<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet href="http://www.croatia.org/crown/templates/Slick/RssDisplay.xslt" type="text/xsl"?>
		<rss version="2.0">
		  <channel>
				<title>CROWN - Croatian World Network - Articles - Community</title>
				<link>http://www.croatia.org/crown</link>
				<description />
				<language>en-us</language>
				<copyright>http://www.croatia.org/crown</copyright>
				<generator>N/A</generator>
				<webMaster>letters@croatia.org</webMaster>
				<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 05:01:54 -0700</lastBuildDate>
				<ttl>20</ttl>

					<item>
					  <title>NFCACF Supports New Visa Waiver Program Reform Legislation in US Congress</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/10232/1/NFCACF-Supports-New-Visa-Waiver-Program-Reform-Legislation-in-US-Congress.html</link>
					  <description>      The National Federation of Croatian Americans Cultural Foundation (NFCACF) has announced it's full support for reform of the Visa Waiver Program (VWP) which would include Croatia's participation. In a recent letter to the US Senate Judiciary Committee, NFCACF President Bill Vergot cited full support for S. 2046 as another &#34;crucial milestone for the growing relationship between our two countries.&#160; The 'Visa Waiver Program Enhanced Security and Reform Act of 2012&#8217; would enable Croatia to soon join the VWP.      </description>
					  <author>foleycoinc@earthlink.net (Joe Foley)</author>
					  <pubDate>Thu, 09 Feb 2012 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Tarara: Croats and Maori in New Zealand, monograph by Senka Bozic-Vrbancic</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/10214/1/Tarara-Croats-and-Maori-in-New-Zealand-monograph-by-Senka-Bozic-Vrbancic.html</link>
					  <description>            Maori called us Tarara. , as we speak so fast... At the beginning of the twentieth century, as Croatians left Dalmatia and the Austro-Hungarian Empire for the brave new world of New Zealand, Drawing from official documents, oral histories, novels, letters, newspaper articles, marriage certificates, and much more, Senka Bozic-Vrbancic on the photo explores relationships between Maori and Croats. How has their collective identity been shaped by changing legal regulations from colonial times to the bi cultural New Zealand of today? Croatian and Maori Christmas concert for 2011 in New Zealand. Dame Mira Sz&#225;szy b. Petri&#232;evi&#230; was the first Maori woman with university degree. Her father was Croatian.         </description>
					  <author>darko@croatia.org (Nenad N. Bach and Darko &#174;ubrini&#230;)</author>
					  <pubDate>Thu, 29 Dec 2011 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Incorporating the Diaspora in Contemporary Croatian Studies @ The Harriman Institute</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/10194/1/Incorporating-the-Diaspora-in-Contemporary-Croatian-Studies--The-Harriman-Institute.html</link>
					  <description>      This series of short presentations will introduce the exciting and  dynamic developments at the University of Rijeka&#8217;s new campus, as well  as outline the university&#8217;s goals for expanding international  cooperation, exchange, and Croatian language education. There will also be a focus on how  to strengthen cooperation and exchange between the University of Rijeka  and Croatian &#233;migr&#233; communities in the United States, including  knowledge transfer, student exchanges, contributions of returning  scholars, and development opportunities.     </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sat, 22 Oct 2011 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>A tale of two presidents and two diasporas</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/10176/1/A-tale-of-two-presidents-and-two-diasporas.html</link>
					  <description>      Sunday, September 18th 2011 and Monday September 19, 2011 saw the presidents of Hungary Pal Schmitt and of Croatia Ivo Josipovic (left) meet with members of their communities in the United States in Cleveland and New York respectively. Their visits displayed a remarkable divergence with regards to relationships with their diaspora communities. Maybe Croatia can learn from Hungary in strengthening relations with Croatian communities scattered around the world?     </description>
					  <author>stecak@sbcglobal.net (Marko Pulji&#230;)</author>
					  <pubDate>Tue, 20 Sep 2011 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>PRIJEDLOG ZAKONA O ODNOSIMA REPUBLIKE HRVATSKE S HRVATIMA IZVAN REPUBLIKE HRVATSKE</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/10142/1/PRIJEDLOG-ZAKONA-O-ODNOSIMA-REPUBLIKE-HRVATSKE-S-HRVATIMA-IZVAN-REPUBLIKE-HRVATSKE.html</link>
					  <description>      Ustavom Republike Hrvatske utvr&#240;ena je ustavna obveza Republike Hrvatske da &#185;titi prava i interese svojih dr&#190;avljana koji &#190;ive ili borave u inozemstvu i promi&#232;e njihove veze s domovinom. Temeljito pro&#232;itajte dokument, pro&#185;irite ga, po&#185;aljite prijateljima koji imaju ideje i znaju ih napisati. Predugo smo &#232;ekali ovakav dokument da bi pro&#185;ao samo kao jedna od to&#232;aka na Saborskim sjednicama. Dakle, radi se o dokumentu koji &#230;e se preto&#232;iti u zakon, i tu smo u prilici sugerirati, savjetovati, tra&#190;iti i obrazlagati sve &#185;to nas ti&#185;ti, &#185;to nam nedostaje, &#185;to mozemo pobolj&#185;ati, pojednostaviti te ubrzati procese sjedinjenja dijaspore i matice domovine. Idejni za&#232;etnik dokumenta je Dr. Ivan Bagari&#230;.     </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Fri, 15 Jul 2011 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>A Strong Voice for Croatian Canadians: The Legislative Legacy of Borys Wrzesnewskyj</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/10141/1/A-Strong-Voice-for-Croatian-Canadians-The-Legislative-Legacy-of-Borys-Wrzesnewskyj.html</link>
					  <description>      Outside of this strong legislative record, Wrzesnewskyj delivered several statements on the floor of the House of Commons including: commemorating the anniversary of Boris Cikovic&#8217;s death, drawing attention to the need to lift visitor visas for Croatia, urging the recognition and commemoration of the internment of Croats in Canada from 1914 to 1921, and paying tribute to martyred Aloysius Cardinal Stepinac. Over the years, Wrzesnewskyj attended or addressed several Croatian Canadian gatherings in his capacity as Member of Parliament. These have included the annual business awards ceremonies of the Canadian-Croatian Chamber of Commerce, the summer gatherings of Croatian Fraternal Union Lodges, and the special mass celebrated by Josip Cardinal Bozani&#230; in Toronto.     </description>
					  <author>stangranic@hotmail.com (Stan Granic)</author>
					  <pubDate>Thu, 14 Jul 2011 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Branka Kandic-Splavski and her Croatian fairy tales as medicine - Bajka kao lijek</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/10136/1/Branka-Kandic-Splavski-and-her-Croatian-fairy-tales-as-medicine---Bajka-kao-lijek.html</link>
					  <description>            Branka Kandi&#230;-Splavski is a specialist in family medicine and in her soul, a fairy tales writer. In 2004 after her first book ANDREA'S SHELL had been published her personal and professional life took a new direction: one of her patients was dying of brain cancer. She was no longer able to move, or speak, she was laying motionless and communicated only with her eyes. In the process of catching the public ear and eye, informing and educating the society about the patients' rights and neccessity for dignified care in the lives of severely ill people the fairy tale idea once again served as a bridge.         </description>
					  <author>vladom@xnet.hr (Vladimir Mihajlovi&#230;)</author>
					  <pubDate>Wed, 29 Jun 2011 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>18th Annual Convention of the NFCA to Take Place in Pittsburgh June 4, 2011</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/10123/1/18th-Annual-Convention-of-the-NFCA-to-Take-Place-in-Pittsburgh-June-4-2011.html</link>
					  <description>&#160;The 18th Annual Convention of the National Federation of Croatian Americans Cultural Foundation (NFCA) will take place in Pittsburgh on June 4, 2011 at the Clarion Hotel in Greentree, located just outside of Pittsburgh.&#160; Delegates from throughout the United States are expected to attend. </description>
					  <author>foleycoinc@earthlink.net (Joe Foley)</author>
					  <pubDate>Fri, 03 Jun 2011 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Vlada usvojila Strategiju odnosa Republike Hrvatske prema Hrvatima izvan Domovine</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/10116/1/Vlada-usvojila-Strategiju-odnosa-Republike-Hrvatske-prema-Hrvatima-izvan-Domovine.html</link>
					  <description>      Vlada Republike Hrvatske usvojila Strategiju odnosa Republike Hrvatske prema Hrvatima izvan Republike Hrvatske. Predvidjeno je i donosenje Zakona (kao instrumenta provedbe Strategije),  Savjeta Vlade i Ureda Vlade za Hrvate izvan RH&#160;(operativnog tijela), izvjescuje za CROWN Dr. Ivan Bagari&#230; (lijevo), Predsjednik Odbora Za Hrvate Izvan Republike Hrvatske. Strategy for the relations between the Republic of Croatia and the Croatians outside the Republic of Croatia.      </description>
					  <author>ivan.bagaric@zg.tel.hr (Dr. Ivan Bagaric)</author>
					  <pubDate>Thu, 19 May 2011 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Ivan Dragicevic Returns to Australia with Medjugorje&#8217;s Message</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/10082/1/Ivan-Dragicevic-Returns-to-Australia-with-Medjugorje8217s-Message.html</link>
					  <description>     In June 1981, six children witnessed the apparition of the Virgin Mary on&#160; Podbrdo Hill, in the parish of Medjugorje in western Herzegovina.   Ivan Dragicevic (left) was one of these children; he was 16 years old then.   Years after coming to terms with the holy role that has unwittingly evolved for him, Ivan has been traveling to the four corners of the world to share his experience and spread the messages from the Virgin Mary.       </description>
					  <author>violicalvert@optusnet.com.au (Violi Calvert)</author>
					  <pubDate>Wed, 23 Feb 2011 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Perforations Festival to be held in New York City, March 11-21, 2011</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/10079/1/Perforations-Festival-to-be-held-in-New-York-City-March-11-21-2011.html</link>
					  <description>     Zvonimir Dobrovic (left) in association with La MaMa will be bringing the Perforacija Festival from Croatia to&#160; NewYork. The Peforations Festival is a live arts festival featuring some of the leading contemporary performing artists from Southeast Europe. The festival will be held at Club La MaMa in New York City, March 11-21, 2011.     </description>
					  <author>stecak@sbcglobal.net (Marko Pulji&#230;)</author>
					  <pubDate>Mon, 21 Feb 2011 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>My Wife&#39;s Husband Premieres makes US premiere March 9 &#8211; 24, 2011</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/10075/1/My-Wifes-Husband-Premieres-makes-US-premiere-March-9-8211-24-2011.html</link>
					  <description>     Little Fish Theatre (LFT) in San Pedro is kicking off its 2011 Mid-Week Series with the comedy MY WIFE&#8217;S HUSBAND by Croatian playwright Miro Gavran, directed Don Schlossman. A favorite in Croatia, LFT will be presenting the US Premiere of the English translation of the play. This production features Croatian actress Iva Hasperger (left).     </description>
					  <author>stecak@sbcglobal.net (Marko Pulji&#230;)</author>
					  <pubDate>Tue, 15 Feb 2011 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Michael Mazzeo Gallery  hosts exhibit by Hrvoje Slovenc March 3 to April 23, 2011</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/10074/1/Michael-Mazzeo-Gallery--hosts-exhibit-by-Hrvoje-Slovenc-March-3-to-April-23-2011.html</link>
					  <description>     Michael Mazzeo Gallery is pleased to present Home Theater, a solo exhibition of large-scale,multiple-panel, color photographs by the New York based, Croatian photographer, Hrvoje Slovenc (left). The work will be on view from March 3 through April 23, with a reception for the artist on Thursday, March 10, from 6 &#8211; 8 PM.      </description>
					  <author>stecak@sbcglobal.net (Marko Pulji&#230;)</author>
					  <pubDate>Tue, 15 Feb 2011 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>NFCA Leaders Meet With US State Department and National Security Council</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/10038/1/NFCA-Leaders-Meet-With-US-State-Department-and-National-Security-Council.html</link>
					  <description>     A delegation of members of the National Federation of Croatian Americans Cultural Foundation (NFCA) met with the White House&#8217;s National Security Council staff and several US State Department policy officials earlier this month to discuss the current status of relations between the United States and Croatia and to express their concerns about the ongoing problems faced by Croats in Bosnia and Herzegovina (BiH).     </description>
					  <author>foleycoinc@earthlink.net (Joe Foley)</author>
					  <pubDate>Sun, 21 Nov 2010 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Zvonimir Ranogajec preserves the story of the Croatian diaspora on film</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/10028/1/Zvonimir-Ranogajec-preserves-the-story-of-the-Croatian-diaspora-on-film.html</link>
					  <description>   &#160; This historic image of Croatians demonstrating in Washington D.C. for Croatian independence in 1991 is one of many that Zvonimir Ranogajec has captured on over 250 documentary films spanning a period of 30 years about the Croatian communities in Canada and the United States.       </description>
					  <author>stecak@sbcglobal.net (Marko Pulji&#230;)</author>
					  <pubDate>Wed, 13 Oct 2010 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Chichi may be the oldest dog in the world and vacationing in Croatia</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9993/1/Chichi-may-be-the-oldest-dog-in-the-world-and-vacationing-in-Croatia.html</link>
					  <description>&#160;On Morton Street in the West Village lives a small poodle nearly the same color as the pavement upon which he takes his seven-times daily constitutional. He may very well be the oldest dog on the planet. But he may not live long enough to wear his crown. According to a long string of people who have owned the little canine, he is at least 22 years old, possibly 24. Chichi in Zadar, Croatia (photo). </description>
					  <author>mspudic@aol.com (Michael Spudi&#230;)</author>
					  <pubDate>Sun, 25 Jul 2010 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>CACF raises over $150,000 at 8th Annual Golf Outing/Awards Dinner</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9973/1/CACF-raises-over-150000-at-8th-Annual-Golf-OutingAwards-Dinner.html</link>
					  <description>     The Croatian American Charitable Foundation held its 8th Annual Charity Golf Outing and Awards Dinner at North Hills Country and Cherry Valley Club in Long Island, New York. Over 230 golfers and 60 companies help raise money to help the American Cancer Society, Doctors Without Borders, The Cam Neely Foundation and Croatian Mine Action Centre.     </description>
					  <author>jperos@croatiancharities.com (John Peros)</author>
					  <pubDate>Mon, 24 May 2010 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Davor Suker to Hold Mini-Clinic for Charity in NYC, May 15, 2010</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9965/1/Davor-Suker-to-Hold-Mini-Clinic-for-Charity-in-NYC-May-15-2010.html</link>
					  <description>           Davor Suker (left) will be holding a &#8220;Mini Clinic for Charity&#8221; on Saturday, May 15th 2010 at the New York Institute of Technology (NYIT) campus in Old Westbury, Long Island from 10am-1pm. The clinic will be for children between the ages of 9-14 and all proceeds will benefit the CACF and its ongoing battle for removing mines in Croatia.          </description>
					  <author>jperos@croatiancharities.com (John Peros)</author>
					  <pubDate>Tue, 27 Apr 2010 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Croatians of Chicagoland book set to launch May 17, 2010</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9956/1/Croatians-of-Chicagoland-book-set-to-launch-May-17-2010.html</link>
					  <description>     The Chicago area is home to more than 150,000 people of Croatian descent. In its heyday, the community grew so robust, it was known as the &#34;second Croatian Capital.&#34; In her new book &#34;Croatians of Chicagoland, &#34; Maria Dugandzic-Pasic examines how this community and its leaders, clergy, laborers, politicians, athletes, benevolent societies and social organizations helped build and shape Chicago's history.     </description>
					  <author>stecak@sbcglobal.net (Marko Pulji&#230;)</author>
					  <pubDate>Thu, 08 Apr 2010 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>US Census 2010 IMPORTANT for Croatian American families </title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9947/1/US-Census-2010-IMPORTANT-for-Croatian-American-families-.html</link>
					  <description>&#160;I have not seen any brochure, any instructions to help Croatian American families on how to fill the US Census 2010.  Every 10 years we have Census here in the United States of America.  There is no obvious way to understand where to put your heritage. Proper  census guaranties many benefits to follow for the community in general.  So I posted a detailed sample of the question 9 of the Census. There  are 2-3 million Croatian Americans, but when we count the census, not  even close. So, take your pen and fill it properly. </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Mon, 22 Mar 2010 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>17th Annual NFCA Cultural Foundation Convention to be held May 15, 2010</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9937/1/17th-Annual-NFCA-Cultural-Foundation-Convention-to-be-held-May-15-2010.html</link>
					  <description>     The National Federation of Croatian Americans (NFCA) Cultural Foundation 2010 Assembly of Delegates will take place in Monroeville, Pennsylvania within the Greater Pittsburgh area, the weekend of May 14-16.     </description>
					  <author>stecak@sbcglobal.net (Marko Pulji&#230;)</author>
					  <pubDate>Fri, 05 Mar 2010 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Croatian president awards lifetime achievement award to Hedvig Hricak, M.D.</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9934/1/Croatian-president-awards-lifetime-achievement-award-to-Hedvig-Hricak-MD.html</link>
					  <description>     Radiological Society of North America President Hedvig Hricak, M.D., Ph.D., Dr. h.c., an internationally recognized leader in radiology research and public education, received a lifetime achievement award from Croatian President Stjepan Mesic at a December ceremony in Croatia. Dr. Hricak is a native of Croatia.     </description>
					  <author>mijat.marko@gmail.com (Marko Mijat)</author>
					  <pubDate>Wed, 24 Feb 2010 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Steve Rukavina met Barack Obama at the White House</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9933/1/Steve-Rukavina-met-Barack-Obama-at-the-White-House.html</link>
					  <description>           National Federation of Croatian Americans President Steve Rukavina (left) and his wife Diane met with President Barack Obama and the First Lady Michelle Obama at a December holiday party at The White House. The NFCA President was thrilled to meet the President and to extend well wishes from the Croatian American community.         </description>
					  <author>stecak@sbcglobal.net (Marko Pulji&#230;)</author>
					  <pubDate>Mon, 22 Feb 2010 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Merry Christmas Happy New Year 2010 Happy Holidays Blagoslovljen Bo&#190;i&#230;</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9906/1/Merry-Christmas-Happy-New-Year-2010-Happy-Holidays-Blagoslovljen-Boiae.html</link>
