26/10/2001

CHANTS MÉDIÉVAUX
La Vision de Tondale

Déjà célèbre en France pour ses interprétations remarquées de chants glagolitiques croates, l'ensemble vocal féminin Dialogos, dirigé par Katarina Livljanic, donne, à l'occasion du 10e anniversaire de l'AMCA, un concert combinant musique sacrée des chantres dalmates au Moyen Âge et pièces glagolitiques, mises en relief par le texte de la Vision de Tondale.

La musique des chantres dalmates au Moyen Age

Après Terra adriatica, l'ensemble féminin de la Compagnie Dialogos propose une nouvelle étape de sa recherche sur des répertoires médiévaux très peu connus. Concentré cette fois uniquement sur la côte croate, le pays qui reçut au XIe siècle la marque du grand couteau de schisme entre Rome et Byzance, ce programme essaie d'explorer les couches plus profondes de ce qu'on appelle le chant glagolitique, comme un des visages de la musique croate au Moyen Age. Ce répertoire liturgique du rite romain, chanté cependant en langue vernaculaire locale au cours du Moyen Age, fut conservé, souvent sans notation musicale, dans les livres en alphabet glagolitique, propre à la Croatie médiévale.

Les manuscrits musicaux médiévaux qui transmettent les mélodies de la liturgie glagolitique sont rares. En revanche, nous possédons des textes liturgiques en alphabet glagolitique, et quelques notations musicales qui témoignent de l'existence de ce chant dans la région au moyen age. Le fait les plus fascinant est l'existence même des livres liturgiques entièrement écrits en langue vernaculaire (slavon de rédaction croate) dans le monde de la liturgie latine occidentale. Or, la particularité du répertoire glagolitique est sa vie dans la transmission orale qui nous l’a fait parvenir, jusqu’à aujourd’hui, dans de nombreuses localités sur la côte croate, sur les îles, en Istrie.

L'ENSEMBLE VOCAL

Dialogos
Siri Johansen
Christine Laveder
Lucia Nigohossian
Cornelia Schmid
Sandrah Silvio
Aurore Tillac

Katarina Livljanic, direction

Ce travail est donc un travail de reconstruction musicale : les connaissances sur le chant grégorien et bénéventain en Dalmatie médiévale, les manuscrits qui transmettent ces répertoires, les manuscrits glagolitiques et la survivance de ces répertoires dans la tradition orale ont guidé les recherches sur la sonorité de ce programme.

Mais, remontons le temps pour comprendre ce curieux phénomène musical et liturgique :

La ville de Zadar reçut en 1177 une visite papale un peu inattendue. Pour échapper d’un orage sur la mer, Alexandre III arriva à Zadar, accueilli par le peuple chantant "in eorum sclavica lingua", comme le témoigne son chancelier, le cardinal Boson. Un peu plus tard, en 1248, le pape Innocent IV accepte, prié par l'évêque de Senj Filip, l'usage des livres en écriture glagolitique et de la langue croate dans la liturgie, dans les régions où ils étaient déjà accoutumés. Dans sa demande Filip mentionne que cet alphabet est un héritage qui remonte à saint Jérôme et qu'il est utilisé dans la liturgie. Il s’agit bien-sûr d’une légende - l'écriture glagolitza date du 9e s. et est liée à saint Cyrille et Méthode qui l'aurait composée avant le voyage d’évangélisation parmi les slaves de Moravie.

Comme les rapports avec l’autre côte de la mer Adriatique furent très forts et la Croatie appartenait au rite romain, la présence du chant grégorien dans la liturgie locale fut aussi très importante, surtout dans les villes. Dès les Xe et XIe siècles, les livres liturgiques latins avec notation neumatique sont écrits dans les scriptoria de la côte dalmate, par les mêmes mains des scribes qui copiaient les livres glagolitiques.

C’est justement cette ligne de frontière entre les influences latines et les racines traditionnelles qui nous intéresse dans ce programme. La côte croate est très longue. Bordée de nombreuses îles, ces petits mondes isolés sur lesquels les gens parlent parfois des dialectes différents malgré la distance qui leur permet de crier d'une rive à l'autre et de s'entendre, elle cache des mondes musicaux très différents.

L'ensemble vocal Dialogos

Nous confrontons ainsi les mélodies d’Istrie (la messe traditionnelle du village Mune), rudes dans leur polyphonie primitive, les lectures très proches des tons grégoriens (la lecture de l’Apocalypse de Poljica) avec des polyphonies plus « suaves » du sud croate.

