wisconsin Arts Board; Anderson has received a number of commissions and twice won the Wisconsin Arts Board Interdisciplinary Arts Fellowship. Kralj is alsointensely proud of the Milwaukee Dance Theatre's status as an associate member of the United Performing Arts Fund (UPAF).

The company officially will open its 15-year anniversary production this month, with a restaging of "It's a Wonderful Life." The production will be staged at Marquette University's Helfaer Theatre on Dec. 13-17.

Most audiences are familiar with the famous holiday film of the same name, starring the late Jimmy Stewart. The Milwaukee Dance Theatre's version keeps fairly close to the movie script, although it intersperses dance sequences with stretches of dialogue. It is suitable for families and children of all ages.

"We believe we've developed a clever twist on how the story is told," Kralj says.

http://www.gmtoday.com/content/NSL/2002/December/24.asp

» (E) A Tiny Corner of Croatia is Bursting With Exquisite Cuisine
By Nenad N. Bach | Published 01/9/2003 | Croatian Cuisine | Unrated

 

A tiny corner of Croatia is bursting with exquisite cuisine

By NONIE FISH
For The Register-Guard

"HOW DOyou do? My name is Darko. I am your driver."

Thus began a 7 1/2 -hour driving adventure - we were passengers in a Taurus station wagon in an unknown land. It was the final leg of a 37-hour trek to the town of Mali Losinj on the island of Losinj, Croatia.

How long had we been chasing this holiday? Ever since last Easter, when Italian-Croatian friends extended an innocent invitation.

"We would love to have youcome to the island with us this summer," they said.

image

Shopping for produce on the island of Losinj, Croatia, is a colorful experience.

image

There's a wide selection of fresh fish at the public market on Losinj.

image

Spaghetti Fruitti diMare is one of the delightful dishes served at Restaurant Artatore on Losinj,Croatia.

image

A cold antipasto platter, including crab and whipped white fish salads, is served at Restaurant Artatore.

image

A group boards a boat for a trip to Restaurant Artatore on Losinj.

image

Crostoli is a traditional birthday treat.

Photos: NONIE FISH / for The Register-Guard

It takes four flights to get from Eugene to Trieste, a mid-sized city at the northeast border of Italy and the closest jumping-off point to Losinj. The itinerary included our favorite small airline, Air Dolemite, with first-rate food service taking advantage of the best Italian specialties - an assortment of panini, breadsticks, prosciutto (ham), hunks of Parmesan and chocolate biscotti.

After landing in Trieste, we made a fast run through an Italian supermarket. We purchased olive oil, wine, saffron, San Danile prosciutto and a dinner to take along in the car.

The selections were overwhelming. We chose olive oil by color and region produced, and picked our wine - merlot, amarone, rubesco, sangiovese, pinot grigio,

pinot biancos, malvasia andtocai. Buoni! Olive oil and wine - the two most important elements of theItalian-Adriatic table.

For dinner in the car, wechose a little salami di felino, mortadella for my husband, olives and pecorino(sheep's cheese).

It was the first weekend of Ferragosto - the beginning of the Italian summer vacation. The roads were crowded with tourists, doubling the normal drive time between Trieste and Losinj.

Darko was an ultimate professional in navigating his cell phone as well as the rain-slickened roads, speaking in alternating Croatian, Italian and English on his phone and with his American passengers.

Eventually, we crossed intoCroatia, the sky black as midnight and producing a rainy torrent. At a ferrycrossing, where the plan was to switch cars at the other side, my son, Michael,slipped and dropped a bag of groceries. Fortunately, only a bottle of pinotgrigio was sacrificed.

The air was filled with the bouquet of diesel and vino. We dragged ourselves into the ferry's galley and sat grim-faced and punch-drunk. Once in a while, we broke into uproarious laughter.

As we arrived in Mali Losinj, all I wanted was a bowl of hot soup and a comfortable bed. We were met with hugs and kisses, and began catching up with one another.

Immediately, we became awareof luscious aromas from the kitchen - bowls of brodo (broth) with tiny stelline(star pasta).

We thanked God for our safearrival, and then slid our spoons into the brodo. The flavors of beef, chickenand grated Parmesan cheese bombarded me with happiness and the thoughts ofAntoinetta Pogliani. How incredibly lucky it was to cook with the 83-year old matriarch of the Pogliani family - our hosts.

The food is magnificent on this island. The basic ingredients have been blessed: fruit, vegetables, cheeses, seafood, poultry and meat are easy to come by at amazingly low prices.

Our days began at the breakfast table, where plans for the rest of the day were decided. We talked of picnics or hikes, discussed which beaches were best for swimming, debated eating outor in, and created the lists for the day's food shopping.