					  <description>            Merry Christmas Happy New Year 2009 Happy Holidays Blagoslovljen Bo&#190;i&#230; Sretna Nova 2010 Happy Hanukkah Happy Kurban Bajram&#160; Happy Kwanzaa. We wish to all of us THE WORLD PEACE more transparency in human behavior and a safe planet. NO MORE WARS. No Fear in a new decade.           </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Thu, 24 Dec 2009 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>CroatianDating.com connects single Croatians from around the world</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9805/1/CroatianDatingcom-connects-single-Croatians-from-around-the-world.html</link>
					  <description>   &#160;  CroatianDating.com is a Croatian owned and operated website. The founders realized that although some Croatian singles do not (or no longer) attend Croatian functions and events,&#160; many are interested in finding a soul mate of their own heritage. As a result, the site was launched in response to&#160; increasing demand for Internet based personals for single adult Croatians world wide.      </description>
					  <author>stecak@sbcglobal.net (Marko Pulji&#230;)</author>
					  <pubDate>Thu, 04 Jun 2009 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Croatian World Games - Zadar 2010. Interview with Franjo Pavic.</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9750/1/Croatian-World-Games---Zadar-2010-Interview-with-Franjo-Pavic.html</link>
					  <description>      The second Croatian World Games, also known as Crolympia will be held in Zadar in July, 2010, and organized by the Croatian World Congress, the main association of expatriate Croatians in the world. Interview with Mr. Franjo Pavic, head of the organisation committee for Germany and coordinator for Europe</description>
					  <author>anton@bulic.net (Anton Bulic)</author>
					  <pubDate>Wed, 18 Mar 2009 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>U Hrvatskom Saboru utemeljen Odbor za Hrvate izvan Republike Hrvatske</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9685/1/U-Hrvatskom-Saboru-utemeljen-Odbor-za-Hrvate-izvan-Republike-Hrvatske.html</link>
					  <description>      Sa zadovoljstvom vas obavje&#185;&#230;ujemo da je odnedavno u najvi&#185;em zakonodavnom i predstavni&#232;kom tijelu Hrvatske, Hrvatskom Saboru, utemeljen Odbor za Hrvate izvan Republike Hrvatske.&#160; Kako biste se mogli bolje upoznati s radom odbora, u prilogu vam &#185;aljemo podrobniji prikaz njegovog sastava, ovlasti i uloge.     </description>
					  <author>ivan.bagaric@zg.tel.hr (Dr. Ivan Bagaric)</author>
					  <pubDate>Thu, 01 Jan 2009 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>CROWN Croatia.org Supports National Day of Service on Monday January 19, 2009</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9686/1/CROWN-Croatiaorg-Supports-National-Day-of-Service-on-Monday-January-19-2009.html</link>
					  <description>&#160;Dear Fellow Croatian Americans: We have been asked from the Presidential Inaugural Committee 2009 Co-Chairs to invite groups and Croatian Americans to participate in a National Day of Service on Monday, January 19th which is a national holiday honoring Martin Luther King. The most popular community service events so far seem to be volunteering at food banks, senior centers, day care centers, homeless shelters and legal or medical clinics. </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Wed, 31 Dec 2008 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Merry Christmas Happy New Year 2009 Happy Holidays Blagoslovljen Bo&#190;i&#230;</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9677/1/Merry-Christmas-Happy-New-Year-2009-Happy-Holidays-Blagoslovljen-Boiae.html</link>
					  <description>      Merry Christmas Happy New Year 2009 Happy Holidays Blagoslovljen Bo&#190;i&#230; Sretna Nova 2009 Happy Hanukkah Happy Kurban Bajram&#160; Happy Kwanzaa. We wish to all of us THE WORLD PEACE more transparency in human behavior and a safe planet. NO MORE WARS. No Fear.     </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Tue, 23 Dec 2008 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Croatian village celebrates victory of US senator Mark Begich</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9662/1/Croatian-village-celebrates-victory-of-US-senator-Mark-Begich.html</link>
					  <description>      Mark Begich's victory in the U.S. Senate race in Alaska is being celebrated in a Croatian village where his grandfather once lived. Begich's grandfather left the small village of Podlapaca in central Croatia almost a century ago to seek a better life in&#160;America. Croatian Nikola Begic, who says he's the new senator's cousin, was quoted by one paper as saying their extended family had endured poverty and wars in the past, so the senator's victory &#34;may be God's reward&#160;now.&#34;     </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Thu, 20 Nov 2008 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Matica Iseljenika Newsletter Srpanj 2008</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9596/1/Matica-Iseljenika-Newsletter-Srpanj-2008.html</link>
					  <description>                 Misija Hrvatske matice iseljenika je ocuvanje i razvitak hrvatskoga kulturnoga identiteta, materinskoga jezika i obicaja Hrvata koji &#190;ive izvan maticne zemlje. Uz kulturne i dru&#185;tvene aktivnosti podupiremo projekte iz svih podrucja ljudske djelatnosti od gospodarstva do &#185;porta, koji doprinose afirmaciji hrvatskoga imena u svijetu.             </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Thu, 31 Jul 2008 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Croatian-American Day in Chicago May 8-11, 2008</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9539/1/Croatian-American-Day-in-Chicago-May-8-11-2008.html</link>
					  <description>      Klapa Grdelin (left) will be performing at several venues in celebration of Chicago's annual Croatian-American Day. Several events are being planned throught the city to celebrate Croatian culture and heritage.        </description>
					  <author>zmatkov@mvpei.hr (Zorica Matkovic)</author>
					  <pubDate>Tue, 29 Apr 2008 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>CROWN Forum launches today, March 2, 2008</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9498/1/CROWN-Forum-launches-today-March-2-2008.html</link>
					  <description>          The CROWN Forum launches today,&#160; on March 2, 2008 and will introduce a greater degree of interactivity between CROWN, its members and people interested in Croatia and its culture. To access the forum point your browser to www.croatia.org/forum and register.          </description>
					  <author>stecak@sbcglobal.net (Marko Pulji&#230;)</author>
					  <pubDate>Sun, 02 Mar 2008 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>17th Annual Traditional Celebration of the Feast of Sv. Vlaho - St. Blaise</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9407/1/17th-Annual-Traditional-Celebration-of-the-Feast-of-Sv-Vlaho---St-Blaise.html</link>
					  <description>      Sv. Vlaho Committee of Southern California Presents Traditional Celebration of the Feast of Sv. Vlaho - St. Blaise Patron Saint of Dubrovnik. It is 17th Annual Gala Dinner / Fundraiser at ST. ANTHONY CROATIAN PARISH CENTER&#160; 714 ALPINE ST., LOS ANGELES on Saturday, February 2, 2008. Great tradition, great show, great cause.    </description>
					  <author>Dubrovnik5@aol.com (Niko Hazdovac)</author>
					  <pubDate>Fri, 21 Dec 2007 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Abortion in Croatia is Down 90% Since 1989</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9406/1/Abortion-in-Croatia-is-Down-90-Since-1989.html</link>
					  <description>       Croatia has experienced a very dramatic drop in the abortion rate from 1989 when the nation's 51,289 abortions were nearly equal to the number of live births. The latest statistics, from 2005, indicate there were 4,563 abortions - a drop of nearly 90% since 1989.&#160; Significantly the law on abortion has not changed.</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Fri, 21 Dec 2007 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Buenos Aires, Argentina HR Tango in action again on Dec 23, 2007</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9385/1/Buenos-Aires-Argentina-HR-Tango-in-action-again-on-Dec-23-2007.html</link>
					  <description>      On December 23rd 2007, the Argentina HR Tango Dance Company Argentina presents &#34;Genesis.&#34; Directed by Guillermo Terrazas, the group will interpret different styles through Argentine popular dance.       </description>
					  <author>willyterrazas2003@yahoo.com.ar (Willy Terrazas Muller)</author>
					  <pubDate>Sun, 16 Dec 2007 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Croatian American Cultural Center hosts 6th Annual SF Bagpipe Festival</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9361/1/Croatian-American-Cultural-Center-hosts-6th-Annual-SF-Bagpipe-Festival.html</link>
					  <description>       An Extraordinary Anthology of International Bagpipe Music in San Francisco.&#160;As always, the Gala Concert will feature a variety of piping traditions found around the Winter Solstice. Enjoy Swedish, Hungarian and Croatian traditional Christmas pipe music as well as New Year celebrations from Scotland and the Hungarian Cs&#225;ng&#243; people of Moldav.</description>
					  <author>johndaley@mindspring.com (John Daley)</author>
					  <pubDate>Wed, 28 Nov 2007 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>San Francisco: 150th Anniversary of Croatian culture celebration on Nov 18, 2007</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9334/1/San-Francisco-150th-Anniversary-of-Croatian-culture-celebration-on-Nov-18-2007.html</link>
					  <description>    &#160; Celebrate with us the Sequicentennial 150th Anniversary of Croatian culture in San Francisco. Bring the whole family for a day of fun, enjoyment and culture. There will be non stop music from 2-8PM in two rooms, dancing, singing, and food. </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 11 Nov 2007 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>HELP Croatian Girl Annie Plenkovich missing in Missoula, Montana - SOLVED</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9309/1/HELP-Croatian-Girl-Annie-Plenkovich-missing-in-Missoula-Montana---SOLVED.html</link>
					  <description>       Annie Plenkovich, 17, went missing from the Missoula Public Library on Wednesday afternoon. Police describe the suspect as a white male in his 30's or 40's with thinning hair with glasses. He was last seen wearing blue jeans with an unzipped jacket, and a light colored T-shirt.</description>
					  <author>JKraljic@msn.com (John Kralji&#230;, Esq)</author>
					  <pubDate>Thu, 18 Oct 2007 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>66 out of 300 Croatian Lipizzan horses returned home</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9303/1/66-out-of-300-Croatian-Lipizzan-horses-returned-home.html</link>
					  <description>     66 Lipizzan horses stolen from the Lipik Stud during the Serbian aggression on Croatia in 1991 has been returned. This is a part of about 300 Croatian Lipizzans kept in Serbia, belonging to the Lipik Stud, counting progeny. A part of them starved from hunger and inappropriate treatment.    </description>
					  <author>ipuscenik@yahoo.com (Ivan Pu&#185;&#230;enik)</author>
					  <pubDate>Mon, 15 Oct 2007 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Zrinski in Concert  HR Tango Klapa BA Orquesta T.C.Zrinski 27 de Octubre de 2007</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9294/1/Zrinski-in-Concert--HR-Tango-Klapa-BA-Orquesta-TCZrinski-27-de-Octubre-de-2007.html</link>
					  <description>     Croatian Community is strong, vibrant&#160; and healthy in Argentina. Big gala on October 27th 2007 at the Centro Cultural Croata de San Justo, Ocampo 2946 San Justo Buenos Aires with HR Tango, Klapa BA, Orquesta T.C.Zrinski. Sponsored by a local ministry of culture. </description>
					  <author>willyterrazas2003@yahoo.com.ar (Willy Terrazas Muller)</author>
					  <pubDate>Tue, 09 Oct 2007 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Celebration at the Dubrovnik Maritime College</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9231/1/Celebration-at-the-Dubrovnik-Maritime-College.html</link>
					  <description>     Fifty years ago 22 young students graduated from the Dubrovnik Maritime College. On September 14, 2007 in Dubrovnik, Croatia, a special celebration is in the works to mark this event.</description>
					  <author>argosy@sympatico.ca (Capt. Ivan I. Coric)</author>
					  <pubDate>Fri, 24 Aug 2007 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Diaspora Disenfranchised - The Ethnic Cleansing of the &#8220;Diaspora Entity&#8221;</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9191/1/Diaspora-Disenfranchised---The-Ethnic-Cleansing-of-the-8220Diaspora-Entity8221.html</link>
					  <description>    &#160;  Diaspora is called upon to invest or just spend and send money for BiH, the Government of BiH and the Office of the High Representative have exhibited no priority in addressing the needs and rights of the Diaspora community. By Prof. Ramic, Ing. Vrljicak &#38; Ambassador Sacirbey</description>
					  <author>aconvenientgenocide@mac.com (Ambassador Muhamed Sacirbey)</author>
					  <pubDate>Wed, 08 Aug 2007 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Volunteers sought for Dubrovnik Symphony Orchestra&#39;s USA Tour</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9194/1/Volunteers-sought-for-Dubrovnik-Symphony-Orchestras-USA-Tour.html</link>
					  <description>&#160;The Dubrovnik Symphony Orchestra will be touring the USA, November 1-12, 2007.</description>
					  <author>frankmustac@yahoo.com (Frank Mustac)</author>
					  <pubDate>Tue, 07 Aug 2007 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Inventory of Heritage Organisations in Europe (IHOE) - Croatia</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9177/1/Inventory-of-Heritage-Organisations-in-Europe-IHOE---Croatia.html</link>
					  <description>    IHOE projekt daje pregled europskih nevladinih organizacija (NGO sektor) koje se bave ba&#185;tinom u naj&#185;irem smislu. Organizacije s podru&#232;ja ba&#185;tine pozivaju se da se registriraju na portal osmi&#185;ljen kao on line baza podataka koja &#230;e se objaviti u studenom 2007.  &#160;    </description>
					  <author>vesna@matis.hr (Vesna Kukavica)</author>
					  <pubDate>Thu, 02 Aug 2007 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Who wants to close the Embassy of Bosnia-Herzegovina in Buenos Aires ?</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9176/1/Who-wants-to-close-the-Embassy-of-Bosnia-Herzegovina-in-Buenos-Aires-.html</link>
					  <description>    &#160;  About the Bosnia-Herzegovina Embassy in Buenos Aires. A news item published in the Banja Luka Nezavisne Novine states that the Bosnia-Herzegovina embassies in Argentina and South Africa, as well as the general consulate in Bonn are going to be closed...&#160;a note by Joza Vrljicak.</description>
					  <author>joza.vrljicak@gmail.com (Joza Vrlji&#232;ak)</author>
					  <pubDate>Wed, 01 Aug 2007 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>New Zealand: David Cunliffe - speech for Croatian National Day</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9091/1/New-Zealand-David-Cunliffe---speech-for-Croatian-National-Day.html</link>
					  <description>    &#160;  Thank you for inviting me to your national day celebrations tonight here in the Croatian heartland of West Auckland....There has, of course, been a strong, successful Croatian presence in New Zealand for well over a century. </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Fri, 29 Jun 2007 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Croatia Today - May 2007</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9082/1/Croatia-Today---May-2007.html</link>
					  <description>     &#160; &#160;</description>
					  <author>: presscro@yahoo.com (Josip Babi&#230;)</author>
					  <pubDate>Wed, 20 Jun 2007 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>NFCA Press Release -14th Annual Delegates Assembly</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9073/1/NFCA-Press-Release--14th-Annual-Delegates-Assembly.html</link>
					  <description>The National Federation of Croatian Americans (NFCA) completed a very successful 2007 Annual Assembly of Delegates held in Philadelphia at the Sheraton Society Hill Hotel. &#160;</description>
					  <author>foleycoinc@earthlink.net (Joe Foley)</author>
					  <pubDate>Tue, 12 Jun 2007 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Sacramento festival celebrates all things Croatian</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9071/1/Sacramento-festival-celebrates-all-things-Croatian.html</link>
					  <description>The festival, now held at the Croatian American Cultural Center, marked its 25th anniversary. More than 5,000 people attended from throughout the region and the Bay Area. &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Tue, 12 Jun 2007 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>San Francisco: Mandolin Festival, April 22, 2007</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/9024/1/San-Francisco-Mandolin-Festival-April-22-2007.html</link>
					  <description>&#160;&#160;</description>
					  <author>stecak@sbcglobal.net (Marko Pulji&#230;)</author>
					  <pubDate>Wed, 18 Apr 2007 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>George Washington University: Slavic Cultural Festival March 31, 2007</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8998/1/George-Washington-University-Slavic-Cultural-Festival-March-31-2007.html</link>
					  <description>    &#160; &#160;</description>
					  <author>frankmustac@yahoo.com (Frank Mustac)</author>
					  <pubDate>Tue, 27 Mar 2007 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Marta Mestrovic Deyrup: Digital Scholarship, Access for a Connected World</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8985/1/Marta-Mestrovic-Deyrup-Digital-Scholarship-Access-for-a-Connected-World.html</link>
					  <description>    &#160;  Keynote Address: Croatian Academy of America Annual Meeting, February 24, 2007. When I was asked to speak to you about the topic of digital scholarship, I thought at once about the activities of the Croatian Academy of America in particular in regards to its publication, the Journal of Croatian Studies. The journal, which began publication in 1960.</description>
					  <author>deyrupma@shu.edu (Marta Mestrovic Deyrup, Ph.D.)</author>
					  <pubDate>Mon, 12 Mar 2007 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Global PACT Training in Zagreb June 24th - July 21st</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8959/1/Global-PACT-Training-in-Zagreb-June-24th---July-21st.html</link>
					  <description>Do you have the desire to make the world a better place, but feel that so many issues seem too overwhelming to approach? Where do you even begin if you want to make a meaningful change? &#160;</description>
					  <author>uvanovic.r@neu.edu (Robert Uvanovic)</author>
					  <pubDate>Fri, 23 Feb 2007 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>New York: 30th Anniversary of Rudar Soccer Club, Sunday March 4</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8935/1/New-York-30th-Anniversary-of-Rudar-Soccer-Club-Sunday-March-4.html</link>
					  <description>    &#160;  &#160;In a few weeks, or more exactly on March 4, 2007, Istrians and other Croats from the New York area will have another opportunity to enjoy the music and dances of their old homeland. This program will mark the conclusion of Rudar Club's 30th Anniversary celebrations.</description>
					  <author>eleonor@aol.com (Eleonora Tur&#232;iinovi&#230;)</author>
					  <pubDate>Fri, 09 Feb 2007 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Croatia&#8217;s Quality of Life Ranks 18th in the World</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8934/1/Croatia8217s-Quality-of-Life-Ranks-18th-in-the-World.html</link>
					  <description>    &#160;  International Living Magazine recently announced its top choice countries in terms of quality of life, with Croatia placing 18th out of the 193 countries officially recognized.</description>
					  <author>stecak@sbcglobal.net (Marko Pulji&#230;)</author>
					  <pubDate>Fri, 09 Feb 2007 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Svecano proslavljena Festa Svetog Vlaha u Los Angelesu 3. veljace 2007.</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8933/1/Svecano-proslavljena-Festa-Svetog-Vlaha-u-Los-Angelesu-3-veljace-2007.html</link>
