“ALOHA OE” Croatian Folk
Tune
Mr. Adam Eterovich 2527 San Carlos San
Carlos, CA June 11, 1999
Dear
Adam,
I
have compared the melodies of "LIJEPA MARA NA KAMEN STUDENCU" and
"ALOHA OE". My observation is that it is very likely that Hawaiian
lyrics were written to the fairly well remembered Croatian folk tune and then
the now very familiar chorus was added. There are a few melodic and harmonic
differences, but such lapses are not uncommon in repeated versions of the same
folk melody.
Rachel
Cytanovic, Ph.D. (Music History and Theory, Louisiana State University)
Aloha
'Oe (Farewell to Thee)
Words
by Her Majesty Queen Liliuokalani
By John Berger
Berger, John. “Aloha 'Oe.” Hawaii Magazine, August 1996.
Mentions
possible source of song as Croatia.
Most
Hawaiian music fans know "Aloha 'Oe" was written by Queen
Liliuokalani, and it's often sung as a goodbye tune. However, the song actually
has nothing to do with leaving, and although Liliuokalani wrote the well known
lyrics more than a century ago, the melody is far older.
"She
wrote it to a tune called 'Rock By The Sea,"' says Keith Haugen, kamaaina
composer/performer. "In those days it was a common thing for Hawaiians to use other melodies, write new lyrics
and come out with a new song. It. was a popular thing to do, (but) the big
difference from today was that they acknowledged where it came from."
Haugen
says the song ranks about equal with "Ke Kali Nei Au/The Hawaiian Wedding
Song" as the most frequently requested by visitors at the Royal Hawaiian
Hotel's Mai Tai Bar. Haugen and his wife, Carmen, have performed there for the
past 10 years. It was at the Royal that they learned the melody to "Aloha
'Oe" was borrowed at least once even before it reached Hawaii.
"A
woman wanted to hear a song, and she hummed the melody and it was "Aloha
'Oe.'When she asked us if we knew where it came from, we thought she was going
to say 'Rock By The Sea,' but she told us it was from Croatia."
Another
visitor later told the Haugens the original Utle was "Ljepa Nasa
Domovina" and it was the Croatian national anthem. Haugen, a long-time
student of the Hawaiian language, has asked a Croatian friend to find the Croat
lyrics and coach him on pronunciation for the next time a Croat visits the
Royal.
"A
lot of English hymns were written to melodies from Europe, so 'Aloha 'Oe' could
be a third use of it, but it was the Hawaiian version that became popular
worldwide. It is still probably the most popular Hawaiian song ever. It reaches
people even if they don't understand it.
Although
"Aloha 'Oe" has became known as a leaving song, "It’s a love
song that will live forever as a song of farewell," Haugen says.
Local
sources agree that Liliuokalani wrote the lyrics around 1877. The inspiration
came while she was travelling over the Pali, returning from a horseback party
in Maunawili and observed the fond parting embrace of two lovers-neither one of
which was leaving Hawaii.
Beyond
that, the story has several versions. Some say that the lovers were members of
the court. Others say that only one was. Some identify the woman as
Liliuokalani's sister, Princess Miriam Likelike. In 1877 Likelike was the wife
of Alexander Cleghorn and the mother of two-year-old Princess Kaiulani; if the
woman was Likelike, the man was apparently not her husband. One account says
that the unnamed woman's paramour was Colonel James Boyd, an officer in the
palace guard.
RIPLEY’S
Believe It or Not
Radio Program-June 28, 1938
In
1887 Queen Victoria celebrated her Golden Jubilee, and from every corner of the
Empire loyal subjects flocked to pay homage to England's greatest queen. It is
to the gay London of fifty one years ago to the day that I take you for the
scene of my first Believe It Or Not
sketch. The place; the gardens of Buckingham Palace. A gay party is in
progress. While listening to the music of an Austrian band all eyes are centered upon a dusky exotic visitor who
is seated beside Queen Victoria. She is Queen Liliuokalani Regent of the
Hawaiian Islands,
QUEEN
LILIUOKALANI: Your Majesty, I have had a lovely time at your party, but I must
go.
QUEEN
VICTORIA: Oh, so soon, Princess Liliuokalani?
QUEEN
LILIUOKALANI: Yes, your Majesty, you see I have received word that my sister
died. I am very sad and I want to get back to Hawaii as soon as possible. I am
leaving tonight.
QUEEN
VICTORIA: I am inexpressibly sorry - and it is indeed unfortunate that you have
to go so soon because the conductor of the orchestra was going to play this next number for you.
QUEEN
LILIUOKALAN1: That is very kind.
QUEEN
VICTORIA: 0h - they are starting now. We thought it might be particularly
appealing to you, It is an old Austrian
folk song - "Die Traene"
QUEEN
LILIUOKALANI: I am deeply honored Your Majesty, and of course I'll stay. Oh,
Your Majesty,
QUEEN
VICTORIA:
My
dear Princess - you’re crying!
QUEEN
LILIUOKALANI: Oh, Your Majesty, I am so deeply grateful to you.
QUEEN
VICTORIA: For what, my dear?
QUEEN
LILIUOKALANI: For this song, It was so beautiful. In this moment of my great
sorrow it has helped me so. It sounded like a 'farewell" to my dead
sister. I shall never forget it as long as I live!
RIPLEY:
And Princess Liliuokalani did not forget that old Austrian folk song. When she returned to Hawaii she wrote a poem of
farewell to her sister who had died.
"Farewell to thee, thou charming one who dwells among
the flowers.“
And
to this poem she added the music -of the old Austrian folk song. Yes, that
beautiful Austrian folk song is now
known throughout the world today -- the most famous song of the Hawaiian
Islands -- "Aloha 0e". Believe It or Not.