Search


Advanced Search
Nenad Bach - Editor in Chief

Sponsored Ads
 »  Home  »  Humor And Wisdom  »  (E,H,S,G) ...and to the elected Miss I wish a lot success in further beauty
(E,H,S,G) ...and to the elected Miss I wish a lot success in further beauty
By Nenad N. Bach | Published  05/9/2005 | Humor And Wisdom | Unrated
(E,H,S,G) ...and to the elected Miss I wish a lot success in further beauty

 

 ...and to the elected Miss I wish a lot success in further beauty

                                 "Ustani bane,-

                                 hitno je!"

Zvonimir Drvar:

Planet Zemlja,-Svemirska Ludnica,najgluplji Planet u najglupljoj Galaksiji?! * Planet Earth,-The Madhouse of the Universe,the dummiest Planet in the dummiest Galaxy?!  * La planeta tierra,el manicónio,hospital mental del universo,el mas stupido de los planetas en la galaxia mas estupida?!  Der Planet Erde,-Irrenhaus des Weltalls,am dumesten Planet in am dummesten Galaxie?!

Gdje progres i civilizacija prođu,-tu trava ne raste.Whereever Progress crosses over the grass won’t crop up anymore.*  Donde el progreso paso,el pasto no crece. Wo der Fortschritt hintritt,wächst kein Gras mehr.  *  La dove il progresso e la civiltagrave,sono passati,-non cresce piugrave,l'erba.

Bližnjega je zabranjeno jedino jesti...  *  The nearers? It’s banned only to eat themAl projimo es strictamente prohibido solamente comer.  Es ist verboten,den Nächsten nur zu essen...

Tako su blesavi,da im se s puta sklanjaju i pružna,šinska vozila.  *  He is so stupid,that the vehicles on the rails move away from him.  *  La gente está tan estupida que inclusive los medios de locomocion con las vias los escivan.  (El hombre es tan estúpido que incluso esquiva los trenes de ferrocariles.) Er ist so dumm,dass ihm sogar Schienenfahrzeuge aus dem Weg gehen.  É cosi grave, sciocco,che quando passa gli fanno posto anche i veicoli sulle rotaie.

        Najbolji dokaz da je muškarac gluplji od žene,jest to što se ženi.  *  The best proof that a man is duller than a woman is that he gets married.  *  El ejemplo mas claro de que macho es mas estupido que la mujer,es el hecho que se casa.  Die beste Bewis dafür,daß der Mann dümmer ist als die Frau ist der,daß er heiratet.  *  La miglior prova che l’uomo sia piú stupido della donna,é che il fatto che si sposa.

Nije istina da je čovjek postao od majmuna.Od dva.Of

course,it’s not true that man became from a monkey.From two.  *  No es cierto que el hombre desciende del mono.De dos.  *  Natürlich, es ist nicht Wahr daß der Mensch vom Affe geworden. Vom zwei. Non é vero che l’uomo provenga dalla scimmia.Da due scimmie.

        Na prve kršćane,-lavove,a na preostale,-inkasatore.  *  Against first christians,-lions,against remaining,-collectors of accounts,bills collectors,tax-collectors,...  *  An die erste Christen,-die Löwen,an überbleibenden,-die Steuerneinziehers.  A los primeros cristianos,-los leones,a todos los demas,-los incasadores.

Contro gli primi cristiani,-gli leoni,contro gli sopravanzi,-esattori,collectori,tassattori,percettori,...

Pazite da vam (eventualno) poštenje ne prijeđe u naviku!

Be careful that (eventual) honesty doesn’t grow into your habit!  *  Tengan mucho cuidado que su eventual honestidad nos se le pase en cronico.  Achtung! (Eventuell) Ehrlichkeit kann zur Gewohnkeit werden!  Far attenzione que (eventuale) onesta` ne ha preso l'abitudine.

Normalizacija odnosa:Nakon privremenog zastoja,stanari,

susjedi su se opet počeli svadjati,vrijeđati i tući.  *  Normalisation of communication:After a temporary interruption,tenants, neighbours started again to quarrel,insult,beat,strike,trash, batter,belabour,whip,cudgel,kick,pummel,...La normalizacion de las relaciones:Des pues de un breve lapso de tranquilidad,los vecino en pezar nuovamente a pelear,ofenderse mutuamente hasta llegaron ala pelea verdadera. Normalisierung der Verhältnisse: Nach eine kurzen Unterbrechung begannen die Mieter wieder zu streiten.