					  <description>     U subotu 03. veljace 2007., veliki Hrvatski centar Sv. Ante u Los Angelesu bio je premalen kako bi primio sve dubrovkinje, dubrovcane, sve Hrvate koji su tako daleko od Domovine dosli odati pocast nasem Parcu i dostojno proslaviti festu Svetog Vlaha.  &#160;</description>
					  <author>Dubrovnik5@aol.com (Niko Hazdovac)</author>
					  <pubDate>Fri, 09 Feb 2007 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Austrian Grants for Croatian PhDs under 35 years - 1000 Euros a month</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8932/1/Austrian-Grants-for-Croatian-PhDs-under-35-years---1000-Euros-a-month.html</link>
					  <description>&#160;Call for Applicants / Expression of interest. We would like to encourage in particular applicants from Southeastern Europe for PhD students and PhDs under 35 years</description>
					  <author>stecak@sbcglobal.net (Marko Pulji&#230;)</author>
					  <pubDate>Fri, 09 Feb 2007 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Dog&#39;s life Brightens up with new Centre in Croatia</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8931/1/Dogs-life-Brightens-up-with-new-Centre-in-Croatia.html</link>
					  <description>Only a few years ago, Neven Silvestar Kovacevic's idea of a day-care centre for dogs met with dismissive smirks in his native Croatia. Today, his Nesi daycare centre for dogs is proof that innovative entrepreneurship is taking root in this European Union candidate country.&#160;</description>
					  <author>stecak@sbcglobal.net (Marko Pulji&#230;)</author>
					  <pubDate>Fri, 09 Feb 2007 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Croatia Gifts established by Pam Kelley and Melissa Obenauf</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8920/1/Croatia-Gifts-established-by-Pam-Kelley-and-Melissa-Obenauf.html</link>
					  <description>     &#160; &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Tue, 30 Jan 2007 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Kansas City: Performance of Croatian Medieval Music, Saturday February 24th</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8914/1/Kansas-City-Performance-of-Croatian-Medieval-Music-Saturday-February-24th.html</link>
					  <description>&#160;&#160;</description>
					  <author>stecak@sbcglobal.net (Marko Pulji&#230;)</author>
					  <pubDate>Thu, 25 Jan 2007 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Kansas City: World Heritage Sites in Croatia on Exhibit, January 28 - March 11</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8913/1/Kansas-City-World-Heritage-Sites-in-Croatia-on-Exhibit-January-28---March-11.html</link>
					  <description>&#160;&#160;</description>
					  <author>stecak@sbcglobal.net (Marko Pulji&#230;)</author>
					  <pubDate>Thu, 25 Jan 2007 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Chicago: HNNK Hrvat 2nd Annual Super Bowl Party, Sunday February 4</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8912/1/Chicago-HNNK-Hrvat-2nd-Annual-Super-Bowl-Party-Sunday-February-4.html</link>
					  <description>&#160;&#160;</description>
					  <author>stecak@sbcglobal.net (Marko Pulji&#230;)</author>
					  <pubDate>Thu, 25 Jan 2007 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Ambassador to Croatia Visits Pittsburgh</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8904/1/Ambassador-to-Croatia-Visits-Pittsburgh.html</link>
					  <description>&#160;Robert Bradtke (left), the United States ambassador to Croatia, lived in the Pittsburgh area just a short time.But he remembers those few years fondly, he said during a recent visit to the Croatian Fraternal Union of America in Wilkins.</description>
					  <author>stecak@sbcglobal.net (Marko Pulji&#230;)</author>
					  <pubDate>Thu, 18 Jan 2007 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Los Angeles: Sixteenth Annual St. Blaise Fundraiser - February 3, 2007</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8899/1/Los-Angeles-Sixteenth-Annual-St-Blaise-Fundraiser---February-3-2007.html</link>
					  <description>    &#160; &#160;</description>
					  <author>Dubrovnik5@aol.com (Niko Hazdovac)</author>
					  <pubDate>Tue, 16 Jan 2007 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Subscribe to CROATIAN CHRONICLE and CROATIAN TV-AMERICA</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8877/1/Subscribe-to-CROATIAN-CHRONICLE-and-CROATIAN-TV-AMERICA.html</link>
					  <description>    &#160; SWEEPSTAKES &#160;</description>
					  <author>vmiocic@croatianchronicle.com (Visnja Mio&#232;i&#230;)</author>
					  <pubDate>Fri, 22 Dec 2006 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Web stranica www.lijepanasadomovinahrvatska.com ponovo se nalazi na internetu</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8862/1/Web-stranica-wwwlijepanasadomovinahrvatskacom-ponovo-se-nalazi-na-internetu.html</link>
					  <description>    &#160; &#160;</description>
					  <author>i.grgic@comcast.net (Ivica Grgi&#230;)</author>
					  <pubDate>Sat, 09 Dec 2006 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Magnificent Christmas Concert in Astoria, New York on December 18th, 2006</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8852/1/Magnificent-Christmas-Concert-in-Astoria-New-York-on-December-18th-2006.html</link>
					  <description>    &#160; &#160;</description>
					  <author>rzubovic@aol.com (Don Robert Zubovic)</author>
					  <pubDate>Tue, 05 Dec 2006 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Skup Hrvata i njihovih prijatelja zakazan za 9. i 10. prosinca 2006. u Las Vegasu</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8835/1/Skup-Hrvata-i-njihovih-prijatelja-zakazan-za-9-i-10-prosinca-2006-u-Las-Vegasu.html</link>
					  <description>    &#160;</description>
					  <author>hssd@hssd.hr (Niko &#169;oljak)</author>
					  <pubDate>Fri, 24 Nov 2006 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Istrian American Cultural Day, November 26, 2006</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8834/1/Istrian-American-Cultural-Day-November-26-2006.html</link>
					  <description>    &#160; &#160;</description>
					  <author>Msantale@aol.com (Maria Santalesa)</author>
					  <pubDate>Thu, 23 Nov 2006 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>U HRVATSKU SE VRA&#198;A SEDMERO VRHUNSKIH ZNANSTVENIKA</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8829/1/U-HRVATSKU-SE-VRAAEA-SEDMERO-VRHUNSKIH-ZNANSTVENIKA.html</link>
					  <description>    &#160; &#160;</description>
					  <author>mmarusic@mef.hr (Prof. Dr. Matko Maru&#185;i&#230;)</author>
					  <pubDate>Thu, 23 Nov 2006 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Dr. Franjo Topi&#230; gostuje u New Yorku u srijedu 22. studenog 2006</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8826/1/Dr-Franjo-Topiae-gostuje-u-New-Yorku-u-srijedu-22-studenog-2006.html</link>
					  <description>     Dr. Frano Topi&#230;, predsjednik Hrvatskog kulturnog drustva (HKD) Napredak gostovat ce u New Yorku u srijedu, 22. studenog, 2006 u maloj dvorani Hrvatskog centra na Manhattanu. Sastanak i susret s Dr. Topi&#230;em pocinje u 19 sati. Pozivaju se svi clanovi i prijatelji Napretka da prisustvuju ovom sastanku! </description>
					  <author>Kate@aol.com (Katarina Deletis)</author>
					  <pubDate>Mon, 20 Nov 2006 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>America&#8217;s Oldest Croatian Church Could Be Sold To Italians</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8815/1/America8217s-Oldest-Croatian-Church-Could-Be-Sold-To-Italians.html</link>
					  <description>    &#160;  Despite efforts of Pittsburgh Croatians to buy the closed church and convert it into a shrine. St. Nicholas Croatian Catholic Church, built in 1901 and worshipped in until it was closed in 2004, could soon be bought by the Follieri Group.</description>
					  <author>vmiocic@croatianchronicle.com (Visnja Mio&#232;i&#230;)</author>
					  <pubDate>Tue, 14 Nov 2006 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Croatian Hall in Biloxi, MS to be Rebuilt</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8791/1/Croatian-Hall-in-Biloxi-MS-to-be-Rebuilt.html</link>
					  <description>     The Slavonian Lodge, in Biloxi, MS was the gathering place for Croatians in the area. In 2005 it was destroyed during Hurricane Katrina. The American and Croatian flags fly over its remains. The local Croatians have committed themselves to rebuilding their lodge. Read more&#38; &#160;</description>
					  <author>stecak@sbcglobal.net (Marko Pulji&#230;)</author>
					  <pubDate>Tue, 07 Nov 2006 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Croatia Today - Embassy of the Republic of Croatia&#39;s Newsletter, October 2006</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8774/1/Croatia-Today---Embassy-of-the-Republic-of-Croatias-Newsletter-October-2006.html</link>
					  <description></description>
					  <author>: presscro@yahoo.com (Josip Babi&#230;)</author>
					  <pubDate>Tue, 31 Oct 2006 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Croatians in London Newsletter No. 24 October 2006</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8747/1/Croatians-in-London-Newsletter-No-24-October-2006.html</link>
					  <description>      Ivan Klapez is a renowned sculptor living in London. His work is to be featured at the London Art Fair and a new book, 'Destination Art' will also cover his sculptures. I intend to make a sculpture of Alojzije Stepinac [Croatian Cardinal imprisoned by communists] and Julius Nyerere. The reason I chose Stepinac is that he is a historical character from the Croatian church and Croatian national history. </description>
					  <author>brigall@yahoo.co.uk (Brian Gallagher)</author>
					  <pubDate>Sat, 21 Oct 2006 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>A Celebration of Croatian Dance, Music, and Food</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8724/1/A-Celebration-of-Croatian-Dance-Music-and-Food.html</link>
					  <description>     &#160;  The Koraci Croatian folklore ensemble will celebrate its fifth annual Autumn Festival on Sunday, October 8. This year, the all-day event will feature several guest performers in what promises to be an entertaining celebration of traditional Croatian music, dance, arts, crafts and food. </description>
					  <author>dalmatinac99@vip.hr (Ante Katalinic)</author>
					  <pubDate>Tue, 26 Sep 2006 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Don Zubovi&#230; Vas poziva na sastanak s Predsjednikom Mesi&#230;em i Premierom Sanaderom</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8705/1/Don-Zuboviae-Vas-poziva-na-sastanak-s-Predsjednikom-Mesiaeem-i-Premierom-Sanaderom.html</link>
					  <description> POZIVAM&#160;VAS &#160;NA SUSRET S PREDSJEDNIKOM STJEPANOM MESI&#198;EM I PREMIEROM IVOM SANADEROM U &#200;ETVRTAK 21. RUJNA U 5:15 pm U &#169;KOLSKOM AUDITORIUMU (SCHOOL AUDITORIUM) U ASTORIJI, NEW YORK &#160; DON ROBERT ZUBOVIC CONTACT: RZubovic@aol.com </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Wed, 20 Sep 2006 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Pismo Ministrice Ministarstvo Vanjskih Poslova i Europskih Integracija</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8692/1/Pismo-Ministrice-Ministarstvo-Vanjskih-Poslova-i-Europskih-Integracija.html</link>
					  <description>    &#174;elim vam dobrodo&#185;licu na web stranice Ministarstva vanjskih poslova i europskih integracija namijenjene informiranju pripadnika hrvatskog naroda koji &#190;ive izvan granica Republike Hrvatske. &#160;</description>
					  <author>stecak@sbcglobal.net (Marko Pulji&#230;)</author>
					  <pubDate>Mon, 11 Sep 2006 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Mirjana Bohanec &#8211; Vidovi&#230; promovirana novom pomo&#230;nicom ministrice u Upravi za hrvatske manjine, iseljeni&#185;tvo i useljeni&#185;tvo</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8691/1/Mirjana-Bohanec-8211-Vidoviae-promovirana-novom-pomoaenicom-ministrice-u-Upravi-za-hrvatske-manjine-iseljenitvo-i-useljenitvo.html</link>
					  <description>    &#160;  Obavje&#185;tavamo sve hrvatske udruge u iseljeni&#185;tvu da je 25. kolovoza 2006. godine novom pomo&#230;nicom ministrice u Upravi za hrvatske manjine, iseljeni&#185;tvo i useljeni&#185;tvo imenovana gospo&#240;a Mirjana Bohanec&#160;- Vidovi&#230;.</description>
					  <author>stecak@sbcglobal.net (Marko Pulji&#230;)</author>
					  <pubDate>Mon, 11 Sep 2006 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) WEEKLY BULLETIN 13, 2006 Croatian Embassy in Washington DC</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8500/1/E-WEEKLY-BULLETIN-13-2006-Croatian-Embassy-in-Washington-DC.html</link>
					  <description>  Weekly Bulletin -  Embassy of the Republic of Croatia    &#160;     http://www.croatianworld.net/Letters/WeeklyBulletin_2006_13.pdf&#160;  </description>
					  <author>emil@konoba.com (Emil Jakov&#232;evi&#230;)</author>
					  <pubDate>Wed, 14 Jun 2006 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Croatian Chronicle: Klapa Astoria obiljeila 15 godina postojanja</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8499/1/H-Croatian-Chronicle-Klapa-Astoria-obiljeila-15-godina-postojanja.html</link>
					  <description>   New York- Koncertom u Crkvi &#34;Most Precious Blood&#34; u Astoriji Klapa Astoria obiljeila 15 godina postojanja  Dugotrajni pljesak, pozivi na bis i suze ganua u oima vjerne publike, bili su  kine veeri u Astoriji, u subotu trei lipnja najbolji pokazatelja da je  njujorka dalmatinska klapa u svojih petnaest godina postojanja dostigla zavidnu  razinu kvalitete, ali i respekta, kako publike tako i strune glazbene kritike.   Kako je u predstavljanju klape naglasio vl. Robert Zubovi, voditelj hrvatske  katolike misije u Astoriji pod ijim okriljem djeluje i klapa, ovaj je koncert  ujedno i predstavljanje bogatog kulturnog ivota i stvaralatva Hrvata u ovoj  aktivnoj zajednici. A svojim nastupom te veeri, lanovi klape su, predvoeni  maestrom Sranom Berdoviem dokazali da su, ne samo najkvalitetniji kulturni  proizvod ove aktivne njujorke zajednice, ve vjerojatno i jedan od najboljih  kulturnih dostignua kojima se mogu pohvaliti Hrvati u iseljenitvu uope.   Mjeovita klapa Astoria nastupila je u sastavu Sandra Dragojevi (sopran), Jure  Sinovi (bariton), Marin Lazo, Sran Berdovi (tenori), Tomislav Smodlaka,  Josip Lacmanovi (basovi). Osim tradicionalnih hrvatskih klapskih pjesama  renomiranih autora poput Magdia, Stipiia, Fia i Kraljevia, klapa Astoria  izvela je i nekoliko novih skladbi, koje je napisao maestro Bardovi. Svaka  skladba nailazila je na odlian prijem kod publike, u kojoj su se, osim lanova  hrvatske zajednice, medija i predstavnika diplomacije na elu s generalnim  konzulom RH Petrom Ljubiiem, ovaj put nali i razni strunjaci i profesionalci  glazbene struke iz cijelog New Yorka. Nakon koncerta od svih njih klapi su  stizale samo pohvale i estitke.   U proteklih petnaestak godina djelovanja, klapa Astoria prola je vie  zanimljvih faza; mijenjala se postava, u jednom trenutku i ime klape je  promijenjeno u klapu Lubin, ali kako je u kratkom pregledu povijesti naglasio  Jozo Lackovi; na svu sreu ubrzo je klapi vraeno ima Astoria, koje je ostalo,  i na koje su danas svi ponosni. Od samih poetaka rada, klapa i klapsko pjevanje  u Astoriji pruali su utoite i predstavljali poveznicu s rodnim krajem mnogim  Hrvatima u New Yorku. U proteklih nekoliko godina klapa je veoma aktivna u svom  djelovanju; nakon snimljenog prvog CD-a 2004. godine &#171;Misa dalmatinska&#187;, klapa  Astoria upravo radi na dovretku svog drugog nosaa zvuka na kojem e  predstaviti kompilaciju dalmatinskih pjesama snimljenih u proteklom periodu.  Zapaeni su i veoma uspjeni nastupi klape na NY Festivalu etno glazbe, u  Chashema Off Broadway Theater, te u dvorani Golliard Concerts of Steinway. Ubrzo nakon toga klapa je snimila jednosatnu radijsku emisiju za New Sounds na  radijskoj postaji WNYE 91.5 FM, koja je u cijelosti bila posveena tradiciji  klapskog dalmatinskog pjevanja. Prole godine klapa Astoria je zabiljeila  izvrstan uspjeh na svom prvom nastupu u Omiu na Festivalu klapskog pjevanja,  gdje joj je dodijeljena Bronana plaketa u kategoriji novih skladbi. Ove godine  takoer putuju u Hrvatsku gdje ih ekaju nastupi po hrvatskim gradovima u sklopu  turneje dalmatinskih klapa iz iseljenitva a u organizaciji Hrvatske matice  iseljenika.   Vrhunac slavljenikog koncerta nastupio je kada se klapi pridruio njen  umirovljeni lan Radoslav Kotan; koji je svojim recitacijama i jo uvijek  gromkim i prepoznatljivim tenorom pokazao da iako u mirovini, ne moe bez klape,  a ni klapa bez njega!   Na kraju koncerta klapi su se pridruili i njeni bivi lanovi koji su ovaj  nastup pratili iz publike, a svi zajedno doivjeli su veliki pljesak i ovacije  oduevljene publike. Klapi Astorija estitamo 15. roendan i elimo jo dugo  uspjenih godina; svima nama na radost i ponos!  Formatted for CROWN by  Croatian ChronicleSubscribe to Croatian Chronicle  </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Wed, 14 Jun 2006 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Croatian Chronicle: Hrvatska-Brazil u Astoriji</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8498/1/H-Croatian-Chronicle-Hrvatska-Brazil-u-Astoriji.html</link>
					  <description>   Boje Hrvatske na ulicama New Yorka   Vidi foto  galeriju - Brazil:Hrvatska Svjetsko nogometno prvenstvo uvijek je odlian povod za razvijanje  nacionalnih zastava i ponosno isticanje pripadnosti svom narodu. A New York, kao  grad koji je poznat po velikom broju raznih kultura i etnikih grupa, ovih se  dana pretvorio u centar nogometnog veselja. arene zastave viju se nakon  utakmica, odjekuju sirene i pjesma...Astoria, u kojoj ivi i veliki broj Hrvata,  i u kojoj se nalazi i redakcija Hrvatske kronike, idealno je mjesto za provjeru  nogometnog pulsa. Prva utakmica hrvatske reprezentacije protiv Brazila izmamila  je stotine hrvatskih navijaa na ulicu i u barove u kojima se gledao prijenos  uivo. Nae su se trobojnice ponosno vijorile i nakon utakmice, iako se nije  slavila pobjeda. No nije nedostajalo pozitivnog duha; ovaj put slavila se dobra  igra, a sljedei put bit emo valjda bolje sree, poruuju nai navijai.  Kritike su upuene samo na raun brazilskih navijaa koji su, iako brojni, tek s  malom bukom proslavili pobjedu nad Hrvatima: Da je bilo obrnuto, nas bi se  sigurno jae ulo, moglo se uti na ulicama Astorije. Sada ostaje samo priekati  sljedeu priliku za slavlje &#8211; utakmicu protiv japana 18. lipnja!  Formatted for CROWN by  Croatian Chronicle Subscribe to Croatian Chronicle  </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Wed, 14 Jun 2006 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Croatian Chronicle: Piknik Hrvatske zupe sv. Cirila i Metoda na Hrvatskoj zemlji</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8497/1/H-Croatian-Chronicle-Piknik-Hrvatske-zupe-sv-Cirila-i-Metoda-na-Hrvatskoj-zemlji.html</link>
					  <description>  BOONTON, NJ Na Hrvatskoj zemlji odran prvi veliki upni piknik Hrvatske upe sv. irila i Metoda  Uz prekrasno vrijeme, pjev ptiica i lagano pirkanje osvjeavajueg povjetarca,  skoro tri tisue Hrvata odluilo je provesti sunanu nedjelju 11. lipnja  uivajui u prvom velikom upnom pikniku na Hrvatskoj zemlji u New Jerseyu. I  dok su oni strpljiviji veinu svog vremena proveli u redu za peenu janjetinu,  iji se miris irio zelenim travnjacima od ranog jutra, drugi su odmah nakon  svete mise i procesije oko jezera, odluili prepustiti se arima prirode, te  uivati u prekrasnom krajoliku.   Bila je to prilika da se jo jednom sretnu stari prijatelji i rodbina koju ne  viamo vie tako esto, a brojni su upljani upe sv. irila i Metoda  iskoristili ovu nedjelju i druenje kako bi se, pred odlazak u domovinu  pozdravili sa svojim upnikom fra Ivicom Majstoroviem, koji odlazi u Chicago.  Fra Ivica je  najavio svoj skori odlazak, te rekao kako zbog redovnih izmjetaja  pastoralnog osoblja koje se dogaa svakih nekoliko godina, upu osim njega  naputaju i sestre Milka i Zdravka. Novi upnik bit e fra Nikola Paali, koji  je zadnjih nekoliko godina vodio upu svete Lucije u Troyu pored Detroita.   Ekipa HRT-a America prezentirala je svoje nove programe i najavila prijenos svih  utakmica sportskog prvenstva u nogometu, a za susjednim tandom mlada ekipa XSL  Imports predstavila je odlino vino Bibich i izvrsno maslinovo ulje koje uvoze  iz ibenskog kraja.   Sredinji sportski dogaaj piknika i ove je godine bio nogometni turnir, koji je  zbog aktualnog Svjetskog prvenstva, i trenutane popularnosti ovog sporta  privukao brojnu znatieljnu publiku. Ove godine za sudjelovanje se prijavilo  deset nogometnih ekipa, a pobjedu su odnijeli mladi i nadobudni Heroji, koji su  u finalu svladali svoje neto starije protivnike iz Croatie. Ivica Kaji, jedan  od organizatora turnira istie kako je ovo bio posebno uspjean turnir zbog sve  veeg interesa mladih ekipa, a ove godine nastupili su i oni najmlai igrai, od  kojih e se, kae Kaji, na jesen formirati mladi tim nove Croatie. Nogometni  klub Croatia dugi je niz godina djelovao u New Yorku i ostvarivao odline  sportske rezultate, a ugaen je poetkom devedesetih. Za obnavljanje kluba  postoji veliki interes, a i ovaj turnir je pokazao da za budunost nema straha.   Vidi foto galeriju  - upni piknik  Formatted for CROWN by  Croatian Chronicle Subscribe to Croatian Chronicle  </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Wed, 14 Jun 2006 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Croatian Chronicle: 2006 Croatian-American Fourth Annual Charity Golf Outing</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/8496/1/E-Croatian-Chronicle-2006-Croatian-American-Fourth-Annual-Charity-Golf-Outing.html</link>