A double-birthday celebration (mine and Antoinetta's) included Restaurant Artatore, where the cold antipasto platter contained pesce in soar, a breaded fried white fish marinated in avinegar sauce. A salad of calamari and potatoes, shredded crab with its ownroe, was seasoned with lemon juice, olive oil and salt.

A warm seafood platter includedtender mussels, clams the size of little fingernails and scallops highlightedby the yolk-colored roe. On the bottom of the platter was a sea of nectarousbroth flavored with garlic. Pieces of bread held tightly by eager hands absorbedthe liquid.

These simple Italian seafood dishes served without grated Parmigiano is tradition at its finest. Not even World War II, when Mali Losinj was part of Italy, was cause enough to remove this enclave of Italians from the land that is now called Croatia.

Our birthday cake was an amazing rendition of a Genoise-like cake, a wonderfully moist sponge cake frosted with whipped cream that contained diced peaches and a hint of peach brandy. Candles were lit and the two mothers made wishes, and it was my honor to serve the cake. Buonissisma!

I will always remember myfirst taste of warming brodo, the grilled lamb, and pork sausages (cevapeici) served with coleslaw and red bell pepper puree, called Ajar. Red, white and blue Croatian flags waved off the bows of the boats. This is a part of the world unspoiled by tourism; but it won't be long before more people who love what these islands have to offer will visit this paradise.

Angnello con Erbe Di'Isola in Tecia

(Lamb with herbs

in a casserole)

Mrs. Pogliani prepared thisone evening. Tecia means "pot" in the Istrian dialect.

4 pounds lamb, cut into manageable size pieces, about a 1/2 pound apiece (use any pieces of lamb: leg, ribs, chops, etc.); You may have to use 2 saute pans

1 large head garlic, divided into cloves and peeled; cut half of them into matchsticks

6 sprigs (each about 4 incheslong) fresh rosemary, some of it with torn off stems, other kept long (donot use dried rosemary)

Olive oil

1 or 2 medium onions, cut into quarters

1 small bunch fresh sage (do not use dried sage)

4 to 6 fresh bay leaves (or 1 or 2 dried)

Salt and pepper to taste

1 1/2 cups dry white wine (or more if needed)

1 1/2 cups chicken broth (enough to keep lamb moist and keep meat from sticking to bottom of pot; Addmore broth if needed; don't let it stick)

Water

Cut slits into fleshy sections of lamb about 1 1/2 to 2 inches apart. First, stuff garlic into a slit and into the next slit, stuff rosemary.

Pour a small amount of oliveoil, just enough to cover bottom, into saute pans, about 1/8 inch. Laypieces of lamb in the pan, being careful not to have pieces touch. Scatter generously pieces of rosemary around the meat. Scatter rest of garlic cloves over meat if there are any left and as many pieces of onion that fit, not overdoing, maybe 4 pieces into each pan.

Scatter the sage and bay leaves into the pan. Salt and pepper meat. Brown on both sides on lively (medium-high)heat along with the onion sections. Carefully brown the thicker sections,as they will have more than one side, until all are golden brown, about 5to 7 minutes per piece of lamb.

When brown, add white wine and chicken broth to lamb and let boil for 30 seconds. Cover and put on low heat. As the wine and broth mixture cooks, it may boil away. Add water a littleat a time so meat will not stick.

Cook until meat is tender and comes away from the bone. Remove bay leaves and twigs from the herbs beforeserving. Serves 6.

Contorno di Patate e Sedano

(Side dish of celery root

and potatoes)

We had this dish to accompany the lamb.

2 heads celery root, peeled and each cut into 5 or 6 pieces

6 yellow potatoes (such as Yukon Gold, each about 3 inches long)

2 large-size carrots, peeled and cut into 2-inch size pieces

1/2 cube butter, sitting out of refrigerator to soften

About 1 cup warm milk

1/2 cup grated Parmigiano-Reggiano (Parmesan) cheese

Sprinkle of grated nutmeg (to taste)

Salt and pepper to taste

Cut up the vegetables and place in a large pot. Cover with water. Bring to boil, cover, turn down heat to low and cook until fork easily pierces vegetables. Drain, put through afood mill or food processor, add butter in pieces and mash together.

Add milk slowly, only as much as the mixture will take. Add cheese and nutmeg; incorporate. Salt and pepper to taste. Keep warm until ready to serve (can reheat in a microwave).

Croatian Pepperonata alla Lussignana

(Bell pepper mix)

For a salad, we had sliced tomatoes with the name Cuore di bue, or "heart of the bull." Heart shaped, they were served alongside the Pepperonata. This version is a room-temperature pepper and tomato spread.