"...a izabranoj Miss,želim puno uspjeha u daljnjoj ljepoti."  "...and to the elected Miss I wish a lot success in further beauty." "...und zu auswählende Miss' wir wünschen ihr viel Erfolg in weitere Schönheit." "...e a la Miss eletta noi desideramo molti successi in bellezza futura."  * "...y a la Miss elegida le deseamos mucha suerte en la belleza futura."  *

       Prekinuo je s njome sve odnose,osim seksualnih. *  He

discontinued every kind of relationship with her,except the sexual. * Rompio todas las relaciones con ella menos los sexuales.  *  Er abbrechte alle Verhandlungen mit ihr außer sexue'll.  Lui sospe`ndo,rómpero tutti le relazioni con ella all' infuori di sessuali.

Susjedi su u zadnje vrijeme prema meni jako ljubezni. Nekog vraga mi spremaju! My neighbour has been very nice to me in last few days.Who knows what the hell he’s preparing to me?! Ultimamente mi vecino está muy amable;estará preparándome alguna macana. Mein Nachbar ist in letzter Zeit so nett zu mir.Der will etwas!  *  I vicini di casa sono molto cordiali con me nell'ultimo periodo.Mi staranno preparando qualcosa.

Dok ostali pisci prate što se događa,ja pažljivo pratim što se  NE  događa... While the other writers follow what happens,I carefully watch what does not happen...  *  Während die übrigen Schriftstellers folgen was geschehet,ich folge was geht da NICHT vor!  Mientras los demas escritores observan lo que está succediendo yo observo atentamente lo que NO está succediendo...  Mentre restante scrittori suguirano que successe,io attentamente considero lo que NO successe.

        Ratove ne uzrokuju oni,koji nemaju niti za kruh,nego kreature,koje se tuku za kolače i torte.  *  The wars do not create the people which have not even for a bread,but creatures who beat,strike,thrash,batter,belabour,whip,kick for layer-cakes,pastries,sweet courses,... Las guerras no empiecan los que no tienen ni para el pan,si no las creaturas,que se pelean por las tortas y los dulces.  Le guerre no cominciano quegli chi sono sprovvisti anzi per un tozzo di pane,ma le creature quale se zuffano per ciambelloni e torte.

        Inače bivša članica "Hitlerjugenda" Helga,kasnije Lenjinka Staljinović-Marksović,-prešla u demokratsku stranku i sada se,bez obzira na ogromne stečene imovine,doduše za vrhunsku plaću, izvanredne prihode i mirovinu,u Europskoj uniji i Ujedinjenim nacijama zauzima da u neku od svjetskih institucija plasira,"ugura" svoju kćer,pa i za globalizaciju.  *  La ex partidaria de "Juventud Hitleriana" Helga,despues llamada Lenjinca Staljinović-Marksović,apasado al partido democratico y ahora,no importa la cantidad de los bienes adquiridos,por casualidad cobrando el su elao mas alto,en la Union Europea y Naciones Unidas ahora se adeclarado la partidaria de la globalizacion.

 Ako tako nastavi,-i domaće jabuke će biti prisiljene jesti uvozno voće.  If so go on,-even native,home-made apples will be forced to eat imported fruit.  *  Si seguinos asi,asta la mansana nuestras de beran comer importadas.  *  Wenn aber so fortführt,die heimische Apfels will einen Zwang ausüben die Einfuhrobst zu fressen.  Si continua cosi,le frutte dome`stice devono forzate mangiare le frutte importate.

Kako god ga bacili,on se dočekao na leđa.  *  No matter how they throw him,he would always fall on his back. No importa como lo echen;Él caerá siempre sobre la espalda.  *  Wie und wohin man ihn warf,immer fiel er auf die Nase (den Rücken)  Inqualsiasi modo lo buttano,cade sempre sulle spalle.

Bnajpliće rupe će se uvijek i svagdje držati najozbiljnije i pretvarati se da su najdublje-zamišljeneJust,precisely the most shallow holes will always,ever behaviour serious,grave,earnest and pretend like they are extremely deep in thoughts. Que casualidad,los agujeros a penas visibles se portáran como si fueran creadas para profundidad mas grande. Proprio superficialitissime bugiga`ttole spacciarsi per,quasi che sono immersissime nei pensieri.

        IZBORI

        Uvijek nove bebe ali izgleda da se pelene nikada ne mijenjaju.

        RATNE PRIČE

        Poslije svih ratova,oni,koji nisu u ratu učestvovali,osnivaju dugoročno najokrutnije,inkasator-bojne,kamatarske pukovnije, ovrhovoditeljske divizije.