					  <description>   2006 Croatian-American Fourth Annual Charity Golf Outing Once Again Raises Tens of Thousands of Dollars for Two Humanitarian Causes  By Josip Bogovic  On  May 22 the 4th annual Croatian-American Golf Outing took place at the North  Hills Country Club in Manhasset, Long Island. The event was blessed by great  weather, by its participants, organizers and volunteers who care about the  underlying reason for its existence. The outing was created to raise money for  de-mining in Croatia and to fund the efforts of the American Cancer Society.  There is perhaps nothing nobler, in our earthly existence than to help our  fellow citizens in need.   Members of the executive committee of this not-for-profit organization, which is  a part of the Croatia Fund, Inc., are Vladimir Blaskovic, Chairman, Pete  Radovich, Honorary Chairman, Vedran J. Nazor Secretary, Tomislav Nogalo,  Treasurer, John Belancich, Gerald Maric, Joseph Grgas, Boris Grzic, John Ivica  Kajic, John Ivica Glavinic, Susan Naletilic, Vincent Naletilic, Nikola Peneva,  David Rosini, Darko Smilovic and Ivan Starcic. To organize an event that  includes in excess of fifty players, over 250 dinner guests, a raffle and a book  that needed to be published listing the sponsors and other important  information, is a large logistical task, not to mention the rules a  not-for-profit organization has to deal with. The people who organized it  themselves have very busy lives without a moment to spare.   The  host for the formal program was the Emmy Award winning CBS sports producer Pete  Radovich. With his quick and humorous wit, Radovich is a natural host. He uses  his connections in the media and sports worlds to auction very hard to get  tickets and events. For example, he auctioned off two pairs of tickets for the  upcoming Super Bowl in Miami. Just those four tickets raised over 10 thousand  dollars. The folks who won the auction will also receive a grand tour of the  event, including a behind the scenes look at the spectacle and a trip to the  commentator&#8217;s box. Over the years, Radovich has raised tens of thousands of  dollars for the above causes.   At dinner were special guests from the Croatian community including the Consul  General of Croatia Mr. Petar Ljubicic, who also played a round of golf, and  Croatia&#8217;s Deputy Permanent Representative to the UN, Mr. Amir Muharemi. Also in  attendance were Fra Ivica Majstorovic and Don Robert Zubovic, as were  representatives from the American Cancer Society and Mr. Zach Hudson from the UN  organization Adopt-A-Mine Field. This organization matches the contribution  given by the Croatian-American Golf Outing Organization.  Mr.  Hudson made a detailed speech about the work Adopt-A-Minefield has done in  Croatia along with the money it has received from the Croatian-American Golf  Outing Organization. &#8220;The playgrounds and fields in the village of Medvedi have  been cleared with the money donated by last year&#8217;s golf outing,&#8221; said Zach  Hudson. Mr. Hudson also mentioned that there is much more work to be done for  there are over five thousand anti-tank mines, five thousand anti-personal mines  and over 40,000 unexploded ordinates placed on Croatian soil.   Thanks to all the above mentioned individuals and organizations, and especially  to the Croatian business community under the leadership of Vladimir Blaskovic,  who are caring and astute enough to make such an event possible. This event is  an example of a collective effort with people at their best and all who  contributed in some way are worthy of praise for making today a better world. Click here  for Photo Gallery of Golf Outing 2006  Formatted for CROWN by  Croatian Chronicle Subscribe to Croatian Chronicle  </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Wed, 14 Jun 2006 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Canadian Member of Parliament Borys Wrzesnewskyj to the Canadian-Croatian Chamber</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4680/1/E-Canadian-Member-of-Parliament-Borys-Wrzesnewskyj-to-the-Canadian-Croatian-Chamber.html</link>
					  <description>&#160;Remarks by Canadian Member of Parliament Borys Wrzesnewskyj to the Canadian-Croatian Chamber&#160;(from left to right): Kitchener City Councillor Berry Vrbanovic (past president of Queen Helena Croatian Folklore Group), former three-term Member of Parliament for Cambridge Janko Peric, Associate Critic for Foreign Affairs and Member of Parliament for Etobicoke Centre Borys Wrzesnewskyj, and the President of the Canadian-Croatian Chamber of Commerce John Marion.&#160;M.P. Borys Wrzesnewskyj addresses business awards ceremony of the Canadian-Croatian Chamber of Commerce Ottawa - Borys Wrzesnewskyj, Member of Parliament for Etobicoke Centre and the Associate Critic for Foreign Affairs addressed the 4th Annual Business Excellence Awards ceremony of the Canadian-Croatian Chamber of Commerce on April, 21, 2006. In his speech, Wrzesnewskyj underscored the contributions of Croatians to Canada, including those who served in the Canadian armed forces during World War II:'Dobra vecer dragi prijatelji Hrvati i Hrvatice! I'd like to begin by thanking John Marion, the President of the Canadian-Croatian Chamber of Commerce, for inviting me to be here today.Ever since the Croatian metallurgical expert Master Jacques, or should I say 'strucnjak Jakov', accompanied Samuel de Champlain on his voyage to our country's shores in the early 17th century, the presence of Croatians in their new homeland of Canada has steadily increased.The Croatian community and the Ukrainian community, of which I'm a part, share similar experiences here in Canada. Both started arriving in larger numbers at the close of the 19h and beginning of the 20th centuries. The hearty Croatian Licani, from whom my Parliamentary colleague Lynn Yelich, M.P. draws her ancestry, were part of the block settlement in Kenaston, Saskatchewan, just like the tens of thousands of Ukrainians who settled the prairie provinces.Since that time Croatian-Canadians, like Ukrainian-Canadians, have experienced both heartache and hardship, including the sad chapter of Canadian history when members of both communities were forced behind barbed wire and into hard labour during Canada's first national internment operation.But today, we are not here to speak about the sad episodes, but to showcase the exceptional contributions of members of your community to the mosaic of our great nation.And your community has much to be proud of. Croatian Canadians like Navy Captain Marijan Zadrijevac, Air Force officer Nikola Zunic, Navy officer Anton Milos, and some 27 others from Kenaston alone, served in Canada's armed forces during World War II. Larry Dosen, currently at the national office of The Royal Canadian Legion, is a retired Brigadier-General. And with sport legends like George Chuvalo, Senator Frank Mahovlich and his brother Pete, Marty and Matt Pavelich, and Sandra and Val Bezic, you have shown that you are an integral part of Canada. Each day, hundreds of visitors to our nation's capital walk past the World War I memorial at Lyon and Wellington streets that was carved by renowned Croatian sculptor Ivan Mestrovic.I am pleased to see that Janko Peric, one of the moving forces behind the establishment of the Chamber back in 1995, is here with us today. I look forward to working with your community to build on the legacy Janko established as a successful three-term Member of Parliament and the first ever Croatian-born Canadian MP.Back in 1988, members of your community, led by many of your most successful business leaders, came together and raised a million dollars to establish the Chair of Croatian Language and Culture at the University of Waterloo. And during the very difficult period of the early 1990s when you were forced to watch the daily destruction of villages, towns and cities where many of you were born, grew up in, or where you had family members who became refugees overnight, your community came together like never before. You placed aside your generational and ideological differences and undertook tremendous initiatives to provide humanitarian assistance in the form of food, clothing, medicine, and badly needed medical equipment.I'd like to congratulate the Chamber on its ongoing success in supporting members of your business community and fostering deeper Canada-Croatia economic ties. This is essential given that we live in a world that's become a global village. However, as you look forward, I'd also encourage the Chamber to continue playing a leadership role in supporting the educational, cultural, and promotional efforts of the Croatian community in Canada. By building and nurturing these institutions for your community, you will also strengthen the fabric of the mosaic we know as Canada.Cestitam clanovima komore na dosadasnjem radu i zelim sve najbolje u buducem razvoju vaseg programa. Hvala vam!' Borys Wrzesnewskyj, is the Liberal Member of Parliament for the Toronto riding of Etobicoke Centre, Associate Critic for Foreign Affairs, and Treasurer of the Canada Croatia Parliamentary Friendship Group. He has served as a member of the House of Commons Standing Committee on Public Accounts, the Standing Committee on Transport, the Standing Committee on Justice, Human Rights, Public Safety and Emergency Preparedness, and the Special Liberal Caucus Committees on Immigration and Global Affairs. Since his university days Wrzesnewskyj has been keenly interested in the promotion of civil and human rights, and has dedicated much of his life to promoting tolerance and assisting various communities in a number of humanitarian causes both in Canada and abroad. In the late 1980s to 1991 he worked with former Soviet political prisoners to help establish democratic fronts in the former Soviet Union. Throughout the recent crisis in Ukraine, Wrzesnewskyj worked tirelessly to reach all-party consensus in Canada's Parliament to support the struggle for democracy in Ukraine. In 2004 he spearheaded a unanimously accepted House of Commons motion on October 26, an emergency debate on November 24, and another unanimously accepted motion on November 25. He was instrumental in securing the Government of Canada's commitment to send 500 election observers to Ukraine for the December 2004 Presidential election. In 2005 he personally organized and financed Canadian Parliamentary fact-finding missions to Somalia and Darfur, Sudan.Dear Nenad, Please find below the remarks by Canadian Member of Parliament Borys Wrzesnewskyj to the Canadian-Croatian Chamber of Commerce. Also included is a photograph from the event. I'm sending this your way because I thought your readership would be interested in the speech. If you have any questions or concerns, please feel free to contact me. Regards, Stan Stan Granic Parliamentary Assistant Borys Wrzesnewskyj, M.P. Etobicoke Centre Associate Critic for Foreign Affairs wrzesb@parl.gc.ca&#160; (613) 947-5000 tel. &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Thu, 18 May 2006 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) WEEKLY BULLETIN 12, 2006 Croatian Embassy in Washington DC</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4679/1/E-WEEKLY-BULLETIN-12-2006-Croatian-Embassy-in-Washington-DC.html</link>
					  <description>&#160;Weekly Bulletin from Croatian Embassy in Washington DC&#160;April 29 - May 12, 2006 [Vol. 3, Issue 12]&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Thu, 18 May 2006 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) WEEKLY BULLETIN 8, 2006 Croatian Embassy in Washington DC</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4681/1/E-WEEKLY-BULLETIN-8-2006-Croatian-Embassy-in-Washington-DC.html</link>
					  <description>&#160;Weekly Bulletin from Croatian Embassy in Washington DC&#160;February 7 - March 17, 2006 [Vol. 3, Issue 8]&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Mon, 20 Mar 2006 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) WEEKLY BULLETIN 3, 2006 Croatian Embassy in Washington DC</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4682/1/E-WEEKLY-BULLETIN-3-2006-Croatian-Embassy-in-Washington-DC.html</link>
					  <description>&#160;Weekly Bulletin from Croatian Embassy in Washington DC&#160;Jan 13-20, 2006&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Thu, 26 Jan 2006 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) WEEKLY BULLETIN 1&#38;2 2006 Croatian Embassy in Washington DC</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4683/1/E-WEEKLY-BULLETIN-12-2006-Croatian-Embassy-in-Washington-DC.html</link>
					  <description>&#160;Weekly Bulletin from Croatian Embassy in Washington DC&#160;Dec 31- Jan 5, 2005Jan 6-12, 2006&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Tue, 17 Jan 2006 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Subscribe to Croatian Chronicle</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4684/1/E-Subscribe-to-Croatian-Chronicle.html</link>
					  <description>&#160;Subscribe to Croatian ChronicleDear Friends,For three consecutive years the Croatian Chronicle, an independent newspaper, has recorded the life of Croatians in North America, successfully bringing together Croatian communities in the United States and Canada.We, a small group of enthusiasts, started the newspaper in very humble circumstances with the goal of filling the media vacuum that has existed in the Croatian community in North America for many years.The complicated and costly process of creating, printing and distributing the newspaper has been financed from the very beginning through advertising and subscriptions. That is why, dear friends, we are taking this opportunity to write to you in the hope that you will appreciate the existence of a Croatian publication and that you and your friends will support us through subscribing, as well as by recommending us to your fellow Croatians.The Croatian Chronicle is an informative and interesting newspaper that every two weeks brings you news, stories and commentary from Croatian communities in the United States and Canada, as well as numerous features from Croatia.If you subscribe to the Chronicle by January 31st, you will still be able to participate in the draw we organize every year for our subscribers in cooperation with a number of generous sponsors.With valuable prizes courtesy of the Croatia Travel and Pan Adriatic travel agencies, and a little bit of luck, you could win a trip for two to Dubrovnik or Zagreb. And the friendly staff at the Hotel Dubrovnik in Zagreb and the Hotel Palace in Dubrovnik will ensure the lucky winners enjoy a number of unforgettable days in the most elite hotels in Croatia. Another sponsor is HRT America whose generous gift package includes satellite equipment and a one-year subscription for all-day programming of &#226;&#128;Slika Hrvatske.&#226;&#128;?Don&#226;&#128;t miss your chance to genuinely experience Croatia: until the end of January, a one-year subscription to the Croatian Chronicle will only cost you $50 (Canada US$70, Other Countries US$135)! Now, you can subscribe on line atwww.croatianchronicle.com When you subscribe you will join an already informed and united Croatian community, as well as contribute to the growth of a Croatian publication that is necessary if we are to be a strong and respected community. Let our presence be felt! Welcome to the Croatian Chronicle. We look forward to our successful partnership and wish you a happy and healthy 2006! Vi&#197;&#161;nja Miocic Editor &#160;Sanja Floricic BogovicDirectorwww.croatianchronicle.com&#160; Tel. 718 278 5760 info@croatianchronicle.com &#160;Op-ed&#160;Thanks to few individuals, we have a newspapers that are worth reading. I strongly support Croatian Chronicle and I think that 10-20.000 subscription should be achievable. Unfortunately we have to rely on ourselves, although I think that the government should support such effort,&#160; but on the other hand, our independence is priceless. The best and easiest way of support is to subscribe. &#160;Nenad BachEditor in Chief, CROWNDragi prijatelji,Croatian Chronicle - Hrvatska kronika - je nezavisna novina koja vec trecu godinu zaredom svjedoci o zivotu Hrvata na Sjevernoamerickom kontinentu, uspjesno povezuju&#263;i hrvatske zajednice diljem Amerike i Kanade. Novinu smo, nas mala grupa entuzijasta, pokrenuli u vrlo skromnim uvjetima s ciljem da da pokusamo popuniti medijsku prazninu koju su iseljeni Hrvati na americkom kontinentu osjecali dugi niz godina. Slozeni i skupi proces izrade, printanja i distribucije novine financira se od samog pocetka iskljucivo kroz reklame i pretplate nasih citatelja. Stoga Vam se, dragi prijatelji, i ovom prilikom obracamo s nadom da cete pozdraviti postojanje hrvatske novine na ovim prostorima i da cete nas podrzati tako sto cete pretplatiti sebe i svoje prijatelje te nas preporuciti i drugim nasim sunarodnjacima. Hrvatska kronika je informativna i zanimljiva novina, koja svaka dva tjedna donosi vijesti, price i komentare iz hrvatskih zajednica diljem Amerike i Kanade, te brojne zanimljivosti iz domovine. Ukoliko se pretplatite na Hrvatsku kroniku do 31. sijecnja, mozete jos uvijek sudjelovati u nagradnoj igri koju organiziramo svake godine za nase pretplatnike u suradnji s brojnim velikodusnim sponzorima. Zahvaljujuci vrijednim nagradama putnickih agencija Croatia Travel i Pan Adriatic uz malo srece moete upravo Vi osvojiti putovanje za dvije osobe u Dubrovnik ili Zagreb. A ljubazno osoblje Hotela Dubrovnik u Zagrebu, te Hotela Palace u Dubrovniku, omogucit ce sretnim dobitnicima da provedu nekoliko nezaboravnih dana u najelitnijim hrvatskim hotelima. Jedan od sponzora je i HRT Amerika, koja sretnom dobitniku poklanja paket satelitske opreme s godisnjom pretplatom na cjelodnevni program Hrvatske televizije -&#226;&#128;Slika Hrvatske&#226;&#128;?. Ne propustite svoju sansu za vrhunski dozivljaj Hrvatske: Cijena jednogodisnje pretplate na Hrvatsku kroniku do kraja sijecnja iznosi svega $50.00(Canada US$70, Other Countries US$135)! Od sada pretplatiti se mozete i putem interneta na adresi www.croatianchronicle.com&#160;Svojom pretplatom pridruzit &#263;ete se informiranoj i sloznoj hrvatskoj zajednici, te pomoci postojanje i rast hrvatske novine, koja je potrebna svima nama ukoliko zelimo biti respektirana i snazna zajednica na ovim prostorima! Pokazimo da nas ima! Dobrodosli u obitelj Hrvatske kronike! S nadom u uspjesno partnerstvo, saljemo Vam srdacne pozdrave i zelimo Vam zdravu i veselu 2006!Visnja Miocic Editor &#160;Sanja Floricic BogovicDirectorwww.croatianchronicle.com&#160; Tel. 718 278 5760 info@croatianchronicle.com &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Wed, 11 Jan 2006 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) WEEKLY BULLETIN 53 Croatian Embassy in Washington DC</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4685/1/E-WEEKLY-BULLETIN-53-Croatian-Embassy-in-Washington-DC.html</link>
					  <description>&#160;Weekly Bulletin from Croatian Embassy in Washington DC&#160;Embassy_of_Croatia__Weekly_Bulletin___Vol._2__Issue_53_.pdf&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Tue, 03 Jan 2006 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) WEEKLY BULLETIN 2-50 &#38; 51 Croatian Embassy in Washington DC</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4686/1/E-WEEKLY-BULLETIN-2-50--51-Croatian-Embassy-in-Washington-DC.html</link>
