CROWN - Croatian World Network - http://www.croatia.org/crown
Vinodol Collection of old Croatian tunes sung and played near the Adriatic Sea
http://www.croatia.org/crown/articles/10394/1/Vinodol-Collection-of-old-Croatian-tunes-sung-and-played-near-the-Adriatic-Sea.html
By Nenad N. Bach and Darko Žubrinić
Published on 04/2/2013
 
Vinodol Collection consists of the oldest known Croatian tunes sung and played in the region near the town of Bribir, situated not far from the Adriatic Sea. The collection is a result of enthusiasm and efforts of maestro Ivica Kaliman, b. in 1926, to preserve the songs that were sung about a century ago in Croatian villages near this part of Croatian coast. The efforts resulted in CD published by Maraton in 2013.

Very old songs sung near the Croatian coast in the vicinity of the town of Novi Vinodolski


Vinodol collection consists of the oldest known Croatian tunes sung and played in the region near the town of Bribir, situated not far from the Adriatic Sea. The collection is a result of enthusiasm and efforts of Ivica Kaliman, b. in 1926, to preserve the songs that were sung about a century ago in Croatian villages near this part of Croatian coast. The efforts resulted in CD published by Maraton in 2013.


Lovely town of Bribir in the Vinodol area

Spectacular view to Vinodol, paradise for bikers. Behind the mainland are the islands of Krk and Cres, on the right a part of Istrian peninsula.


 
Vinodolska zbirka 2

Današnji mladi naraštaj zasigurno ne zna na koji način su se družili njihovi none i nonići, bake i djedovi. Gdje li su se sastajali, o čemu su pričali, koje pjesme su pjevali, kako su živjeli?

Poznato je da su se od davnina u cijeloj Hrvatskoj održavala prela (sijela), a još se i danas u nekim krajevima zadržavao taj običaj. Tu bi udate žene i djevojke obavljale razne radove (prele, vezle, komušale kukuruz, čihale perje, i dr.) Kazivale su se priče, dosjetke i zagonetke, pjevalo se i sviralo, a bila je to prilika i da se momci sastanu s djevojkama. Prela su bila jedini oblik zabave ljudima, koji su pretežno radili na zemlji i živjeli od poljoprivrede. Događala su se ponekad spontano i slučajno, ponekad namjerno.  U početku u manjim selima i skupinama nije bilo glazbala pa su žene pjesmi davale ritam udarajući nogama o pod. Da bi ritam bio što bolji i zvučniji, upotrebljavale su svoj glas i zvuke trajna nina nena te je tako nastalo TRAJNANIKANJE.



Ivica Kaliman, etnomuzikolog iz Bribira, rođen 1926. godine prihvatio se zadatka spašavanja od zaborava mnogih kulturnih vrednota svoga kraja. Dugi niz godina Kaliman istražuje povijest tamburaške glazbe Bribira i okolice. Uložio je ogroman trud, obilazeći najstarije bribirske tamburaše, kako bi o povijesti te glazbe te o narodnim običajima Bribira čim više saznao. Kao rezultat dugogodišnjeg truda i marljivog rada objavio je nekoliko zbirki u kojima je trajno zabilježio i zapisao mnoge izvorne pjesme i narodne običaje te opisao razvoj tamburaške glazbe u Bribiru i okolici. Te zbirke služe kao osnova svim budućim folkloristima i muzikolozima.

Vinodolska zbirka 2 kolekcija je koja je sakupila pjesme koje su se davno orile Bribirom i bribirskim selima na prelima i tancima. Neke od njih obojane su modernim aranžmanima, kako bi se zvukovno približile modernoj svakidašnjici.  Sve je manje starih ljudi koji pamte kako se u stara vremena mladež zabavljala i kakvi su bili narodni običaji. Objavu ovoga nosača zvuka potpomogli su: Turistička zajednica Vinodolske općine, Primorsko goranska županija i Grad Crikvenica.



Maestro Ivica Kaliman kaže: "Sve izvorne i zavičajne pjesme su nastale iz mog 60-godišnjeg zapisivanja. Dio ovih pjesama naučio sam svirati na tamburici i harmonici slušajući kako ih izvode narodni pjevači i svirači. Ove i druge pjesme zabilježio sam na magnetoskopsku vrpcu ili sam odmah zapisivao slušajući izvođače. Oba zapisa koristio sam kasnije za muzikološku transkripciju i notni zapis. Stare pjesme u novom ruhu osvježavaju neke od najstarijih napjeva, koji bi se trebali pjevati kako se ne bi zaboravila bogata tradicija našega kraja."

Na albumu su sudjelovali:

VOCAL STUDIO MARATON: Nataša Tonković, Sandra Polić Živković, Sara Puhalo, Radovan Šofranac, Martin Marić i Olja Dešić

BRIBIRSKI TAMBURAŠI: Dario Vlastelić, Davor Tus, Rene Ševerdija, Josip Ligatić, Milan Mrvoš te JOSO BUTORAC.

Tonski majstor: Stefan Šegulja
Miks i mastering: Studio Maraton
Glazbeni producent: Olja Dešić
Urednik izdanja/izvršni producent: Sandra Polić Živković

Objava: Maraton 2013. Copyright MARATON, All rights reserved.

Our mailing address is:
Maraton, Kružna 8, Rijeka, Croatia

www.studiomaraton.com



The chapel of Sveti Martin (St. Martin) on the islet of Sveti Martin near the town of Crikvenica in the Vinodol area.



Julije Klović, a famous Croatian Renaissance miniaturist, was born in the village of Grižane in the Vinodol area.
Here we can see a selfportrait of young Julije Klović from 1528, kept in the Kunsthistorisches Museum in Vienna.
Text arround the upper border:

Iulius Clouius Croatus sui ipsius effigiator Ao:aetat: 30.salut: 1528.


Iulius Clouius Croatus


Iulius, Corvatin (that is, Iulius, the Croat), a masterpiece by Julije Klović created in 1542.
He signed himself with his national name on the bottom left.

Kept in the British Museum.

Iulius Corvatin (Corvatin = the Croat)
Source Croatian Art


Vinodol Code from 1288, the earliest known law written in Croatian language, and one of the most important early Croatian legal documents.
It was written in Croatian Glaglagolitic Script, preserved in its transcription from the 16th century.
The original is kept in the National and University Library in Zagreb.

Formated for CROWN by Darko Žubrinić
Distributed by www.Croatia.org . This message is intended for Croatian Associations/Institutions and their Friends in Croatia and in the World. The opinions/articles expressed on this list do not reflect personal opinions of the moderator. If the reader of this message is not the intended recipient, please delete or destroy all copies of this communication and please, let us know!