18/06/2004

CONFÉRENCE
Vie et Poésie de Tin Ujevic

Le phonéticien de renom et traducteur français d’origine croate, Jugoslav Gospodnetic, donne une conférence consacrée à Tin Ujevic (1891-1955), l’un des plus grands poètes croates du XXe siècle, à l’invitation de l’AMCA, l’association des anciens étudiants des universités croates. Ecrivain-bohême, monstre sacré du Parnasse croate, Ujevic a vécu à Paris de 1913 à 1919. Etabli en France depuis près d’un demi-siècle, Jugoslav Gospodnetic, né à Sibenik en 1919, a notamment traduit en français le recueil « Poèmes » d'Ujevic (Paris, 1992).

Communauté des franciscains - Grande salle - 7, rue Marie-Rose, 75014 Paris (M° Alésia). - Vendredi 18 juin 2004 à 19 h 30.

TIN UJEVIC

Marica Bodrozic | photo : (c) Wolf Heider-SawalNé en 1891 à Vrgorac, près d’Imotski, mort en 1955 à Zagreb, d’un cancer de la gorge. Ce poète eut deux vies : tout d’abord révolutionnaire de la génération des « poètes terroristes » après une période de crise qui reste obscure et sur laquelle sa biographie fait silence, Ujevic devient le dernier des authentiques bohêmes. En 1913, fuyant la police austro-hongroise, il se réfugie à Paris où il reste jusqu’en 1919. Poète et essayiste, Tin Ujevic est considéré par un grand nombre de critiques comme le plus grand magicien de la langue croate, comme l’homme qui réalisa la synthèse du classique et du moderne. La vie du bohême n’a aucune incidence sur la diligence, sur l’assiduité de l’écrivain : ses œuvres complètes comprennent dix-sept gros volumes, parmi lesquels quatre livres de poésie. Essayiste et feuilletoniste remarquable, il se distingue également comme traducteur (Poe, Whitman, Verhaeren, Rimbaud, Gide, Proust, etc.) Œuvres poétiques : La plainte du cerf (1920) ; la médaille (1926) ; L’auto au corso (1932) ; La cloche cédant à la tristesse (1933) ; Poésies (1937) ; Gerbe (1950) ; Pierre altérée à la source (1954) ; Gueule de bois et vache enragée (1956).

LAMENATION QUOTIDIENNE
(Svakidasnja jadikovka)

Comme il est dur d’être tout faible,
comme il est dur d’être tout seul,
et d’être vieux et d’être jeune !

Et d’être faible et sans forces,
et d’être seul, tout seul au monde,
et tout inquiet et sans espoir.

De traîner sur toutes les routes
d’être écrasé jusqu'à la boue,
sans l’étoile qui luise en ciel.

Sans l’étoile du destin
qui brilla sur le berceau,
sans arcs-en-ciel ni illusions.

– Mon Dieu, mon Dieu, rappelle-toi
les promesses si flamboyantes
qu’autrefois tu m’avais faites.

Mon Dieu, mon Dieu, souviens-toi
et de l’amour, des victoires,
et des lauriers, et des cadeaux.

Et sache que ton fils voyage
par cette vallée de larmes, le monde,
sur les ronces et sur les pierres,

en errant et allant nulle part,
et ses pieds sont ensanglantés,
et tout son cœur blessé à mort.

JUGOSLAV GOSPODNETIC

Né à Sibenik en 1919, Jugoslav Gospodnetic a fait ses études à Zagreb. Diplômé de français, d'allemand, de latin et de littérature sud-slave comparée à la faculté des lettres de l'université de Zagreb, il a étudié l'italien et le roumain à Rome de 1941 à 1945, avant d'enseigner à l'Ecole des Arts dramatiques, puis à l'Académie des Arts dramatiques de Zagreb. Chargé de cours à la faculté des lettres de Zagreb (1952-60) et lecteur à la faculté des lettres de Bordeaux (1955-57), il quitte Zagreb en 1960 et se consacre à l'étude des difficultés de l'enseignement de la communication orale chez les enfants malentendants, notamment en développant la méthode dite verbotonale inventée par Petar Guberina. Entré au Centre de phonétique appliquée de Paris en 1970 en tant que directeur pédagogique, il y a fini sa carrière professionnelle en 1984 comme directeur adjoint. Sa connaissance profonde de la langue croate et notamment de sa phonologie se reflète avantageusement dans ses traductions françaises des grands auteurs lyriques croates, lesquelles ont été saluées par la critique.