					  <description>&#160;Weekly Bulletin from Croatian Embassy in Washington DC&#160;&#160;Embassy_of_Croatia__Weekly_Bulletin___Vol._2__Issue_50_.pdf&#160;Embassy_of_Croatia_Weekly_Bulletin_Vol[1].2__Issue_51).pdf &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Thu, 22 Dec 2005 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) WEEKLY BULLETIN 2-48 Croatian Embassy in Washington DC</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4687/1/E-WEEKLY-BULLETIN-2-48-Croatian-Embassy-in-Washington-DC.html</link>
					  <description>&#160;Weekly Bulletin from Croatian Embassy in Washington DC&#160;RepublicofCroatia_WeeklyBulletin-Vol.2,Issue48.pdf&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Mon, 28 Nov 2005 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) WEEKLY BULLETIN 2-47 Croatian Embassy in Washington DC</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4688/1/E-WEEKLY-BULLETIN-2-47-Croatian-Embassy-in-Washington-DC.html</link>
					  <description>&#160;Weekly Bulletin from Croatian Embassy in Washington DC&#160;RepublicofCroatia_WeeklyBulletin-Vol.2,Issue47.pdf&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Mon, 21 Nov 2005 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) WEEKLY BULLETIN 2-46 Croatian Embassy in Washington DC</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4690/1/E-WEEKLY-BULLETIN-2-46-Croatian-Embassy-in-Washington-DC.html</link>
					  <description>&#160;Weekly Bulletin from Croatian Embassy in Washington DC&#160;RepublicofCroatia_WeeklyBulletin-Vol.2,Issue45.pdf&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Mon, 14 Nov 2005 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) WEEKLY BULLETIN 2-45 Croatian Embassy in Washington DC</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4689/1/E-WEEKLY-BULLETIN-2-45-Croatian-Embassy-in-Washington-DC.html</link>
					  <description>&#160;Weekly Bulletin from Croatian Embassy in Washington DC&#160;RepublicofCroatia_WeeklyBulletin-Vol.2,Issue45.pdf&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sat, 12 Nov 2005 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) CFU TAMBURITZA FESTIVAL</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4692/1/E-CFU-TAMBURITZA-FESTIVAL.html</link>
					  <description>&#160;CFU TAMBURITZA FESTIVAL IN NEW JERSEYBy Katarina TepeshNew York, November 6, 2005 &#8211; The Croatian Fraternal Union CFU www.croatianfraternalunion.org organized XIX TamFest 2005 in East Rutherford, New Jersey over the weekend of November 4 &#8211; 6, featuring 26 tamburitza groups from across the United States and Canada. Speaking from the podium at the Sheraton Hotel, Meadowlands Center, CFU National President Bernard M. Luketich said, &#8220;Just a short drive from this very spot is one of the most revered national landmarks respected by all Americans as the port of entry for millions of immigrants to American soil. Thousands of Croatian immigrants arrived in America through Ellis Island at the turn of the century, ready to embark upon a new adventure and to seek new opportunities. For many, this entry through Ellis Island represented a promise for the future and gave them hope for a better life in this great new land.Celebrating our Croatian musical heritage and, in our own way, celebrating the arrival of immigrants, we join together for the weekend of tamburitza music and kolo dance.&#8221;It was fun listening to tamburica music, Croatian language, and seeing some of the colorful customs and traditions on and off the stage. Adding to the friendly atmosphere was Pam Lacko Kelley and Melissa Pintar Obenauf selling &#8220;Heart of Croatia Gifts&#8221; www.croatiagifts.com or toll free 1-877-906-8314. They are also co-founders and co-directors of Zivili Dance Company. Traveling all the way from Granville, Ohio, Pam and Melissa sell high quality gifts that represent Croatian culture and traditions at its best. Anna Stajrer from Stoney Creek, Canada was also there selling a wide variety of our beloved Croatian music springtravel@on.aibn.com . Baby clothes, jewelry, t-shirts and different shapes of glassware, as well as numerous items in Croatian colors were available. Performing were the following 26 talented groups:Ansambl Sveti Nikola from Ambridge, Pennsylvania with director Frank Bedekovich and 23 musicians;Zelena Polja from Cleveland, Ohio with musical directors Dan Coleff and Bob Kushner, choreographer Deborah Jennings along with 17 tamburasi; Hrvatsko Srce from Hamilton, Ontario, Canada with musical directors Danny Boich and Joey Vlasic along with 33 tamburasi; Croatian Roots from St. Thomas, Ontario, Canada with choreographer Marica Macan and 14 tamburasi;St. George Ensemble from Cokeburg, Pennsylvania with directors Marlene Luketich-Kochis, Dan Kochis and Bernadette Luketich-Sikaras along with 26 tamburasi; Ziva Grana Hrvatske from Hamilton, Ontario, Canada with director Michael Loncarich and 21 tamburasi; American-Croatian Waukegan from Waukegan, Illinois with director Julie Hughes and 15 tamburasi;&#160; Penn Sembles from Versailles, Pennsylvania with director Donald Knezovich along with 30 tamburasi; Cro Arte Chorale from Toronto, Ontario, Canada with director Betty Kovacs and 30 tamburasi; Croatian Folklore Ensemble &#8220;Nova Nada&#8221; from Ferndale, Michigan with artistic director Steve Talan and 20 tamburasi; Lado from Hamilton, Ontario, Canada with music director Joe Loncarich and 13 tamburasi; Selo from Columbus, Ohio with administrative director Lillian Badurina, choreographers Tina Gehres and Jim Svagerko, costume design/music director/choral advisor Tina Gehres, Lynda Baker, Susie Petrak along with 24 dancers, singers and musicians; Kumovi from Pittsburgh, Pennsylvania with director Zeljko Jergan and 34 tamburasi; Zumbercani from Cleveland, Ohio with director Marsha Coleff and 19 tamburasi;Croatian Cultural Ensemble Kordun from Cleveland, Ohio with director Kate Stepic and 23 tamburasi;Keystone Adult Tamburitzans from Pittsburgh, Pennsylvania with director Gemma Filip and 14 tamburasi;Veseljaci from Farrell, Pennsylvania with director Rose and Fred Husnick along with 24 tamburasi;Veseli Hrvati Sr. Tamburitzans from Welland, Ontario, Canada with music director Randy Zdelar and assistant Randy Benko along with 13 tamburasi; Tamburaski Zbor Svete Marije from Rankin, Pennsylvania with director Kara Turkovich along with 24 tamburasi; Sveti Juraj from Hamilton, Ontario, Canada with director Robert Pericak, choreographer Blazenka Bujan with 17 tamburasi; Kraljica Jelena from Kitchener, Ontario, Canada with music director Mark Spisic and artistic director Zeljko Jergan along with 34 tamburasi;Zlatni Pajdasi from Hamilton, Ontario, Canada with musical director Michael Savor along with 12 tamburasi;St. Lawrence from Steelton, Pennsylvania with director Ivan Hrabric along with 26 tamburasi;Jabuka from New York City with 12 tamburasi; Hrvatska Bura from Milwaukee, Wisconsin with 14 tamburasi;Gemist from New York, New Jersey and Pennsylvania with 23 tamburasi;Sunday morning mass was celebrated by Rev. Ivica Majstorovic, Pastor from St. Cyril &#38; Methodius Croatian Church from New York. Petar Ljubicic, Consul General from New York, representing the Republic of Croatia, offered greetings to the large crowd.The attractive CFU program book design was done by a team of illustrators, including famous Ivan Lackovic Croata. In November of 1998 was the first time that CFU Adult Tamburitza Federation Festival took place at the same Sheraton hotel. We are looking forward to their next visit. &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Fri, 11 Nov 2005 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Expanding the Diplomatic Network</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4691/1/E-Expanding-the-Diplomatic-Network.html</link>
					  <description>&#160;Expanding the Diplomatic NetworkNew Croatian Consulate for Kansas and Missouri officially dedicatedThe Croatian American communities in Kansas and Missouri are to finally receive some representation closer to home in the form of a new consulate in Kansas City which was officially dedicated on October 1st by the Croatian ambassador to the United States, Neven Jurica. Ambassador Jurica was joined by Consul General Petar Ljubicic of New York, Consul General Marica Matkovic of Chicago and Consul General Sanja Bujas Juraga of Los Angeles. Local dignitaries as well as members of the Croatian-American communities of both Kansas City, Kansas and Kansas City, Missouri were also in attendance.During the dedication ceremony, Ambassador Jurica announced the appointment of Dr. Judith (n&#233;e Perica) Vogelsang as honorary consul. Dr. Vogelsang, a physician, is well known in the Croatian community for her role in coordinating food and medical relief shipped during the Balkan conflict in the 1990s as well as promoting Croatian culture and interests in Kansas and Missouri. She is currently serving as a medical consultant in Kansas City, Missouri and was formally on the staff at Research Medical Center for a number of years. She serves as the current commissioner for Croatia on the Mayor's Ethnic Enrichment Commission in Kansas City, Missouri, in addition to being a board member of the National Federation of Croatian Americans and an active member in the Croatian Fraternal Union (CFU).While honorary consuls are not full-time diplomats and are generally nationals of the host country, they are often appointed by governments to represent their interests in smaller cities, or in cities that are not near to full-time diplomatic missions. The appointment of an individual with close ties to and knowledge of the substantial local Croatian communities in Kansas and Missouri as honorary consul indicates a thoughtful selection process by Croatian authorities.The Kansas City Area is home to a large Croatian American population. Most of the earliest immigrants came to the area in the early 1900s, with several more large groups following through the next 50 years. As in other major cities throughout the U.S., they contributed to the building of the Greater Kansas City area in many ways. There are currently close to 40,000 first, second, and third-generation Croatian Americans living in the area and the consulate will hopefully serve as a bridge to promote business, cultural and educational exchanges between Croatia and the United States for many years to come.The two-day dedication ceremony, which began on September 30, included a luncheon, tribute, and tour of the Truman Presidential Library in Independence, Missouri. As a tribute to the legacy of Harry Truman, Ambassador Jurica placed a wreath at the memorial site and spoke of Truman's role in furthering the cause of democracy, freedom and human rights around the world. He also spoke of Croatia's current primary goals of membership in the European Union and NATO.At the luncheon, the ambassador was presented with keys to the city of Independence, Mo. by Mayor Ron Stewart, a proclamation from Mayor Stan Salva of Sugar Creek, Missouri, a proclamation from the Missouri House of Representatives, Ray Salva and a key to the City of Kansas City, Missouri by Councilman Chuck Eddie. Also in attendance were Missouri State Senator, Dr. Charles Wheeler, US Senator James Talent as well as Congressman Emmanuel Cleaver. General Robert Arter, accompanied by his wife Lois, and Col. John Towers were guests from Fort Leavenworth, Kansas. Members of the Greater Kansas City Consular Corps, Chamber of Commerce and International Relations Council were also in attendance.A reception in honor of Ambassador Jurica was held in the evening in Kansas City, Kansas at the Strawberry Hill Museum. Marijana Grisnik, a Croatian American Naive artist, prepared a special exhibit of her paintings for the ambassador and the many guests while Don Lipovac entertained with his music.On October 1st, a Croatian mass was celebrated at St. John the Baptist Church by Father Francis Horvat, with music provided by the St. Cecilia's Choir under the direction of David Sachen, and the Harvest String Quartet. A dinner followed at the Hilton Reardon Center with the Sugar Creek Tamburitza Orchestra providing dinner music for 400 guests.Mary Jean Podrebarac led the national anthems and Robert Soptic served as Master of Ceremonies. The Honorable Dennis Moore, Congressman for Kansas, and a founding member of the Croatian Congressional Caucus, greeted the ambassador and guests.  Mayor Joseph Reardon presented the ambassador with a key to the city as well as a proclamation designating October 1st as a special day for the Kansas City, Croatian American community. Marijana Grisnik presented the ambassador with one of her paintings of Strawberry Hill. Loren Taylor, president of the Wyandotte County Historical Society, presented Ambassador Jurica with his book, The History of Wyandotte County.The Croatian Consulate for Kansas and Missouri is located at 1201 W. 64th Terr., Kansas City, Missouri; tel.: (913) 371 2525, (GSM) (816) 729 3797.Congressman Dennis Moore (Kansas) Ambassador Neven Jurica, Dr. Judy&#160;Vogelsang (Hilton Reardon Center)</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 06 Nov 2005 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E,H) Omis, Croatia - Almissa Webpage by Ugo Matulic</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4693/1/EH-Omis-Croatia---Almissa-Webpage-by-Ugo-Matulic.html</link>
					  <description>&#160;WWW.ALMISSA.COM&#160; Najsveobuhvatnija stranica o Omisu na internetu sa vise od 600 stranica&#226;&#128;&#166;Hvala na pozornosti,S postovanjem,Ugo Matulic /Webmaster of www.almissa.com&#160; /&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Wed, 19 Oct 2005 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Croats in Louisiana and Mississippi</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4694/1/E-Croats-in-Louisiana-and-Mississippi.html</link>
					  <description>&#160;Croats in Louisiana andMississippiA Centuries' Long StoryBy John Peter KraljicIn 1880, Miho Baccich landed in New Orleans. The Korcula nativewho had sailed the seven seas and survived a dramatic shipwreck off ofAustralia, had recently received command of his first ship, the Resurrection,owned by his uncle, Nikola. Baccich was surprised by New Orleans. &#34;Howironic that in my first glimpse of America, where I expected to find Americansor men of English origin, I found a very European city with a variety ofEuropeans. During the next week, I was to discover many attractive features ofthis exiting place. First, it was so large and dynamic - over 200,000 residents!The Croatian colony was also large, nearly a thousand people, and [I was]introduced to many of them. A large number were already owners of their ownsmall businesses, retail stores, restaurants and oyster fisheries (a favoritebusiness among Dalmatians).&#34; Baccich said that for four days he socialized&#34;with the local Croatians and I saw a camaraderie that I had never knownbefore.&#34; He made up his mind: - Baccich stayed in New Orleans, married alocal Croatian woman and became a successful businessman. His efforts wererewarded by the naming of a city street after him in the city (the street runsparallel to the Inner Harbor Navigation Channel).Baccich came upon one of the first Croatian colonies to beestablished in the United States. The first Croats to settle in Louisianaconsisted of men like Baccich, sailors from Dubrovnik, Orebi&#263;, Bokakotarska and their surroundings who traded in the French colony in the 1700s.By the 1840s, dozens of Croats had stores and otherestablishments in New Orleans. During the 1850s, a &#34;second generation&#34;of Croatian immigrants came to New Orleans. Led by Luka Jurii&#263; from Dubaon Peljeac, they began to cultivate the oyster trade, establishing what becameone of Louisiana's largest industries. Later, many went into the shrimpingbusiness as well. Louisiana's Croatian fishermen and oystermen continue to beespecially concentrated in Plaquemines Parish, especially in the towns ofEmpire, Olga, Buras, Ostrica, Venice and Port Sulphur.In the 1860s, Louisiana's Croats fought for the South in theAmerican Civil War, establishing at least three companies (the First and SecondSlavonian Rifles and the Cognevich Company) and fighting in many others.On May 1, 1874, the Croats of New Orleans established the secondCroatian organization in the United States, the United Slavonian BenevolentAssociation (Sjedinjeno Slovinkso Drutvo Dobro&#269;instva). TheAssociation numbered 200 members in the mid-1970s, even though its bylaws onlyallowed men born in the territory of former Yugoslavia and their direct maledescendents to be members! The Association (renamed as the United CroatianBenevolent Association) had 152 members in 1996 and still served the Croatiancommunity.New Orleanian Croats became especially well-known asrestaurateurs. A list from the late 1930s listed 17 restaurants and 3 tavernsowned by Croats (including the famous Uglesich's which was featured in TheNew York Times earlier this year as it was set to close its doors). NewOrleans Croatian cooking continues to this day, the restaurants including Drago's,opened in 1970 by Drago and Klara Civtanovi&#263;. Another legendary restaurantfrom the 1930s includes the Broad Inn Restaurant, owned by Chris Matulic,which later grew into Chris' Steakhouse, the ancestor of the nownationally known chain as Ruth's Chris Steakhouse.The arrival of Croats in Biloxi, Mississippi is also tied to theoyster industry which began in that city around 1880. As in Plaquemines Parish,Croats dominated the oyster and shrimp trade in Biloxi as well. The Croats inBiloxi also became very active socially, having a CFU lodge as early as the1930s. The Croats had their own hall, Slavonian Hall, which unfortunatelyappears to have been destroyed by Hurricane Katrina (one unusual fact - ElvisPresley performed at the Hall in 1955 during the dedication of the Hall's newair conditioning system!).The recent hurricanes which devastated New Orleans, Biloxi andother towns are not the first to cause havoc to Croat settlers in the region. Astorm in 1893 destroyed a small town of Croats near New Orleans. The stormkilled 252 of the town's 400 people.Other storms killed off another agricultural project promoted byCroats, the growing of oranges and the making of orange wine in Triumph,Louisiana. This business had been especially spearheaded by settlers from Igraneand Podgora near Makarska.The hurricane which has until now been most remembered by theCroatian communities in the South was Hurricane Camille in 1969. Camille hitBiloxi especially hard and, among others, destroyed Baricev's SeafoodRestaurant (a recent mystery novel, Green-Eyed Hurricane, by MartinHegwood, features as its victim Biloxi shrimper Casper &#34;Cass&#34;Perinovich, a Croatian whose wife and son had been killed by Camille).That Katrina is but one of many storms to have hit ourcommunities in the Gulf gives little comfort to those in need today. However, ifthe past is an indicator of the future, one has great hope that the Croatianpeople of the region will rebuild their lives and continue their outstandingcontributions to their cities, towns and villages.Croatian family of Joe Buccaran (right) pictured in 1940with wife and daughters Barbara and Ann.Photo courtesy of Fedora Rukanic from New York.</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sat, 01 Oct 2005 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Croatian Club &#38; Cultural Center in Loraine, Ohio from 1923</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4695/1/E-Croatian-Club--Cultural-Center-in-Loraine-Ohio-from-1923.html</link>