        Ako je njihovo svekoliko djelovanje 99% loše,a 1% dobro,

političari kažu:učinak je dijelom loš,a dijelom dobar.

        Ako vas bilo koji činovničić "uhvati na zub" vi si točno

možete,sa svim svojim pravima i dokumentima,rit obrisat.

        U životu sve se mijenja,osim inkasatora,inkasatori su vječni.

        Svakog milenija jedno te isto!

       I besmrtnici moraju proći pogrebne formalnosti. *  The immortals have also to go through the funeral formalities.  *  Hasta los immortales tienen que pasar por las formalidades del entierro.  *  Auch die Unsterblichen müssen die Begräbnisformalitäten durclaufen.   Pure gli immoriali devono passare per la formalitá funebri.   

Omladino,mladeži,tinejdžeri cijeloga Planeta!Jednoga dana će čitav ovaj kretenski svijet biti vaš!  *  Juventad de todo el globo! Algún día todo este mundo cretino será suyo!  *  Jugend dieses ganzen Planeten!Eines schönen Tages wird diese ganze blödsinnige Welt Dir Gehören!

Snovi nam se ispunjavaju.Ružni.  * Our dreames realized.The ugly ones.  Unsere Traumen sind in Erfüllung gegangen.Abscheu'liche.  Nostri sogni sono realizzati.Tutti.Brutti.

“Jasam Bog,došao sam ponovo među ljude!? “Dobro,dobro, sjedi,tamo,u kut,i nemoj smetati.?

Prolazimo kroz život kao sapunčići na toboganu.

Kad neki političar ili diplomat u tren oka dobije nogom u dupe,to se stilizira ovako:?Posjet je bio kratak ali sadržajan?.  When some politician or diplomat,visiting some state,in a jiffy "gets a leg in arse",official,diplomatic announcement is:"The visit was short but substantial". * Wann ein Poli'tiker oder Diploma't also im Augenblick der Fuß in Arsch kriegt,offiziell Bericht ist:"Der Besuch war kurz aber inhaltsreich."  Cuando un politico o diplomata de golpe recibe una patada en el traste esto,en el diario dice asi:"La entrevista fué breve pero muy efectiva." * Quando un politico o diplomatico in un batter d'occhio riceve la gamba in deretano,vince un calcio in mappamondo,questo si deve stilizzare cosi:"La visita era corta me piena di senso."

      Nas muzu,-odozgo!   They exhaust us from above...  *  Nos ordeñan desde arriba! *  Wir werden gemolken,- von oben! *  Ci muggono,-da sopra! (Noi siamo mungerati,-da sopra!)

         Svi mi,izgleda,proizvodimo čekiće,kojima nas zatim odozgo lupaju po glavama.   * It seems,-we all produce hammers and then with them they from above,from the top beat,knock,batter rap,strike,snap,thump,bang us in aour heads.  Mir scheint,wir alle produzieren Hämmer,mit denen man uns dann von oben auf den Kopf schlägt.  Parece que noi tutti siamo solamente per fabbricare gli martelli,mazzuoli per lei,con quali in seguito lei batterano sulle nostre teste.

        Majmuni su manji.  * The monkeys are smaller.  * Los monos son mas pequeños Die Affen sind kleiner.  *  Le scimmie sono piú piccole.

       Svaki početak je težak,ali ovaj bi mogao biti čak prelagan:

kako bi mogao početi Posljednji Sud:na ovom blesavom planetu bi mogao početi jednostavno,čak banalno:vlasnici mačke,na susjede,zbog njihovog psa,bacili atomsku bombu.

Europa:Glupača koja je otkrila Ameriku.  *  Europe:A silly goose which discovered America. Europa: Der Idiot,der Amerika entdeckt hat. * Europa:La estúpida,la que descubrió América.  Europa:Una stupida che ha scoperto l’America. 

        Stanje na planetu:Već su potpuno razočarani i jednodnevni pilići.

Otišao je zalupivši prozorom...* He went,and shut window behind him.  Aquel se fue estrellando la ventana...  * Er ging und schlug das Fenster hinter sich zu. Se n'egrave,andato sbattendo la finestra.

...............................................................................

 Gornji tekst je informativni segment iz nove neobjavljene knjige:

        PRELUDIJ PO MERIDIJANIMA I PARALELAMA

        ( AKUPUNKTURA PLANETA )

        ( EKSKLUZIVNO ZA PAMETNE )

        Budući da  knjiga ima 170 stranica (A-4) prezentirao sam vam tek mali dio.