Et tous ses os sont fatigués,
et son âme est attristée,
et il est seul, abandonné.

Et il n’a pas de sœur ni frère,
et il n’a pas de père ni mère,
et pas d’aimée et pas d’ami.

Et nulle part par personne ni rien
sinon l’épine dans son cœur,
sinon le feu qui brûle ses mains.

Et seul tout seul il voyage
sous cet azur bien renfermé
devant l’immense obscurité.

Auprès de qui se lamenter ?
Personne ne daigne l’écouter
même pas ses frères qui errent de même.

Mon Dieu, qu’elle brûle ta parole !
Et que ma gorge est étranglée,
elle a envie de s’écrier.

Cette parole est un bûcher,
c’est mon devoir de l’exprimer
sinon moi je prendrai feu.

Et je serai un feu de montagne
et l’air qui vibre dans la flamme
si je ne la calme sur les toits !

Mon Dieu, mon Dieu pourvu qu’elle cesse
cette errance si douloureuse
sous la voûte qui n’entend pas.

La silhouette familière de Tin Ujevic, immortalisée à Zagreb.

Car il me faut un mot puissant,
car il me faut une réponse ferme
ou, sans l’amour, une saint mort.

Amère, ta guirlande d’absinthe,
et noire la coupe de fiel –
j’invoque l’ardente canicule !

Car il me pèse d’être faible,
car il me pèse d’être seul
(quand je pourrais être fort

et quand je pourrais être aimé),
le plus pénible, surtout, pourtant
c’est d’être vieux si jeune encore !

(1916)
(Traduit du croate par Jugoslav Gospodnetic)


PAYSAGES JAMAIS VUS

Ces paysages jamais vus
étaient seuls comme au premier jour du monde;
ils étaient nus, innocents et sans honte,
hors de portée du geste.

Le miracle et le mystère n'existèrent qu'alors,
quand subsistaient ces lieux lointains,
Asiles, avec entre eux l'étrangeté durable,
le globe n'était pas réuni par des routes.

Infinies les mers, et désertes,
toutes pareilles au jour de la Genèse.
Chaque vie était une fosse sans espoir
et rare l'implantation des choses.

Il fallait notre arrivée pour que le monde s'unisse
afin que les objets étrangers s'organisent –
C'est ainsi qu'entre mes doigts se trouvèrent rassemblés
les symboles séparés jusque-là par des infinis.

M'élançant enfin de mon extrémité,
je me trouvai au coeur du monde, au parfait centre.
Une âme maintenant unifiée par la connaissance.
Tout l'amas en tas des malheurs ne vaut qu'une goutte de fiel.

Tiré de "Poésie croate d'aujourd'hui", Marc Alyn,
Ed. Cahiers de la Grive, Charleville-Mézières, 1970.


LE MONDE CONTINUE

Autour de moi les choses débordent de signification,
Les fleurs du bord de la route ont un sens, un verbe.
Les eaux murmurent, la nuit, des énigmes celées
Et le vent parfois confie d'étranges songes.

Les yeux de l'animal luisent du désir d'un langage.
Le minéral des monts saisit au hasard un sens, une forme.
La conscience souterraine s'interroge : existe-t-il
une issue au cercle sans fin des règles, des rimes?

Une fois encore, le réel modifié par le rêve
paraît marcher à la rencontre d'automnes plus profonds,
descendre de la croix d'autres Christs
et tisser le dernier linceul de l'humain.

Des rêveurs vont sur la terre (ivres peut-être)
Secrètement émus par ces mots de silence,
Comme s'ils pensaient : le jour déjà commence,
Qu'importe si nous sommes l'année passée ou l'autre siècle !

Et les rêveurs poursuivent au hasard leur voyage
Refusant la parole – ils sont ivres peut-être.
Vont-ils recueillir une antique découverte
Après avoir vécu ou vivant en d'autres êtres
Etrangers ou eux-mêmes, selon l'humeur du vin?

L'ancestrale planète conteste sa petitesse,
L'étroite et muette planète se meut sans s'émouvoir,
L'ancestrale planète reste la matrice de l'idéal
Et la geste terrestre agrippe un pan de ciel lavé.