					  <description>&#160;Croatian Club &#38; Cultural Center in Loraine, Ohio from 1923http://www.americancroatianclub.com/&#160;Club, with the following purposes of the organization:'To assist in Americanization of Croatians and those of Croatian descent in Lorain; to stimulate interest and study of the city, state, and national forms of government and to actively participate in the election of the officials thereof; to instruct Croatians and those of Croatian descent who were not citizens of the United States of America and to enable them to become citizens; to promote social and educational advancement of Croatians and those of Croatian descent in the City of Lorain, Ohio; to maintain clubrooms for social entertainment and education which can be lawfully conducted for the physical and intellectual development of the members of the club; to participate diligently in promoting of the progress of this locality in moral respect; according to its means, to aid all cultural and educational organizations, such as sports, singing clubs, and libraries; In the event of change of name, the word &#34;Croatian&#34; shall not be omitted.&#34;Croatian Club &#38; Cultural CenterClub HistoryEarly in 1923, a group of twelve Croatian men, under the leadership of Rok Dominick, met and the American Croatian Political Club was organized. On May 11, 1923, the following men drew up the Articles of Incorporation : Rok Dominick, Michael G. Pozega, M. E. Lukesic, John Zvosecz, Mike Kanoti, Joseph Rebok, Martin Knezetic, Frank Kostelich, George Marks, John Radman, Frank Fertalj, Paul Siladi. At their regular monthly meeting, held at 1688 E. 28th St., and better known as &#34;Dominick's Hall&#34;, the men signed the Articles of incorporation and a Notary Public by the name of William F Hurley witnessed their signatures.On May 12, 1923, the Articles of Incorporation were registered in the Lorain County Courthouse, Elyria, Ohio. The registration was made by C. M. Williams, Registrar for Lorain County. The Articles of Incorporation were then forwarded to the Secretary of the State of Ohio in Columbus. On May 14, 1923, Thad Brown, then Secretary of State, signed the Articles of Incorporation and granted the Charter to the American Croatian Political Shortly after the completion of St. Vitus Church at the corner of East 32nd St. and Pearl Ave., the meetings were then held in the basement of the church. The first elected president of the American Croatian Political Club was Mr. Martin Knezetic, who served faithfully for the next 25 years. The first duly elected Secretary was Mr. Steve Keshery. In 1947, the Club, under the leadership of then President Joseph B. Grubic, applied to the Department of Liquor Control, State of Ohio, for a liquor license. This permit was granted on January 11, 1948, and the old Grove Theater was leased for the purpose of our general clubroom and meeting room. In 1950, under the leadership of President Joseph M. Katkic, the club purchased Dianne's Recreation. This included the bowling lanes and the restaurant on the comer. The restaurant was converted into the new clubroom and the lanes were modernized for public use. In 1953, under the leadership of Mrs. Katherine Lukesic, the American Croatian Ladies Auxiliary was organized. On December 2, 1953, their first election was held and Mrs. Mary Prianic Sislowski was elected president .In 1960, under the leadership of President Joseph M. Katkic, the club bought the Grove Theater and remodeled it into our clubroom. The old clubroom was then remodeled with thehelp of the Lira Tamburitzans, C. F. U. Lodges 136 and 140, the Ladies Auxiliary and members of the club. It was known as the &#34;Lira Room.&#34; It was used as a meeting room and was rented out for small doings of the public. Our &#34;Block W&#34; bar, manufactured by Freeworth, Inc., of Cleveland, Ohio, is said to be the only one of its kind between Chicago and New York.In October of 1997, the American Croatian Club sold its building and property on the comer of E. 28th Street and Grove Avenue to the Rite-Aid Pharmacy chain. While in the long run the deal was in the best interest of the Club, the prospect of leaving the location of the Club's longtime home in South Lorain left mixed feelings in the hearts of many of our members. n April of 1998, however, the Club purchased the Riviera Swim Club property at 4850 Oberlin Avenue in Lorain from Tom and Sandy Ivancic. As a private swim club, Riviera had been a landmark recreation facility on the west side of Lorain for over 30 years having been owned and operated by the Ivancics for all of those years. The 3 acre plus parcel includes 3 swimming pools, volleyball courts, basketball court, playground equipment and picnic pavilion. On April 15, 2000 a new clubroom, rental hall and space to house a cultural center for our Club were added. If not for the hard work and dedication of a lot of individuals, probably too numerous to mention, our club would have never made it this far. With a new home, and renewed interest among the Croatian people in the area to become involved in preserving and promoting our rich cultural heritage, the future of the American Croatian Club of Lorain looks very promising. &#160;http://www.americancroatianclub.com/ &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Thu, 18 Aug 2005 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E,H) On the island of Tasmania live about 1200 Croatians</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4696/1/EH-On-the-island-of-Tasmania-live-about-1200-Croatians.html</link>
					  <description>&#160;On the island of Tasmania live about 1200CroatiansNa otoku Tasmaniji - Australija zivi oko 1200 Hrvata. Prvi Hrvati dosli su na otok vec u proslom stoljecu. Najvise ih je dolazilo poslije drugog svjetskog rata mnogi iz politickih, a mnogi i iz ekonomskih razloga. Tijekom tog vremena ljudi su se snalazili na razlicite nacine u raznim poslovima i prilikama, a najveci problem je bio neznanje engleskog jezika.Vremenom sve se to polako savladavalo i nasi ljudi su postajali razni poduzetnici i radili najvise u gradevinarstvu. Na otoku Tasmaniji ima dva veca grada gdje zive Hrvati u vecini, a to su Launceston i Hobart koji je i glavni grad Tasmanije. Hrvati su tu napravili svoje hrvatske klubove, nogometne klubove i crkvu. Svake subote i nedjelje moze se cuti hrvatska rijec i glazba s radio postaje u Hobartu .On the island of Tasmania which is in Australia, live about 1200 Croatians. The first Croatians came to Tasmania last century. Most of them came after the second world war, either for political or economical reasons. Over the years, Croatians have gone their own way establishing themselves in the building industry even though English was a problem. Launceston and Hobart are the two main cities on the island and Hobart is the capital. The Croatian community have also formed their own 'Croatian club' in Hobart. As well as community clubs there are soccer clubs, a church and radio programs which are broadcast from Hobart each Saturday and Sunday.http://zvideo.customer.netspace.net.au/ zvideo@netspace.net.au &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 31 Jul 2005 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(S) Istrians in La Plata, Argentina</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4697/1/S-Istrians-in-La-Plata-Argentina.html</link>
					  <description>&#160;Istrians in la Plata, Argentina</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Tue, 19 Jul 2005 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Opci sabor 15,16,17 Rujna u Zagrebu</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4699/1/H-Opci-sabor-151617-Rujna-u-Zagrebu.html</link>
					  <description>&#160;Opci sabor 15,16,17 Rujna u Zagrebu&#160;Broj: 01-37/05.Porec,7.srpnaj 2005. godine.Dr Ante Lausic POZIVAMO VAS&#160;NA OPCI SABOR DOMOVINSKIH I IZVAN DOMOVINSKIH PRIPADNIKA HRVATSKOG NARODA&#160;          Koji ce se odrzati dana 15,16 i 17. rujna 2005. godine u Sabornici Republike Hrvatske, Trg Svetog Marka broj 6. u Zagrebu sa pocetkom u 11.oo sati.     Tijekom trodnevnog rada predvidjeno je da se obrade slijedece teme:1.     Analiza postojeceg gospodarskog i politickog stanja u Hrvatskoj :2.     Odnos Domovinske i Iseljene Hrvatske te aktivnije ukljucivanje iseljenistva u gospodarske, financijske, znanstvene i dr. tokove u zemlji;3.     Hrvatska i europske integracije te moguci utjecaj hrvatskog iseljenistva na poboljsanje postojeceg polozaja kroz utjecaj u drzavama gdje zive i rade;4.     Odbori Hrvatskog Svjetskog Sabora (organizacija, formiranje, ukljucivanje i dr.)5.     Ostvarivanje punog zajednistva Domovinske i Iseljene Hrvatske, rasclamba postojeceg stanja te problem i nacini prevladavanjaistihPostovani!Svjesni svoje uloge I vlastite odgovornosti u procesu priblizavanja domovinske i iseljenje Hrvatske,  Hrvatski Svjetski Sabor organizira ovaj skup sa zeljom da se na njemu, na jedan konstruktivan i nadasve domoljuban nacin otvoreno progovori o problemima u drustvu i zajednici, te ujedno iznadju i predloze rjesenja koja bi omogucila da jedinu nam domovinu Hrvatsku izgradjujemo kao pravnu, socijalnu i pravednu drzavu, u kojoj ce Hrvati izvan  hrvatske imati znacajno mjesto kao integralni dio Hrvatskog nacionalnog bica.Organiziranje Opceg Sabora, s druge strane, potaknuto je i nepovoljnim tendencijama u hrvatskom drustvu i gospodarstvu koje ozbiljno prijete da ogranice ili dovedu u pitanje nacionalni suverenitet.&#160;Na ova goruca pitanja aktualna vlast i oporba ne pruzaju dovoljno kvalitetna rjesenja te je stoga hrvatsko iseljenistvo pozvano da usmjeri ovaj &#226;&#128;brod&#226;&#128;? u mirnije vode i luke, odredi smjernice kojim drustvo i drzava u narednom periodu treba ici rukovodeci se cinjenicom da ziveci u uredjenim drzavama zapadne demokracije upravo  Iseljnistvo spoznaje vrijednosti pojedinih institute, te mogucnosti njihove primjene na hrvatsku zbilju danas.Za razliku od drugih skupova i organzacija, Hrvatski Svjetski Sabor posebno istice svoju apoliticnost, smatrajuci da u suvremenim drustvima (al i u zemljama u tkz. tranzicijama kao sto je nasa) nema mjesta nikakvim podjelama, a posebice ne onima na politickoj osnovi. Volja i zelja da se doprinese ocuvanji i boljitku jedine nam domovine Hrvatske, upucuje nas na potrebe zajednistva i to kako u domovini, tako i u iseljenistvu. Stoga, na Opci Sabor su pozvani, i rado vidjeni, svi oni kojima je domovina u srcu i smatraju svojom nacionalnom, moralnom i ljudskom obvezom da pripomognu domovini u ovometrenutku. Ukoliko ste i na trenutak dvojili, odbacite sve sumnje i predrasude i prikljucite nam se, jer samo tako moci cemo ostvariti ono isto zajednistvo koje nas je krasilo u vrijeme domovinskog rata kada je Domovinska i Iseljena Hrvatska znala odgovoriti na svoju povjesnu odgovornost. Tada, kad je kao Feniks, iz pepela, nikla najljepsa drzava na svijetu, domovina Hrvatska.Hrvatski Svjetski Sabor nije vladina, ni politicka organizacija. Glavna odrednica ove organizacije koja povezuje Domovinsku i Iseljenu Hrvatsku je &#226;&#128;Izgradjujmo mostove izmedju nasih obala, stvorimo preduvjete da konacno postanemo jedno i da se dozivljavamo kao braca, a ne kao stranci&#226;&#128;?.  Hrvatska proslost, ali i njena sadasnjost, puna je podjela. Neki u tim podjelama vide svoje interese, ali mi ih drzimo tragicnim i nepotrebnim. Moramo stvoriti kriticnu masu, i to kako brojcanu, tako i intelektualnu, koja ce jasno reci da svi oni koji na bilo koji nacin umjetno ili stvarno stvaraju podjele u hrvatskom nacionalnom bicu  definitivno pripadaju proslosti.Stoga, ukoliko su ove smjernice, i ovi stavovi, podudarni vasima, na istoj smo strani i na istome zadatku.S posebnim zadovoljstvom napominjemo da je Hrvatski Svjetski Sabor svoju aktivnost, po prethodno naznacenim smjernicama, organizirao kroz rad svojih Odbora na cijem se celu nalaze ugledni znanstvenici, domoljubi,  intelektualci raznih djelatnosti.Upravo su oni doprinijeli da se sve vise ljudi ukljucuje u njihov rad, pokazujuci time da su ti vidovi organizacije i djelovanja neophodno potrebni da se, preko njih, ostvaruje zajednistvo na svim poljima.Vise o Odborima mozete vidjeti na  web stranici www.hssd.hrPrethodno smo naveli kako je Hrvatski Svjetski Sabor nevladina udruge, pa se stime u svezi u svome radu ne oslanja na drzavne financije, vec prvenstveno na vlastite snage, entuziazam clanova i sl.To je i razlog sto Hrvatski Svjetski Sabor nije u mogucnosti financijski snositi troskove onih kojih se odluce sudjelovati na skupu, pa ce isti troskove svog boravka -  snose sami. Visina kotizacije, s druge strane, nije odredjena, niti obavezna, vec je to osobna stvar pojedinaca.Svoje diskusije, kao pismene predloske, dostavljaju se na adresu: Hrvatski Svjetski Sabor &#226;&#128;" Porec, ul. V. Gortana 2. ili na mail: hssd@hssd.hr&#160;najkasnije do 15. kolovoza 2005. god., a glede publiciranja materijala bilo bi pozeljno da isti budu dostavljeni pored hrvatskog i na engleskom jeziku.Glede ogranicenosti kapaciteta prostorija gdje ce se skup odrzavati, molim vas da se  o  nazocnosti na ovom skupu odredite do 10. kolovoza 2005. godine i o tome nas izvjestite na mail ili na telefon 00385-52-431-575, 427-057, 431-427 Fax. 00 385 52 434006Radujemo se Vasem dolasku,www.hssd.hr                                                                 KOORDINATOR:                                                Niko Soljak, prof. ing.&#160;PRIJAVA&#160;          Kojom _________________________ rodjen/a _________ u __________Potvrdjujem svoj dolazak na OPCI HRVATSKI SABOR  koji ce se odrzati dana 17. 18. i 19. rujna 2005. godine u Zagrebu.            E-mail: ___________________          Tel: ______________________          Fax: _____________________&#160;            Tema koja me najvise interesira:          _______________________________________________________          _______________________________________________________          ________________________________________________________                                                                                      Potpis:                                                                                _______________          Molimo Vas da nakon potpisa, navedenu izjavu vratite na adresu:Hrvatski Svjetski SaborVl. Gortana 252 440 Porec          ili na e-mail: hssd@hssd.hr&#160; ili fax: 00385 52 434006&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Mon, 18 Jul 2005 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) TRADITIONAL ST. MARY'S PICNIC on Aug. 7th 2005</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4698/1/E-TRADITIONAL-ST-MARYS-PICNIC-on-Aug-7th-2005.html</link>
					  <description>The TRADITIONAL ST. MARY'S PICNIC &#160;will be held on Sunday, August 7, 2005 atCibort Park in Bressler, PA Lamb and Pork, roasted at the picnic groundswill be available for purchase by the pound, as a dinner or in a sandwich.Baked goods include apple, cheese and cherry strudel along with other ethnicfavorites. Other food items include cabbage and noodles, hot sausage, hotdogs, BBQ and much more. Continuous music from 12:00 noon until 8:00 pmwill be provided by Tamburitza RRoma from Chicago, IL and The POLKA WHOOo!.There is plenty of free off-street parking and no admission charge.If anyone needs directions to the picnic, you can contact Rudy Pavlick bye-mail at; hrvata@worldnet.att.net Sincerely,Rudy Pavlick, SecretarySt. Mary's Preservation Society&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Mon, 18 Jul 2005 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Croatians in London July issue</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4701/1/E-Croatians-in-London-July-issue.html</link>
					  <description>&#160;Croatians in London July issueSun 17th July, 2005Croats in London Newsletter No. 11 July 2005Welcome to the eleventh issue of Croats in London. CIL appears in the first week of every month.This month: Interview with Michael Donley, author of Marco Polo's Isle - Sketches from the Dalmatian island of Korcula, CSPYN's National Day Celebration at City Hall.For CIL Newsletter Archive click here.Interview with Michael Donley, author of Marco Polo's Isle - Sketches from the Dalmatian island of KorculaHow did you first get interested in Korcula?We knew Croatia - Yugoslavia as it then was - through my parents in law in the 1960's. In fact, when I first met my wife they had just been on holiday there and brought back various souvenirs and drinks and so it was always in our consciousness.And then we went to Dubrovnik ourselves - before the independence of Croatia - and fell in love with the place and spotted one of the first package holidays after the war of independence. It was at a hotel on the island of Korcula that was first to re-open after the war because most of the hotels had been full of refugees. We took it from there, we just kept going back. We got to know everybody. I think it was my wife who said - I was a writer, retired, and had published a book on French literature - &#34;Look, why don't you write about something more popular? This place could get spoiled. So write the book now before it does.&#34;Was that the reason to write the book?I thought I would capture this moment in time, Korcula, Dalmatia as it enters the new millennium. A newly independent country, open to the West, there's going to be a lot of influences, some of them more dangerous than the war. I would capture that moment in time.Do you think Korcula will change dramatically?Everywhere changes. I don't think it will change dramatically. The people are very proud of what they've got. What they've got is not just for tourists, not just for foreigners its for themselves for first of all.For example, in Lumbarda village. Some foreign investors wanted to build a golf course. At local meetings it was decided they did not want this. They wanted development and improvement but they wanted it to be organic with themselves very much involved. They will stick up for themselves. Everywhere in the world changes, but it will not be disastrous (for Korcula). They have the example of Spain and Greece and all the mistakes not to copy.There is a lot on language and music, especially klapa, in the book. Why are you interested in those areas?I was a linguist originally. French was my language and I did post-graduate research into it. Part of that training I went abroad, to North Africa - Tunis - in 1961. It expanded my interest in foreign languages. I loved it so much I decided that I did not want to return to England to follow a university career I wanted to live abroad. I started to work with the British Council teaching English overseas.I had sung in a choir in Oxford which had used Old Slavonic. So when we went to Croatia I realised that many of the words were sort of similar. I am the sort of person that if you put me into a country I start speaking the language - badly I suppose - but I just pick it up. That goes hand in hand with my interest in music. My father was very musical, my son is very musical. Naturally when I got to Croatia, I was interested in Klapa and other Dalmatian music which is less well known. Klapa is probably easier for Westerners to understand.I notice in your book there are comparisons between Croatia and the UK. Can you tell us your views on the difference the quality of life, and life generally, between Croatia and the UK?It seems to me that Dalmatia reminds me of my England of the 1950s. I was born in 1940, and so I was a teenager in the 50's. I grew up in small town in Lancashire. The way everybody knew everybody else, everywhere was safe - you could leave your door open - it was a happy, peaceful decade. Dalmatia reminded me of that. It was in some sense like coming home. Being a Catholic myself it was very relaxing living in a Catholic country, whereas in England you feel a little bit like an outsider, especially in Southern England.It's not old fashioned though; people have mobiles and so on. A wonderful mix of the old and new. Quite a bit of the best of the old and the best of the new.How was your book received in Croatia?Very well. Obviously it is in English. We took out copies ourselves for a promotion at the beginning of May. That went down very well. It was in the Hotel Korcula and the place was packed. Local bookshops and tourist outlets have taken it. I am working on translations with French and German publishers. A Zagreb distributor may be interested in publishing it in Croatian.Finally, do you believe that Marco Polo came from Korcula?I don't see why not. There is quite a lot of documentary evidence. Korcula was part of the Venetian empire at that time. Saying he is Venetia is like an Indian saying he was British during the time of the British empire. Old documents says the man came from Dalmatia. He certainly was not born in Venice. On balance I think he was born in Korcula.Marco Polo's Isle - Sketches from the Dalmatian island of Korcula by Michael Donley is published by Spencer &#38; Glynn. ISBN 0 954989406&#160;www.croatsinlondon.com&#160;&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 17 Jul 2005 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Croatian American Bar Association</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4700/1/E-Croatian-American-Bar-Association.html</link>