3 large yellow bell peppers, chopped (or a combination of red, green or yellow bell peppers)

3 small eggplants, chopped

2 small zucchini, chopped

1 onion, diced

4 cloves garlic, chopped

3 to 4 tablespoons chopped fresh parsley

4 large tomatoes, chopped

Virgin olive oil to taste, plus extra

Salt and pepper to taste

Chop or dice the vegetables and parsley. Film a pan with olive oil, and cook vegetables in the oil over medium heat. Add salt and pepper to taste. Saute and mix occasionally. If the vegetables seem too dry as they cook, add a little water now and then. Cook on low heat until vegetables are softened almost like a spread. Mash together. Taste for salt and pepper and correct seasonings if necessary. Drizzlewith olive oil before serving at room temperature.

Sugo di Agnello (also called Sguazeto) alla Mrs. Pogliani

(Lamb sauce with spice)

Another recipe for using lamb was a sugo (sauce) and penne pasta. This is typical to the archipelago of Losinj. We sat around the table, inhaled the individual aroma and swooned as we ate bite after bite, hoping it would last.

Part 1:

1/4 cup to 1/3 cup extravirgin olive oil, depending on pan size

2 pounds leg of lamb, cut into 2-inch-by-3-inch pieces, with bones

1 1/2 large onions, thinly sliced

2 whole cloves garlic

1 small bunch sage

1 6-inch sprig rosemary

Film saute pan with olive oil. Dry pieces of meat with paper towels so they will brown well (if wet, they will steam and not brown). On medium heat, add onions and garlic; stir until each side has been covered with oils from pan.

Turn heat down and cover until onions wilt and lightly brown. Remove cover and put lamb into a pot. Make a bouquet garni from sage and rosemary (wrap in cheesecloth and tie witha string). Put into pot. Cover pan and let cook on a lively (medium-high) fire, watching closely by lifting the lid every 10 to 15 minutes, until tender enough to be pierced by a fork.

Then remove lid, stir and move around pieces that stick to the bottom of the pot. Cook and turn pieces of lamb an additional 12 to 15 minutes while the juices slowly evaporate andlamb pieces turn brown.

Part 2:

1 tube imported double-concentrate tomato paste

5 whole cloves

1 cup dry white wine

Salt

Black pepper to taste

1/4 teaspoon freshly groundnutmeg

1/4 to 1/2 teaspoons cinnamon (to taste)

1 pound penne pasta

1 cup grated Parmigiano-Reggiano (Parmesan) cheese

Combine the tube of tomato paste with 3 cups of water and 5 whole cloves and set aside.

Add dry white wine to lamb. Continue cooking on a lively (medium-high heat) fire and stir meat around in the pan until the wine evaporates. Pour tomato paste over meat and continue cooking for at least 45 minutes to an hour.

At this point, the liquid almost covers the meat. Sprinkle 1 heaping teaspoon of salt, black pepper to taste, freshly ground nutmeg and cinnamon into tomato paste mixture. Add more water if liquid evaporates too fast; but only a little at a time. Put cover back on, turn heat down to medium-low and cook 1 hour.

Check occasionally. (When the tomato sauce is done, it will have a light creamy consistency.)

At this point, if the lamb is not done, add more water slowly until lamb is cooked through and falls off from bones. Keep testing with a fork until the fork goes in easily, then check every 15 minutes or so, adding a little water when needed.

When lamb is done, remove from pot and set lamb aside for another meal.

Bring another pot of water to boil, add 1 or 2 teaspoons salt: Add the pasta and cook until al dente. When pasta is finished, drain, put back into pasta pot and pour warmed tomato sauce over pasta, correct for salt and pepper, toss with cheese and serve immediately.

Crostoli

A birthday tradition in the Pogliani family is a fried sweet, called crostoli, that is found in the region around Trieste. It is made each time a family member has a birthday. In English, we call them bowties or rags. Mrs. Pogliani took me into the kitchenone afternoon and began the crostoli lesson.

5 egg yolks

1 whole egg

1 tablesppon cooled melted butter

1 teaspoon sugar

1 pinch salt

2 tablespoon red wine vinegar

2 tablespoons rum

As much all-purpose flour as liquid absorbs to make a soft dough

Vegetable oil

Powdered sugar

Mix yolks, egg and melted butter, sugar, salt, red wine vinegar and rum together. Add a little flour at a time and with a fork mix slowly at first, incorporating flour, as much as the mixture will hold in order to make a soft, rollable dough. At this point, stop adding flour. Soon a ball will form. Let bowl sit covered 1/2 hour.

When ball can be handled, sprinkle flour onto a dry board, push extra aside so only a light coat remains on the board. Roll out into a 1/8 -inch thickness. Cut with a ruffled pastry wheel into ribbons 1-inch-by- 1/2 -inch long. Pull cut dough strips slightly lengthwise until you can tie each one into a single knot. Set each aside ona lightly floured cloth.