Et les rêveurs poursuivent au hasard leur voyage
Refusant la parole, les voix du monde émergent à leurs lèvres
Puis, ainsi qu'en un songe, à nulle oreille chuchotent
Le sens de l'univers profond, ardent et dense.

Tiré de "Poésie croate d'aujourd'hui", op. cit.

 

 

 

  RECHERCHER
 
  Approfondir

  TOUS LES ARTICLES
  7e Journées culturelles de la Croatie à Coucy-le-Château  
  Dora Maar - Picasso : Regards complices  
  Les sites croates du Patrimoine mondial  
  La langue et la culture croates et la mondialisation  
  Des Racines & des Ailes : Spéciale Croatie  
  « Angle nord » de Hrvoje Pejakovic  
  Vie et Poésie de Tin Ujevic  
  M. Radman : « la question de l'homme transgénique »  
  La Vision de Tondal sacrée Diapason d'or  
  Venise redécouverte par Matvejevitch  
  La Renaissance en Croatie  
  Dessins et gravures de Josip Zanki  
  Radovan Ivsic, poète de l'amour fou et du rêve  
  Tomislav Gotovac, l'infatigable trublion  
  La cyber-citoyenneté selon Andreja Kuluncic  
  Marica Bodrozic ou la candeur d'une enfance dalmate  
  Conférences : Louise Lambrichs & Alain Finkielkraut  
  L'Europe de 2020 s'affiche  
  Jasenka Tucan-Vaillant à l'Unesco  
  Dino Jelusic remporte l'Eurovision junior  
  L'INA rend hommage à Ivo Malec  
  Renata Pokupic est Anna dans Les Troyens de Berlioz  
  Les Symphonistes de Zagreb jouent pour Barbara Hendricks  
  Klapa Vranjic en Provence  
  Miroslav Radman, Grand Prix Inserm 2003  
  Des Racines & des ailes : spéciale Croatie  
  Exposition : Zvonimir Loncaric  
  Dialogos : la Vision de Tondale  
  Salone, capitale de la Dalmatie romaine  
  Cannes 2003 : "Susa" de Dalibor Matanic  
  Rencontres avec cinq poètes croates  
  Dialogos : Lombards et Barbares  
  Edition française de la "Judith" de Marulic  
  Voix dalmate : Kate - Rencontre magique  
  Miroslav Radman élu à l'Académie des Sciences  
  INALCO - Miroslav Krleza et la littérature  
  UNESCO - concilier paysage dalmate et urbanisme méditerranéen  
  Photo - Vraies Semblances, Frank Horvat  
  Exposition Edo Murtic  
  Sorbonne : Franjo Vranjanin - Francesco Laurana  
  Graphisme - Knifer prend le maquis  
  Découverte : l'Adriatique vue par Ulysse  
  Animation - Flash sur les contes croates  
  Poésie - "Personne ne parle croate"  
  Soirée littéraire - Tomislav Durbesic  
  Concert de Maksim Mrvica à l'ADI à Paris  
  Ivan Kozaric au Musée d'Art Moderne de Paris  
  Poésie croate au 4e Printemps des poètes  
  Engagement, Exil, Poésie: Kordic, Hrustanovic, Gotovac  
  Hommage à Jean-Louis Depierris  
  Le Seuil: Hommage à Mirko Grmek  
  Dialogos: La Vision de Tondale  
  Soirée musicale croate  
  Poésies croates au 19e Marché de la Poésie  
  Miro Kovac : La France et la question croate  
  Expo : Atelier 8815  
  Graphisme : Julije Knifer à Saumur  
  Expo : L'Europe des Anjou  
  Je parle français, et toi ?  
  Rétrospective du cinéma croate à la Sorbonne  
  Maksim Mrvica aux 11e Rencontres des Jeunes pianistes  
  Chœurs des églises de Hvar  
  liste complète

 
  ARCHIVES DES BRÈVES  
  IN MEMORIAM
 
Mirko Drazen GRMEK, historien de la médecine et spécialiste de Claude Bernard
 
  Docteur Grmek  
  L'engagement et la cohérence  
  La mémoire manipulée  
  La démocratie européenne à l’épreuve de la guerre contre la Croatie  
  Rudjer Josip BOSKOVIC (1711-1787)  
 

 LA CROATIE | ACTUALITÉS | VIE CULTURELLE | L’AMBASSADE | ACCUEIL 

 Haut de page | Plan du site | Nous contacter