					  <description>&#160;&#160;www.croatianamericanbar.com &#160;If you are an attorney it is my honor to invite youto be a member of the newly formed Croatian American Bar Association. Thepurpose of the Association is to:promote the advancement of lawyers and lawstudents of Croatianheritage in the legal profession;provide a forum for professionalnetworking, support, andexchange of ideas amongst its members;foster camaraderie amongst its members;support the provision of legal services tothe Croatian-Americancommunity; andwork with other Croatian-Americanorganizations on matters ofcommon concern.I hope you will take the opportunityto join so that we can make this new Association a success. Membership application can be sent via email. Also, pleasefeel free to circulate copies of the membership application to those whomay be interested.Very truly yours,Marko Zoretic_________________________Marko R. ZoreticPresidentCroatian American Bar Association1850 Whittier Ave., E201Costa Mesa, California 92627Phone: 949-274-5360marko@croatianamericanbar.com&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Fri, 15 Jul 2005 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Croatian Radio Los Angeles KTYM 60 minutes show</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4702/1/E-Croatian-Radio-Los-Angeles-KTYM-60-minutes-show.html</link>
					  <description>&#160;CroatianRadio Los Angeles KTYMhttp://www.croatianchurch.org/radio/radio_070905.mp3 &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Mon, 11 Jul 2005 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Celebrating Croatia in Iowa</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4703/1/E-Celebrating-Croatia-in-Iowa.html</link>
					  <description>&#160;Celebrating Croatia&#160;Top Stories&#160;&#160;&#160; The Croatian Fest Committee is busy with preparations for the 19th annual fest. It will be Saturday, July 30 at the Knights of Columbus Hall, 922 West State St., Centerville. The committee gets a jump-start each year when they prepare lunch on Father's Day for a tour group from Iowa Wesleyan College. Each year the group of 30 to 40 comes to Centerville on their tour of Iowa and the committee prepares ethnic food, dress in ethnic costume, present a program on Croatian history of Appanoose county and sing Croatian songs for the group.&#160;&#160;&#160; Croatian immigrants contributed much to the growth of the Appanoose county area. A few migrated from Yugoslavia (now Croatia), settling first in Pennsylvania where they worked in the steel yards. Eventually, some came farther west to work in the coal mines. When word reached relatives that jobs were plentiful in the United States, many more immigrants followed. The countries they left were very poor, but they had dreams of making a better life for their families in a new country.&#160;&#160;&#160; The immigrants came to wherever they had relatives living: Rathbun, Cincinnati, Mystic, Sunshine, Streepy and other towns near Centerville. Because of this, the area is rich in Croatian history. Each year in July, the heritage is celebrated with colorful ethnic costumes, music, dancing and entertainment, as well as home cooked ethnic dishes prepared by the Croatian Fest Committee. This year the celebration will be held Saturday, July 30 at the Knights of Columbus Hall, 922 West State St., with opening ceremonies at 10:30 a.m. Lunch will be served from 11:00 to 1:00. The menu includes steak and polenta, pigs-in-a-blanket and kraut and the very popular Croatian nut roll.&#160;&#160;&#160; The Jerry Beauchamp Band will entertain from 10:30 a.m. until 3 p.m.. They will then provide the music for a polka mass at St. Mary's Catholic Church at 5:30 p.m. Organizers of the event say they would like to invite everyone to join them for the polka mass, and then come to the Knights of Columbus Hall for a dance from 7:30 p.m. until 11 p.m. The band plays all types of music. A sandwich plate special will be served at the dance. &#160;&#160;&#160; Croatian Fest is a wonderful time to share in the Croatian heritage, they say, and also a time to remember the community's heritage. They add that whatever nationality are residents are, it is important to talk to children and their children - &#34;Once the information is lost, it is lost forever.&#34; http://www.zwire.com/site/news.cfm?newsid=14800168&#38;BRD=1284&#38;PAG=461&#38;dept_id=179799&#38;rfi=6 &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Tue, 05 Jul 2005 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) U pripremi opci Sabor domovinskih i izvan domovinskih Hrvata</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4705/1/E-U-pripremi-opci-Sabor-domovinskih-i-izvan-domovinskih-Hrvata.html</link>
					  <description>&#160;U pripremi je opci Sabor domovinskih i izvan domovinskih Hrvata&#160;HRVATSKI SVJETSKI SABORVl. Gortana 2. Porecwww.hssd.hrBroj 01/57-2005.Porec. 23.6.2005. godi.U pripremi je odrzavanje opceg Sabora domovinskih i izvan domovinskih Hrvata.Sabor ce se odrzati u Zagrebu 03. 04. i 05. rujna ili 09. 10. i 11. rujna ili 23. 24. i 25. rujna 2005. godine, ovisno o rezultatu ankete. Saboru ce moci prisustvovati cca 150 uzvanika kako bi sto lakse i kvalitetnije- Svaki pojedinac dobrovoljno odlu&#195;&#168;uje o visini kotizacije shodno vlastitim mogucnostima- Nazalost, zbog nedostatka sredstava svaki sudionik sam snosi svoje troskove.- O programima ce detaljnije raspravljati Hrvatski Nacionalni Timovi po djelatnostima(Odborima)- Svaki sudionik moze svoje prijedloge za raspravu dati u pisanom obliku (u kratkim crtama). Prijedlozi se dostavljaju najkasniej do 15. kolovoza 2005.g.sa naznakom Odbora, kojem pripada. Nakon sve&#195;&#168;anog i opceg dijela Sabora, rad ce se nastaviti po djelatnostima. Radionice ce voditi sadasnji Predsjednici Odbora:1. Prof. dr. Pavuna Davor - Odbor za znanost i tehnologiju2. Rajh Miroslav &#226;&#128;" Odbor za informiranje3. Nuernberger Tomica - Odbor za sport 4. Dr. Radman Zdravko &#226;&#128;" Odbor za banke i stedionice5. Jurkovic Hrvoje &#226;&#128;" Odbor za mlade6. Valcich Dennis Odbor za promidzbu hrvtskih jela i pica 7. Matesic Jadranka &#226;&#128;" Odbor za nekretnine i imovinsko-pravne poslove8.. Brzica Damir - Odbor za turizam9. prof. dr. Kulic Slavko &#226;&#128;" Odbor za ekologiju i razvoj zivota10. Prof. dr. Jur&#195;&#168;evic Josip- Odbor za utvr&#195;&#176;ivanje povijesne istine o Hrvatskom narodu11.Weisz Petar &#226;&#128;" Odbor za promidzbu hrvatskih prijateljstava12.Tretinjak Drazen - Odbor za pravnu zastita Hrvata i njihovih nacionalnih interesa13. Baranasic Zlatko &#226;&#128;" Odbor za likovnu umjetnost14 Bjazic Drzislav &#226;&#128;" Odbor za Hrvatski jezik i knjizevnost15.Filipovic Lenardo dipl. ing. arh.- Odbor za planiranje i ure&#195;&#176;enje prostora- 2 -16. Puskaric Mijo - Odbor za hrvatske povratnike17. Krizan Stjepan &#226;&#128;" Odbor za etnologiju, folklor i muzikuHrvatski nacionalni Timovi su otvoreni za svakog pripadnika hrvatskog naroda i broj &#195;&#168;lanova im nije limitiran. Djelatnosti za koje jos uvijek nisu formirani hrvatski nacionalni Timovi, mogu se formirati na samom Saboru. Zainteresirane za osnivanje i / ili vodjenje novih odbora pozivamo da prijedloge posalju do (datum) na (email adresa) te navedu naziv odbora i kracu specifikaciju njegovog djelovanja. Ovi ce prijedlozi biti poslani sudionicima prije konferencije tako da se u njihov rad mogu ukljuciti zainteresirani &#195;&#168;lanovi. Prijedlozi da se Sabor odrzi (molimo da zaokruzite vama najpovoljniji datum ):a) 3. 4. i 5. rujna 2005.b) 9. 10. i 11. rujna 2005.c) 23. 24. i 25. rujna 2005. DNEVNI RED1. Kratka analiza postojeceg stanja u RH:2. Sto Hrvati u Hrvatskoj i izvan Hrvatske u sadasnjem momentu mogu u&#195;&#168;initi za boljitak Hrvatske3.. Uloga Hrvatskih Nacionalnih Timova po djelatnostima:a. Cilj:Humana, pravna, socijalna, demokratska,suverena,savremena drzava Hrvatska u kojoj ce moral i moralne norme biti osnovno mjerilo vrijednosti svakog pripadnika hrvatskog naroda. b. Analiza resursa. (Hrvatska je Bogom data zemlja koja svoim prirodnim bogastvima hrvatskom narodu moze osigurati sretnu buducnost.)c. Zadatak: Objedinjenje hrvatskog intelektualnog i financijskog kapitala po djelatnostima. 4 . Donijeti preporuke i razraditi konkretne zadatke vezane uz pojedine programe koji se mogu realizirati kako u Hrvatskoj, tako i po drzavama svijeta5. Zaklju&#195;&#168;ci Sabora- Sabor ce trajati tri dana.- Sabor ce se organizirati u suradnji sa svim Hrvatima koji zele zajednistvo Hrvatskog Naroda- Na Saboru nece biti nikakve politi&#195;&#168;ke opcije niti prozivanja pojedinaca, niti ikakve rasprave vezane za osobe- O&#195;&#168;ekujemo da ce se u pripreme i rad Sabora uklju&#195;&#168;iti najeminentniji Hrvati iz Hrvatske i svijeta koji znaju, mogu i HOCE pomoci da se prona&#195;&#176;e najbolji put kojim trebamo ici, kako bi izasli iz ove teske MORALNE i gospodarske krize u kojoj se danas nalazimo,.- 3 - Molimo Vas za misljenja i prijedloge.HRVATSKU MOGU SPASITI SAMO HRVATI, oni to znaju, mogu, a vjerujemo da i hoce. S obzirom da ste i Vi pripadnik ovog &#195;&#168;asnog Korpusa, pozivamo Vas da se uklju&#195;&#168;ite u pripremu Sabora te da se aktivno uklju&#195;&#168;ite u rad istog. Svaki Vas prijedlog, oko programa odrzavanja Sabora, biti ce razmotren, i time cete osobno pridonijeti kvaliteti rada Sabora i boljitku Hrvatskog Naroda. Zahvaljujemo se svim hrvatskim organizacijama dilejm svijeta, koje an bilo koji nacin doprinose zajednistvu Hrvatskog Naroda, ujedno ih pozivamo da budu suorganizatori SABORA..Veselim se nasem skorom susretu i u ime HSSD-a unaprijed Vam svima zahvaljujem na dolasku i Vasim doprinosima.www.hssd.hrKoordinator:Niko Soljak prof. ing. &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sat, 25 Jun 2005 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) PADOVA: OTVOREN HRVATSKI POCASNI KONZULAT</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4704/1/E-PADOVA-OTVOREN-HRVATSKI-POCASNI-KONZULAT.html</link>
					  <description>&#160;PADOVA: OTVOREN HRVATSKI PO&#268;ASNI KONZULATutorak, 14.6.2005 21:11Po&#269;asni konzulat Republike Hrvatske otvoren je u utorak nave&#269;er u Padovi, a po&#269;asnom konzulicom imenovana je dr. Nela Srsen.Hrvatski veleposlanik u Italiji Drago Kraljevi&#263; uru&#269;io je po&#269;asnoj konzulici pismo imenovanja hrvatskog predsjednika Stjepana Mesi&#263;a, a na prigodnoj sve&#269;anosti govorili su i pomo&#263;nica ministrice vanjskih poslova Mira Martinec i predsjednik regije Veneto Giancarlo Galan. Mira Martinec je rezanjem vrpce otvorila po&#269;asni konzulat u Ulici San Francesco. 97Ovo je &#269;etvrti hrvatski po&#269;asni konzulat u Italiji, uz one u Napulju, Bariju i Mundimitru (Montemitro) u regiji Molise, gdje &#197;&#190;ivi hrvatska manjina.Sve&#269;anost u Padovi bila je u znaku odli&#269;nih hrvatsko-talijanskih odnosa, posebno dobrih s regijom Veneto, predsjednikom Galanom i gradom Padovom, a izra&#197;&#190;ena je i &#197;&#190;elja da Hrvatska sto prije postane punopravni &#269;lan Europske unije. (Hina) U PADOVI OTVOREN HRVATSKI PO&#268;ASNI KONZULAT Po&#269;asna konzulica dr. Nela Srsen. Srsen je naglasila da &#263;e jedan od glavnih ciljeva Po&#269;asnog konzulata biti otvaranje &#194;&#187;Hrvatske ku&#263;e&#194;&#171; u Padovi, u kojoj &#263;e se zbrinjavati hrvatski pacijenti koji dolaze u Padovu, okupljati hrvatski studenti i promovirati hrvatska kultura RIM - U utorak je u Padovi otvoren Po&#269;asni konzulat Republike Hrvatske, a po&#269;asnom konzulicom imenovana je ugledna lije&#269;nica Nela Srsen, poznata diljem Hrvatske po medicinskom i humanitarnom anga&#197;&#190;manu, promicateljica hrvatskih interesa u Italiji i svijetu.Hrvatski veleposlanik u Italiji Drago Kraljevi&#263; uru&#269;io je po&#269;asnoj konzulici pismo imenovanja hrvatskog predsjednika Stjepana Mesi&#263;a, a na prigodnoj sve&#269;anosti govorili su pomo&#263;nica ministrice vanjskih poslova Mira Martinec i predsjednik regije Veneto Giancarlo Galan. Martinec je rezanjem vrpce otvorila konzulat u Ulici San Francesco 97.Ovo je &#269;etvrti hrvatski po&#269;asni konzulat u Italiji, uz one u Napulju, Bariju i Mundimitru (Montemitro) u regiji Molise, gdje &#197;&#190;ive pripadnici hrvatske manjine.Sve&#269;anost u Padovi bila je u znaku odli&#269;nih hrvatsko-talijanskih odnosa, posebno s regijom Veneto, predsjednikom Galanom i gradom Padovom, a na sve&#269;anosti je izra&#197;&#190;ena &#197;&#190;elja da Hrvatska sto prije postane punopravni &#269;lan Europske unije. Srsen je na sve&#269;anosti naglasila da &#263;e jedan od glavnih ciljeva Po&#269;asnog konzulata biti otvaranje ustanove &#194;&#187;Hrvatska ku&#263;a&#194;&#171; u Padovi, u kojoj &#263;e se zbrinjavati hrvatski pacijenti koji dolaze u Padovu, okupljati hrvatski studenti te promovirati hrvatska kultura.U suradnji s Anom Bedrina, voditeljicom pulske podru&#197;&#190;nice Hrvatske matice iseljenika, u sve&#269;anom su dijelu programa nastupili pulski akademski glazbenici Ana Sterpin na harmonici i dramski tenor Zoran Tomai&#263;, koji su izveli djela hrvatskih i talijanskih autora, a dr. Srsen pulska je akademska slikarica Aleksandra Rotar darovala jedno svoje djelo.Hina/B. P. gabriele.romagnoli@libero.it&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sat, 25 Jun 2005 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) CSYPN : Croatian National Day @ London's City Hall</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4706/1/E-CSYPN--Croatian-National-Day--Londons-City-Hall.html</link>
					  <description>&#160;CSYPN : Croatian National Day @ London's City Hall There is a deadline to register below, but if youemail by Wednesday you may still be able to go.Brian Gallagher, Vice-President, CSYPN-----Celebrate Croatian National Day with us in one ofthe most prestigious buildings in London!!!CSYPN has an original treat for you - enjoying awonderful London evening, nine floors up on the top floor ofthe Great London Assembly building and its 'SkyBalcony'.The GLA building is that modern-looking one near TowerBridge, not far from the spot immortalised by David Blaine!This will (probably) be your once in a lifetime chanceto go there, to a place optimistically called London'sLiving Room.We are organising a drinks reception there on Thursday23rd June, starting at 7 pm and lasting a couple ofhours.Now the GLA building is a 'serious' place - meaningthey want a list of all everyone coming well in advance, sothey can give you your own personalised badge after youhave gone past security. So sorry, folks, this timedefinitely no gatecrashers!We'll get a fantastic view of central London and ifthe evening's bright and clear, better still.The event is free for CSYPN members and 10 pounds fornon-members.If you wish to join us, please email us oncityhall@csypn.org.uk&#160; by Saturday, 18 June 2005.-----What: Croatian National Day ReceptionWhen: 7.00pm, Thursday, 23 June 2005Where: Greater London AuthorityCity HallThe Queen.s WalkLondon SE1 2AAhttp://www.london.gov.uk/gla/locationmap.jsp Price: FREE - CSYPN members, &#194;&#163;10 - non-membersRSVP: by Saturday, 18 June 2005on cityhall@csypn.org.uk -----Looking forward seeing you and celebrating CroatianNational Day together.CSYPN Committee&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Tue, 21 Jun 2005 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) May 13th CROATIAN - AMERICAN DAY in Chicago</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4708/1/E-May-13th-CROATIAN---AMERICAN-DAY-in-Chicago.html</link>
					  <description>&#160;CROATIAN - AMERICAN DAYFriday, May 13, 2005DALEY PLAZA&#160;11:45 AM - Flag Raising Ceremony - Singing of American and CroatianAnthems12:00 - 1:30 PM Cultural Program featuring all of our local folkloregroups with Special Guest Boduli10:00 - 2:00 PM Tents featuring local artists and Croatian tourismPlease join us on the 13th to celebrate our heritage and remindChicago how many there are of us!Also, please pass along this information to your collegues, co-workers, and friends - Our goal is to raise the profile of ourcommunity and Croatia in general.Finally, mark your calendars - Every second Friday in May is beingdesignated Croatian-American DayAny questions, please email Mijo Vodopic - mvodopic@hotmail.com After celebrating Croatian Day in Chicago during the day, come to St.Jerome's hall at night for a dance for this celebration. Doors open at 8pm.Come between 8-9 and get a free drink! Music will be provided by Chicago'svery own, Drugi Put along with special guest performers. They will go on at9pm. Entrance is $10.00. Sponsored by Klub Stepinac.CroNetwork: The Croatian-American Organization for Young Professionals.&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Mon, 09 May 2005 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Film CAA-15 th Anniversary Gala celebration by Z. Ranogajec</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4707/1/E-Film-CAA-15-th-Anniversary-Gala-celebration-by-Z-Ranogajec.html</link>
					  <description>&#160;Dokumentarno-povijesno-informativni film na internetu:www.LijepaNasaDomovinaHrvatska. com&#160;&#160; CROATIAN AMERICAN ASSOCIATION15 th Anniversary Gala Celebrationproduced / dirercted byZvonimir B. Ranogajec&#160;Zahvaljujuci gospodinu Zvonimiru B. Ranogajcu, TV producentu i redatelju i gospodinu Ivici Grgicu, sponzoru i uredniku izvrsne webstranice Lijepa Nasa Domovina Hrvatska, imate jedinstvenu prigodu vidjeti na internetu: WWW. Lijepanasadomovinahrvatska.com veoma kvalitetan dokumentarno- povijesno - informativan film: &#34;CAA 15 th Anniversary Gala Celebration&#34; (28 min.) Film je snimljen prigodom svecane proslave 15.obljetnice Hrvatsko americke udruge (CAA), ogranak Illinois, 2. travnja 2005. godine u Sheraton Hotelu Chicago. Ovaj izvrstan dokumentarno- povijesno - informativan film informira gledatelja o 15. godisnjem lobistickom djelovanju Hrvatsko americke udruge (CAA) i pojedinaca, i o najnovijim dogadajima.U filmu pojavljuju se mnogi ugledni gosti, koji govore o nepobitnoj cinjenici, da su mnogi aktivni i zasluzni clanovi Hrvatsko-americke udruge (CAA) odigrali povijesnu ulogu lobirajuci za Hrvatsku u Washingtonu tijekom Domovinskog rata! Isto tako, spomenula se i cinjenica, da su brojni clanovi udruge ucinili ono sto im je Bozja ljubav i veliko srce za njihovu prvu domovinu Hrvatsku govorilo, pomoci bezuvjetno svojem narodu u nevolji! Postojanje i dostupnost ovih informacija u rijeci i slici putem interneta su veoma znacajan preduvjet za svaku Hrvatsku udrugu i njihov razvoj u buducnosti!S postovanjem,Zvonimir B. RanogajecKrscanski TV producent &#38; TV dokumentarista CAA.ZRanogajec@peoplepc.com &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Mon, 09 May 2005 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Otvorenje novoga hrvatskoga kluba u Perthu</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4709/1/H-Otvorenje-novoga-hrvatskoga-kluba-u-Perthu.html</link>
					  <description>&#160;Otvorenje novog Hrvatskog kluba u Perthu15. travnja 2005.&#160;Rade Buljubasic, Dragomir Ante Radica i Hazel Vuleta&#160;Pise: Branko PERANPERTH - Od prosle nedjelje hrvatsku zajednicu Zapadne Australije, kao i siru australsku javnost, krasi jos jedna ljepotica zvana Jadran (Stirling Adriatic Centre).Naime, toga lijepoga nedjeljnoga poslijepodneva u prostorijama Hrvatskog kluba Jadran okupilo se nesto vise od 400 clanova i prijatelja ovog kluba, da bi na dostojan i svecan nacin proslavili to konacno zavrsenje i uredenje ovog zaista impozantnog objekta koji plijeni pozornost svakoga dobronamjerna putnika...Sluzbeni dio programa zapoceo je izvodenjem australske i hrvatske himne. Nakon toga predsjednica Hrvatskog kluba Jadran Hazel Vuleta pozdravila je clanove i goste zazeljevsi im da se u klubu Jadran osjecaju ugodno jer tako su i primljeni. Posebno toplim i biranim rijecima predsjednica se obratila i zahvalila gospodama u kuhinji koje su radile gotovo cijeli tjedan kako bi ovaj dan ucinile ovako uspjesnim.Brojni su bili gosti ove velike feste. Pored dozivotnih clanova kluba Micka Martinovica, Katie Katunarich te Georga Zrinskoga na svecanom otvorenju kluba Jadran bio je nazocan i visoki duznosnik u Vladi Zapadne Australije John Kobelke , Minister for Consumer and Employment Protection, zamjenik gradonacelnika grada Stirlinga Troy Pickard, Rade Buljubasic u ime Ljubinka Matesica otpravnika poslova u Veleposlanstvu Republike Hrvatske u Canberri, predsjednik Hrvatskog centra North Fremantle Frane Podrug te predsjednik kluba Spearwood Dalmatinac Miho Nikolic. Opsirnije...Posjetite nase web stranicehttp://www.hdzausnz.com/ &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Thu, 21 Apr 2005 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Croats in London - Interview with Dr Branko Franolic</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4710/1/E-Croats-in-London---Interview-with-Dr-Branko-Franolic.html</link>