Les pages choisies du répertoire glagolitique de quelques localités différentes sont mises dans ce programme dans le contexte des répertoires grégoriens et polyphoniques parents. Il m’a semblé très précieux de souligner ces deux facteurs de la vie liturgique en Dalmatie et Istrie au Moyen Age. Ainsi, le langage musical de ces polyphonies est souvent primitif, émanant presque des pratiques musicales traditionnelles et nous reconnaîtrons certaines sonorités très proches entre les pièces glagolitiques et celles-ci.

Et tout au long de ce parcours musical nous reconstruisons une histoire, telle qu’elle aurait pu être contée aux hommes médiévaux dans des églises dalmates, au travers d’un texte conservé dans le recueil croate Vartal du XVIe siècle. Il s’agit de la Vision de Tondale, récit de l’homme qui visite l’enfer guidé par un ange, qui se perd sur les chemins inconnus, qui traverse les ponts dans l’obscurité, et qui crie sans cesse « pourquoi sommes-nous venus ici ? »…

Mais l’idée de ce programme n’est pas de faire entendre le chant glagolitique tel qu’il résonne encore aujourd’hui parmi les chantres traditionnels. Si l’on avait ce but, il aurait été beaucoup plus naturel d’enregistrer tout simplement les chantres des îles dalmates. La vision de Tondale est un voyage vers le chant glagolitique d’autrefois, dans les périodes où les chantres luttaient pour leur langage et musique, quand les mêmes églises possédaient les manuscrits latins et glagolitiques. Nous n’essayons pas d’imiter les chantres d’aujourd’hui, nous essayons de réveiller les chantres médiévaux, ces hommes doués d’un curieux bilinguisme musical. Cependant, posséder un manuscrit médiéval de chant glagolitique, ou l'édition de cette musique, est comme de retrouver le manuel de quelqu'un qui parlait, il y a des siècles, une langue qui nous est étrangère - nous aurions le livre, mais nous aurons perdu le propriétaire du livre, et nous ne connaîtrons jamais la mélodie de cette langue dans son état originel.

L'album Terra Adriatica
L'album Terra Adriatica de Dialogos a été élu Diapason d'or en 1999.

Le chant glagolitique est comme une « musique ancienne » qui n’a jamais eu le temps de devenir ancienne car elle résonne toujours dans les ruelles et les églises dalmates durant des siècles, sans être jamais obligée de se taire. Le répertoire que nous chantons fait penser aux moments qu‘on passe à regarder les corps célestes, éloignés de nous plusieurs centaines d’années de lumière. Nous voyons en fait une image « historique » des étoiles à cause de la distance et du voyage que leur lumière doit faire pour arriver à nos yeux. L’existence du chant glagolitique sur la côte dalmate est peut être un phénomène semblable. La sonorité que nous entendons est à la fois présente et éloignée, comme une vieille photographie des ancêtres qui ont survécu à travers les siècles sans nous l’avoir jamais avoué.

Katarina Livljanic

 

CONCERT UNIQUE

Vendredi 26 octobre à 20 h 30.
Eglise Saint-Louis-en l'Île - 19 bis, rue St-Louis-en-l'Île - 75004 Paris.
Prix des billets (vente sur place) : 100 F (Tarif réduit : 50 F).
Organisé par AMCA, Association des anciens étudiants des universités croates, à l'occasion du 10e anniversaire de sa fondation.

 

Programme

La Vision de Tondale
La musique des chantres dalmates au Moyen Age

Narodna misa : Gospodin, smiluj se
(Messe traditionelle : Kyrie)
(Mune, Istrie, transcription G. Doliner)

T. Ia
La Vision de Tondale - section I
(Vartal, ms. De P. Lucic, 16e s.)

Venite, benedicti patris mei
Introït grégorien

T.Ib

Qui habitat in adiutorio altissimi
Traît grégorien

T.II
Narodna misa : Veruju
(Messe traditionelle : Credo)
(Mune, Istrie, transcription V. Fajdetic, adaptation K. Livljanic)

T. III
Gospin plac
(Lamentations de la Vierge)
(Vrbanj - Hvar, chant glagolitique, transcription de K. Livljanic)

T.IV
Narodna misa : O janjce Bozji
(Messe traditionelle : Agnus Dei)
(Mune, transcription V. Fajdetic, adaptation K. Livljanic)

T.V
Dodji duse presveti
(Veni sancte spitirus)
(Séquence glagolitique de Poljica)

T.VI
+ Salve regina
(Zadar, Monastère de saint François, cantuale de 1645)