While working on dough, heat a pan large enough to hold crostoli 2 at a time with enough vegetable oil to come a third of the way up the side of pan (no more, the oil expands when heated and will overflow). Heat oil until a small piece of dough dropped into pan fries to a golden brown. Then put into pan 2 knotted pieces to deep fry to a golden brown (only 2 at a time). This probably takes about 1 minute. Take crostoli from oil with a slotted spoon and drain on paper from brown paper bags.

Continue to fry 2 at a timeuntil all are finished. Allow oil to cool while frying if it gets too hotand crostoli get too dark, then continue frying. If possible, oil may beused again.

Attractively pile the crostoli high on a platter and sift with powdered sugar. This is nice to serve for dessert with a sparkling wine such as proseco or a moscato d'Asti.

Brodo di Antoinetta

(Chicken and beef broth)

This is the welcoming broth we ate the night we arrived after our incredible 7 1/2 -hour trip from Trieste, through the pouring rain.

2 chicken legs

2 chicken thighs

1 piece beef shin - 3/4 to 1 pound (with bone, important because it gives broth more flavor)

2 large carrots

2 whole cloves garlic

1 whole onion, peeled and sliced, root end removed

1/4 peeled celery root or two stalks celery cut in half

Salt and pepper to taste

Pastina ( 1/4 cup per person), preferably little pasta stars

Grated Parmigiano-Reggiano (Parmesan) cheese to pass at table

Put all ingredients except pastina and grated cheese into an 8-quart stockpot, cover with cold water and bring to boil; keep at a gentle boil. When foam appears, skim and continue to skim until it is as clear as you can get it. Simmer broth on low heat for1 hour and 45 minutes to 2 hours.

Cool, remove chicken, beef and vegetables and set aside. You may use the items removed from the pot lateras a boiled dinner.

Continue to skim once more and try to get it as bright as possible. When ready to serve, remove as much broth as you will serve for dinner and put it in another pot. Set 2 cups orso aside into a small pot. Bring both broths to boil, check for salt and pepper,and correct seasons if necessary.

For each person you will be serving, put 1/4 cup of pastina into the broth. Cook until pastina is al dente (check by tasting). Check to see if there is enough broth in the pan or if the pastina has absorbed too much. If so, add some of the 2 cups of hot broth or as much as you think necessary to serve as a soup.

Check for salt and pepper. Serve and pass grated Parmigiano.

Pesche nel Biechiere

alla Walter

(Peaches in the style

of Walter)

One morning, we purchased six golden-skinned peaches - touched by a blush of rouge - to make a pie. But one thing led to another, and we were exhausted. Antoinetta's son, Walter, demonstrated a family specialty. Using the everyday white wine of the region, Malvasia Istriana, we sat around the table making our own individual desserts.

For one 8-ounce glass:

1 peach

2 to 3 teaspoons of sugar (or more if peaches are too tart)

1/2 to 3/4 cup dry whitewine (such as a pinot gris) to fill glass

Peel peach. Cut into bite-sized pieces. Dissolve 2 to 3 teaspoons of sugar into 1/2 to 3/4 cup of dry white wine. Put peaches into glass and pour white wine over them. Let stand about 30 minutes. Eat with a spoon and drink wine.

Insalata di Marisa

(Marisa's salad)

Another simple summer recipe - with what we called the taste of the island - came from a cousin of the Poglianis. Serve with a loaf of sliced, dense, crusty bread.

4 large tomatoes, hopefully 2 should be very ripe, cut into eighths

1/2 small red onion, slicedthinly

2 small crisp green cucumbers, skinned, seeded and cut into rounds

1/2 large or 1 small yellowbell pepper cut into matchstick pieces

4 to 5 tablespoons extra virgin olive oil

1 tablespoon robust red wine vinegar

Salt and pepper to taste

Combine vegetables in a bowl. In a separate bowl, combine olive oil, red wine vinegar and salt and pepper to make the dressing. Pour dressing over the vegetables. Toss and serve.All the juices in the bottom of the bowl that collect are for dipping withpieces of hearty bread.

Nonie Fish is a free-lance food writer from Eugene.

http://www.registerguard.com/news/2003/01/01/fd.croatia.0101.html

(Page 333 of 452)   « Back  | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | Next »
Croatian Constellation



Popular Articles
  1. Dr. Andrija Puharich: parapsychologist, medical researcher, and inventor
  2. (E) Croatian Book Club-Mike Celizic
  3. Europe 2007: Zagreb the Continent's new star
  4. Nenad Bach singing without his hat in 1978 in Croatia's capital Zagreb
  5. (E) 100 Years Old Hotel Therapia reopens in Crikvenica
No popular articles found.