Knjiga je sinkrono prevedena na engleski,španjolski,njemački i talijanski.

        Hrvatske i "regionalne" teme ravnopravne su općeljudskim. Naslov toga bloka,zajednički nazivnik,može biti,recimo: 

                                 "Ustani bane,-

                                 hitno je!"

Objavljene knjige:  

ZA GIMNASTIKU GLAVE 

    EKSKLUZIVNO ZA PAMETNE 

ATOMSKA BOMBA NA RAŽNJU 

ROMAN NAD ROMANIMA 

Planet zemlja - Svemirska ludnica

PEPELJUGA 

nasmijane misli 

PLANET ZEMLJA,-NAJGLUPLJI PLANET U NAJGLUPLJOJ GALAKSIJI ?! (ROMAN O SVEMU) ( ! )

                                             -o-

Zvonimir Drvar*:Najkraći mogući segment Curriculuma vitae:

Studiji:Povijest i povijest umjetnosti (Filozofski fakultet) zatim Akademija za kazalište,film i TV (odsjek režija,Gavella). Urednik, dramaturg i redatelj na HRT (Radio).Bezbroj objavljenih radova (u cca 120 redakcija!).Vlastiti,individualni časopis "Humor". Devet objavljenih knjiga,u  nakladama i do 15.000 (čak i u ona vremena kad su najveće naklade bile 5.000 primjeraka) (Hrvatska ima 4,5 miliona stanovnika,što bi za zemlju,recimo,od 45 miliona bio ekvivalent 150.000 primjeraka).Stotinjak recenzija.Desetak nagrada (recimo,Gustav Krklec, zatim Ranko Marinković (svojevremena preporuka za članstvo u Društvu hrvatskih književnika,jedne od najstarijih takvih asocijacija u Europi) ili Nobelovac Ivo Andrić (svojevremeno predsjednik žirija nagrade "Oslobođenje",Sarajevo) ili,pravome piscu najvrjednije,a pravome uredniku,nakladniku, poslovnome čovjeku,čitatelju dragocjena informacija,-autor je dobio više tisuća (!) pisama čitatelja,...

Podaci o autoru:u antologiji humora u hrvatskoj književnosti: "Od doseljenja Hrvata ..."(Zagreb 1975.) u "Hrvatskom biografskom leksikonu" (Leksikografski zavod "Miroslav Krleža",Zagreb 1993.) u "Leksikonu članova Društva hrvatskih književnika" ("Riječ",Vinkovci 1999.) zatim u "Antologiji hrvatskoga humora" (2002.) u "Hrvatskom aforističkom zborniku",kao prilozi uz suradnju "O autoru" u većini od 120 redakcija...

                                             -o-

        Autor je nedavno dobio poziv od Bertelsmanna (Verlagsgruppe Random House) najvećeg izdavača na planetu.Najveći imaju smisao za humor,satiru.Naravno da bih bio sretan naći hrvatsko uredništvo novina i časopisa,hrvatskoga izdavača.

Sehr geehrter Herr Drvar,

vielen Dank für Ihre E-Mail und Ihr Interesse am Hause Bertelsmann.

Wenn Sie ein Manuskript einreichen möchten,schicken Sie bitte nur ein Exposé,eine Inhaltsangabe oder ein repräsentatives Kapitel Ihrer Arbeit in Papierform (Kopie!)

Ich hoffe, Ihnen damit geholfen zu haben und verbleibe

mit freundlichen Grüßen

Sonja Heine
Unternehmenskommunikation
Bertelsmann AG   

 

Zvonimir Drvar

Schrottova 9

10 000 Zagreb

Hrvatska 

tel.:385-01-46 83 123

e-mail: zvonimir.drvar@zg.htnet.hr

 

How would you rate the quality of this article?

Verification:
Enter the security code shown below:
imgRegenerate Image


Add comment
Comments


Article Options
Croatian Constellation



Popular Articles
  1. (E) 100 Years Old Hotel Therapia reopens in Crikvenica
  2. Dr. Andrija Puharich: parapsychologist, medical researcher, and inventor
  3. Europe 2007: Zagreb the Continent's new star
  4. Violi Calvert: Nenad Bach in China to be interviewed by China Radio International
  5. Potres u Zagrebu - Earthquake in Zagreb, Croatia 28 listopad 2006 u 16:15 3.7 on a Richter
No popular articles found.