Slava
(Gloria)
(Chant glagolitique de Poljica, province de Split, Croatie,
Transcription de S. Stepanov,
dans : Le chant glagolitique à Poljica, près de Split, JAZU, Zagreb 1983)


Citanje knjige Otkrivenja
(Lecture de l'Apocalypse)
(Chant glagolitique de Poljica)

T.VII
Narodna misa : Svet
(Messe traditionelle : Sanctus)
(Mune, transcription V. Fajdetic)

Gospodine, pomiluj
(Kyrie eleison)
(Chant glagolitique de Poljica)

 

 

  RECHERCHER
 
  Approfondir

  TOUS LES ARTICLES
  7e Journées culturelles de la Croatie à Coucy-le-Château  
  Dora Maar - Picasso : Regards complices  
  Les sites croates du Patrimoine mondial  
  La langue et la culture croates et la mondialisation  
  Des Racines & des Ailes : Spéciale Croatie  
  « Angle nord » de Hrvoje Pejakovic  
  Vie et Poésie de Tin Ujevic  
  M. Radman : « la question de l'homme transgénique »  
  La Vision de Tondal sacrée Diapason d'or  
  Venise redécouverte par Matvejevitch  
  La Renaissance en Croatie  
  Dessins et gravures de Josip Zanki  
  Radovan Ivsic, poète de l'amour fou et du rêve  
  Tomislav Gotovac, l'infatigable trublion  
  La cyber-citoyenneté selon Andreja Kuluncic  
  Marica Bodrozic ou la candeur d'une enfance dalmate  
  Conférences : Louise Lambrichs & Alain Finkielkraut  
  L'Europe de 2020 s'affiche  
  Jasenka Tucan-Vaillant à l'Unesco  
  Dino Jelusic remporte l'Eurovision junior  
  L'INA rend hommage à Ivo Malec  
  Renata Pokupic est Anna dans Les Troyens de Berlioz  
  Les Symphonistes de Zagreb jouent pour Barbara Hendricks  
  Klapa Vranjic en Provence  
  Miroslav Radman, Grand Prix Inserm 2003  
  Des Racines & des ailes : spéciale Croatie  
  Exposition : Zvonimir Loncaric  
  Dialogos : la Vision de Tondale  
  Salone, capitale de la Dalmatie romaine  
  Cannes 2003 : "Susa" de Dalibor Matanic  
  Rencontres avec cinq poètes croates  
  Dialogos : Lombards et Barbares  
  Edition française de la "Judith" de Marulic  
  Voix dalmate : Kate - Rencontre magique  
  Miroslav Radman élu à l'Académie des Sciences  
  INALCO - Miroslav Krleza et la littérature  
  UNESCO - concilier paysage dalmate et urbanisme méditerranéen  
  Photo - Vraies Semblances, Frank Horvat  
  Exposition Edo Murtic  
  Sorbonne : Franjo Vranjanin - Francesco Laurana  
  Graphisme - Knifer prend le maquis  
  Découverte : l'Adriatique vue par Ulysse  
  Animation - Flash sur les contes croates  
  Poésie - "Personne ne parle croate"  
  Soirée littéraire - Tomislav Durbesic  
  Concert de Maksim Mrvica à l'ADI à Paris  
  Ivan Kozaric au Musée d'Art Moderne de Paris  
  Poésie croate au 4e Printemps des poètes  
  Engagement, Exil, Poésie: Kordic, Hrustanovic, Gotovac  
  Hommage à Jean-Louis Depierris  
  Le Seuil: Hommage à Mirko Grmek  
  Dialogos: La Vision de Tondale  
  Soirée musicale croate  
  Poésies croates au 19e Marché de la Poésie  
  Miro Kovac : La France et la question croate  
  Expo : Atelier 8815  
  Graphisme : Julije Knifer à Saumur  
  Expo : L'Europe des Anjou  
  Je parle français, et toi ?  
  Rétrospective du cinéma croate à la Sorbonne  
  Maksim Mrvica aux 11e Rencontres des Jeunes pianistes  
  Chœurs des églises de Hvar  
  liste complète

 
  ARCHIVES DES BRÈVES  
  IN MEMORIAM
 
Mirko Drazen GRMEK, historien de la médecine et spécialiste de Claude Bernard
 
  Docteur Grmek  
  L'engagement et la cohérence  
  La mémoire manipulée  
  La démocratie européenne à l’épreuve de la guerre contre la Croatie  
  Rudjer Josip BOSKOVIC (1711-1787)  
 

 LA CROATIE | ACTUALITÉS | VIE CULTURELLE | L’AMBASSADE | ACCUEIL 

 Haut de page | Plan du site | Nous contacter