					  <description>&#160;Croats in London - Interview with Dr Branko FranolicDr Franolic is a prominent Croat linguist who has been resident in London since 1974. He is a member of the Societe Linguistique du Paris. Dr Franolic received an award from oil company INA for the defence of Croatian language abroad. He has donated many books - about 2,000 - to UK libraries in particular the British Library but also to others including the School of Slavonic studies, Oxford, Cambridge. CIL spoke to him about his recent and current projects. You've been compiling bibliographies on what's in the British Library on Croatia. Tell us something about that and your most recent work. When Croatia became independent it was terra incognita - unknown country. There was hardly any books on Croatia in the British Library, so I had to fill this gap and this was very necessary for anybody who wants to write on Croatia or south-eastern Europe, they need a good bibliography. People are discouraged because there are no books. Bibliographies are very important. I would call them ante room to any scientific research. You cannot do any serious writing without having a bibliography - books on a country or whatever subject. I remember when Marcus Tanner (author of Croatia - A Nation Forged in War) started to write a book on Croatia, he had hardly any books on Croatia in London, he had to struggle. That's why the supply of books to libraries is very important. Very often, librarians did not know what was published in Croatia, especially during the war. I had to supply them. That's how you came to write the bibliographies? I realised that bibliographies were very necessary because anyone who wants to write on any aspect of Croatian life or culture or history must have the books. That was why I compiled my latest bibliography, A Survey of Croatian Bibliographies 1960- 2003. In the international world bibliography, published in Munich, Croatia was practically suppressed - because all the information came from Belgrade. So one had to fill the gap since 1960 to 2003. It includes different places, regions in Croatia and subjects - from Astronomy to Zoology.A bibliography is the first step for research in any writing. This was our Achilles Heel. I met some people who were simply discouraged because no books were available. They wanted to write about Croatia but gave up. You are working on a new project - 'An Outline of Literary Croatian'. Can you tell us what this is about? The Croatian language is still not thoroughly investigated. There are a lot of pre-conceived ideas about the heritage from the 20th Century. There is a Hungarian saying that says a nation lives through its language. The nation is a language, the language is a nation. A very important aspect of this the Glagolitic written language since the early middle ages - the Baska tablet - which is the cornerstone of Croatian literary development. After the battle of Krbava in 1493 when the Turks invaded Croatia, an interesting detail is that the Glagolitic priest from Grobnik recorded in his breviary immediately after the battle that the Turks sacked whole Croatian lands and crushed the Croatian language - at that time language meant people. So language is people, people are language. It is very important to stress this, that from the middle ages - Glagolitic is slightly neglected - that Croats were among the first people in Europe to write in their national language. Croats were alone in the Catholic church in the west who were permitted to keep the vernacular liturgy which set them firmly apart from the latin Catholics and ensured the retention of a unique identity. Whereas Catholic priests in France, Italy and Germany read in in Latin, Croatian Dalmatian priests read it in the vernacular so the liturgy could have the same kind of nationalising effect that the vernacular bible had in protestant countries. It was supplemented by new protestant translation of the new testament in Croat, printed in Glagolitic in Germany in the 1560s. This is an important fact that should be stressed. What you are writing is taking us up to the present day? Yes, because nowadays there is an assault on Croatian language again as in former Yugoslavia when Croatian was practically suppressed. So it was a very, very long struggle. From the middle ages via the renaissance, Croat writers on the Dalmatian coast had participated most extensively through regular Italian contacts in the culture of Western Europe, and were far from having experienced the intense isolation and intellectual poverty of Serbia - as said by Professor Adrian Hastings (late British historian). There are a lot of half - baked linguists, pseudo-slavicists who try to suppress these facts. Very few people looked up Glagolitic missals/books - very important for the whole of (Croatian) literature, used not only in liturgy but also in administration. It's important to stress the Glagolitic literature, the work of our protestant writers who continued our traditions, there were fighting Venetian imperialism and encroachment on the Dalmatian coast. They were protestants, but they were first and foremost national priests who were afraid of being suppressed by Venice or the Turks. We'll see this article soon? Yes, I hope so. If you are interested in purchasing his bibliographies, Dr Franolic can be contacted at 15 Midmoor Road, Wimbledon, London, SW19 4JD http://www.easycroatian.com/newsletter/newsletter8.php orwww.croatsinlondon.com </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Fri, 15 Apr 2005 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) New Croatian Organization in the San Francisco Bay Area</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4711/1/E-New-Croatian-Organization-in-the-San-Francisco-Bay-Area.html</link>
					  <description>&#160;New Croatian Organization in the San Francisco Bay Area&#160;www.crocenter.com&#160;The San Francisco Bay Area is home to thousands of Croatians, but unlike someother Croatian communities in the US and Canada, we don't have a Croatiancenter. The Croatian youth here has finally taken the initiative and has begunthe process of organizing a non-profit organization which will promote Croatianculture in the Bay Area. We will hold various fundraising social and educationalevents in the hopes of one day, building a Croatian Center.Our first event, a New Year's Eve celebration, was a success and our next one,the Petar Graso concert on the 5th of February, should be as well. We welcomeall Croatians. Our new website, http://www.crocenter.com , will serve as our&#34;Virtual Center&#34; and will allow us to communicate as well as provide resourceson all things Croatian. Our plan through the website is to add discussionboards, a blog, articles, historic resources, and potentially an online storeof Croatian products. The ideas and enthusiasm are flowing wildly. We now needto take action.If you live in the greater San Francisco Bay Area or are planning on visitingthe area, please visit our website www.crocenter.com&#160; to check out ourupcoming events. If you're not from the area, please stop by online to see whatwe're up to. We also welcome all Croatians to join our mailing list (visit usonline for more info).We have sadly been seeing a division and a lack of interest among Croatians inour area over the years. I know this is not something unique to our area, butit's sad. We hope to reverse the effect.Pozdrav iz Kalifornije,Emil Jakovcevic&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Thu, 27 Jan 2005 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E,H) Mardi Gras Celebration in Steelton Fasnicka Zabava u Steeltonu</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4712/1/EH-Mardi-Gras-Celebration-in-Steelton-Fasnicka-Zabava-u-Steeltonu.html</link>
					  <description>&#160;Come help Steelton celebrate Mardi Gras on Saturday, February 5th, 2005, at 7:30pm at Prince of Peace Parish School Hall (former St. Ann&#226;&#128;s) with a performance by Kolo Ensemble &#34;Marian&#34; of Steelton and a guest Croatian folklore ensemble from the New York Metropolitan Area.&#34; A dance will follow with live music provided by 'Zadnja Stanica' of Steelton. Donation $5. Contact Manda Krpan atlipac14@homail.com&#160; or 717.343.4207 for tickets or information. Nearby accommodations available at:Baymont InnTelephone: 717-939-8000Fax: 717-939-0500 Best WesternTelephone: 717-939-1600Fax: 717-939-8763Fasnicka Zabava u SteeltonuSteelton vas poziva na Fasnicku zabavu koja ce se odrzati u subotu, 5. veljace, 2005 u 7:30 navecer u Prince of Peace Parish School Hall (bivsa St. Ann&#226;&#128;s). Nastupaju kolo grupa &#34;Marian&#34; iz Steeltona i gostujuce kolo grupe iz New Yorka i okolice. Nakon nastupa slijedi ziva glazba 'Zadnje Stanice' iz Steeltona. Ulaznice su $5. Za sve informacije i karte, obratite se Mandi Krpan na lipac14@homail.com&#160; ili 717.343.4207. Smjestaj:Baymont InnTelephone: 717-939-8000Fax: 717-939-0500 Best WesternTelephone: 717-939-1600Fax: 717-939-8763&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Wed, 19 Jan 2005 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Trening program za razvoj lokalnih zajednica</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4713/1/H-Trening-program-za-razvoj-lokalnih-zajednica.html</link>
					  <description>&#160;Trening program za razvoj lokalnih zajednicaODRAZ organizira trening program za razvoj lokalnih zajednicaODRAZ, odr&#197;&#190;ivi razvoj zajednice, je udruga cija je misija poticanje i ja&#195;&#168;anje inicijativa te suradnje u lokalnim zajednicama, u cilju dugoro&#195;&#168;nog razvoja na odr&#197;&#190;iv na&#195;&#168;in. ODRAZ i ove godine raspisuje natjecaj za polaznikeTRENING PROGRAMA ZA RAZVOJ LOKALNIH ZAJEDNICAOZUJAK - STUDENI 2005.* ako radite na razvoju svoje zajednice i pokretanju lokalnih resursa* ako zelite steci nova znanja i vje&#197;&#161;tine zajedno s 20-ak ljudi iz cijeleHrvatske* ako ste propustili pro&#197;&#161;logodi&#197;&#161;nji rok za prijavu na ovaj etabliraniprogram obrazovanja za aktiviste i djelatnike koje rade na razvoju lokalnihzajednicaPOZIVAMO VAS DA SE PRIJAVITE NA OVOGODISNJI TRENING PROGRAM- Cilj Trening programaEdukacija dvadesetak predstavnika javnog, gospodarskog i civilnog sektora,koji ce kroz nova znanja i vje&#197;&#161;tine potaknuti pozitivne promjene uzajednicama u kojima zive i rade.- Nacin provedbeTrening ce biti organiziran od ozujka do studenog 2005. godine, u 5 blokova.Svaki blok sastojat ce se od trodnevnih radionica na sljedece teme: Kakoidentificirati potrebe u zajednici, Metoda javnog dogovaranja, Kakopisati/provoditi/pratiti/evaluirati projekte, Razvoj partnerstva,Participativno dono&#197;&#161;enje odluka i drugo. U razdoblju izmedu trening blokovapolaznici ce raditi na prakticnoj primjeni stecenih znanja.Na kraju trening programa polaznici stjecu diplomu &#34;organizatora zajednice.&#34;- Obrazovni timStrucni tim ODRAZ-a, Udruga za razvoj civilnog dru&#197;&#161;tva SMART, udruga MI izSplita te ODRAZ-ovi vanjski suradnici - strucnjaci iz razlicitih podrucja(npr. dr. Dubravka Miljkovic). Bit ce takoder predstavljeni dobri primjeriiz prakse (npr. gradonacelnik Crikvenice Ivica Malatestinic govorit ce oreformi lokalne samouprave na primjeru grada Crikvenice).- Kriteriji za odabir polaznika:Dosada&#197;&#161;nji rad u lokalnim zajednicama i spremnost na daljnju izobrazbu,ispunjena prijavnica te selekcijski razgovor s kandidatima koji su u&#197;&#161;li uuzi izbor.Ohrabrujemo prijavu dva kandidata iz iste zajednice, koji dolaze izrazlicitih sektora (civilni, javni ili poslovni), koji su spremni zajednopokretati aktivnosti u zajednici.Odabrani kandidati moraju imati pismenu podr&#197;&#161;ku organizacije iz koje dolaze.-SkolarinaOvogodi&#197;&#161;nja &#197;&#161;kolarina iznosi 6.950,00 kuna (mogucnost placanja u 4 rate), usklopu koje je ukljuceno:* 5 trening blokova po 3 dana - 15 dana nastave, smje&#197;&#161;taj i prehrana* pruzanje tehnicke pomoci pri osmi&#197;&#161;ljavanju i provodenju procjene potreba uzajednici te pripremi prijedloga projekta,* ukljucivanje u Mrezu za lokalni razvoj,* besplatne publikacije i materijali vezani za razvoj organizacije,ucinkovit rad lokalne zajednice, lokalnu demokraciju, pisanje projekata,prikupljanje sredstava i dr.ODRAZ raspolaze malim fondom za stipendije.Nakon zavr&#197;&#161;etka treninga polaznici ostaju u Mrezi za lokalni razvoj kojufacilitira ODRAZ, u sklopu cega dobivaju informacije o daljnjim treninzima,natjecajima, interesantnim publikacijama. Clanovi mreze se povremeno sastajui organizira se dodatna edukacija i prezentacije.- Kako se prijaviti? Kontaktirajte Gordanu Radonic, ODRAZ, Ljudevita Posavskog 2/4, 10000 Zagreb, telefon 01/46 55 149; 46 55 203, telefax 01/46 55 200, email:odraz@zg.htnet.hr&#160; Na na&#197;&#161;oj web stranici www.odraz.hr mozete pronaci i evaluacije prija&#197;&#161;njih Trening programa iz 2003. i 2004. Takoder mozete pronaci podatke o dosada&#197;&#161;njim polaznicima. Pozurite !Zadnji rok za Va&#197;&#161;u prijavu je 31. sijecnja 2005.&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Fri, 14 Jan 2005 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Croatians in London No.5 January 2005</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4714/1/E-Croatians-in-London-No5-January-2005.html</link>
					  <description>&#160;Croatians in London Newsletter No. 5 January 2005Welcome to the fifth issue of Croats in London. CIL appears in the first week of every month. This month: The Croatian Presidential Elections in London&#160; Noticeboard: Croatian-British cultural links talk. Special Notice: Presidential election - voting in London The Croatian Presidential Elections in LondonLeft to Right: Zeljko Toth, Renata Jukic and Mladen Bruning. Croats went to the polls on Sunday 2 January to elect a president. But it wasn't only in Croatia that Croats were voting. Croatian citizens overseas are able to vote, and a polling station was set up in the Croatian Embassy in London to cater for UK Croats. CIL visited the polling station on election day. The Croatian Presidential election took place on a Sunday; this is very different from the UK where elections are usually held on a Thursday. Other than that, the process was very similar to what one would encounter in a British polling station. We spoke to Marina Rogina of the Croatian Embassy, who was co-ordinating for the embassy. She informed CIL that there are six people running the election, split into two groups of three. One group did the morning, the other did the afternoon. Regarding how Croatian citizens could vote, Marina said &#34;Everyone who votes must prove citizenship and identity.&#34; CIL was curious as to the make-up of voters. &#34;Most of the voters are long-term residents and students. Some tourists were allowed to vote - but they had to present a special certificate from Croatia.&#34; Marina told us. CIL was in the Embassy during the afternoon, about 70 people had voted so far. Marina told us that most had appeared before Mass (at the Croatian church, in the afternoon) and more were expected when Mass ended. The election group supervising the ballot box at that time consisted of Zeljko Toth (Presiding), Renata Jukic and Mladen Bruning. This was Zeljko Toth's fourth election acting in such a role. We asked him about the importance of the vote being held in London. &#34;It's very important to exercise the right of an election. We didn't have free elections until 1990. Previously we had one candidate with one choice.&#34; A number of voters came in while CIL were there, some came from places as far off as Darby to vote. Everything was conducted quite efficiently and quickly whilst CIL was there. The Croatian ambassador was also present earlier in the day. The first round of elections had thirteen candidates and ended with incumbent President Stipe Mesic attaining 49% of the vote, with Jadranka Kosor (HDZ - Croatian Democratic Union) coming in second with 20% of the vote. As no candidate gained over 50% of the vote, Mesic and Kosor will face off in a second round on January 16. The other candidates will not go forward. It's good to see that Croatian citizens in the UK have an opportunity to vote in person. It is clearly appreciated by the people who came out to vote on a rather cold and miserable day for weather. Check the special notice below for further information on voting on 16 January. CIL thanks Marina Rogina at the Croatian Embassy for her help. NoticeboardOnly events run by known and reputable bodies will be listed here. 13 January 2005: Talk by Dr Tomislav Sunic, Minister Counsellor of the Croatian Embassy entitled British-Croatian Cultural Links: A Brief History, 6.30 pm for 7 pm. At the Croatian Embassy - address in useful information below. R.S.V.P. tel: 020 7387 2022 Refreshments will be served Special NoticeCroatian Presidential Elections 16 January 2005 Croatian citizens in London will be able to cast their vote at these elections. Proof of citizenship will be needed. Please contact the Croatian Embassy (contact details in useful information) for more information. Details are also available at: www.izbori.hrUseful InformationEmbassy of the Republic of Croatia in the United Kingdom of Great Britain and Northern IrelandAmbassador: Josip ParoAddress: 21 Conway Street, London W1T 6BNTel No: 020 7387 2022Fax No: 020 7387 0310Email: croemb.london@mvp.hr&#160; Consular Dept:Tel No: 020 7387 1144Fax No: 020 7387 0936Email: consular.dept.london@mvp.hr&#160;Working hours: Monday - Friday 9.00-17.00Working hours (with clients): Monday - Thursday 11.00-14.00 Fridays 10.00-12.00Croatian Students and Young Professionals NetworkWebsite: www.csypn.org.uk Email: info@csypn.org.uk Address: PO Box 36126, London SW7 2RH Croatian Catholic MissionFather Drago Berisic, 17 Boutflower Road, SW11Tel: 020 7223 3530Sunday service at 4 pm:Church of Sacred Heart, Horseferry Road, SW1P 2EF http://www.easycroatian.com/newsletter/newsletter5.php </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Thu, 13 Jan 2005 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) My dream came true in Astoria, New York</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4715/1/E-My-dream-came-true-in-Astoria-New-York.html</link>
					  <description>&#160;My dream came true In the heart of a AstoriaIn the heart of a Astoria, New York, lies a vibrantand strong Croatian Community. The Croatian Apostolateis lead by their coordinator, Fr. Robert Zubovic inthe parish of Most Precious Blood. Various activitiesand events take place throughout the whole year tobring people together to celebrate their culture andheritage. On Sunday December 19, 2004, the stars ofour annual Croatian Children's and Youth Festival cametogether to do a Christmas Concert. The church wasfilled with people eager to here the wonderful andmuch loved Christmas songs of their childhood. Over 40children and teenagers gathered around the altar andsang 12 beautiful Christmas songs in Croatian and inEnglish. They were led by Andrej Basa and VivianaKnapic. The program was divided between the childrenand the exceptional choir or Klapa in which songs aresang &#34;a cappella&#34;. Klapa &#34;Astoria&#34; was led bymaestro Srdan Berdovic.The concert lasted over an hour hosted by one of thestudents of Croatian School, Loredana Crncic, andguest speakers who greeted the public. Including thepastor of the parish, Msgr. Raymond Stafford, theconsulate general Petar Ljubic and Fr. RobertZubovic. &#34;My dream came true&#34; were the first wordsthat Fr. Zubovic proudly and happily stated to theaudience and choirs. For many years he had hoped andwished for these talented children to record andperform Christmas songs. He was very proud of thesuccessful concert and thanked all those who worked sohard to making his dream come true. &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 02 Jan 2005 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Croatians in London - December</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4716/1/E-Croatians-in-London---December.html</link>
					  <description>&#160;Croatians in London Newsletter No. 4 December 2004Welcome to the fourth issue of Croatians in London. CIL appears in the first week of every month. This month: CSYPN Superset Tennis Tournament Also: The BBC films major drama Casanova in Dubrovnik. Basketball, CSYPN dinner, Zanki art exhibition, Christmas Mass, Croatian-British cultural links talk.Special Notice: Presidential election - voting in London. The CSYPN Superset Tennis tournamentThe Croatian Students and Young Professionals Network (CSYPN) ran a tennis tournament for Croats on November 14. CIL went along to see the event. Croatia produces considerable tennis talent such as Goran Ivanisevic and Mario Ancic. Indeed, it was Ancic's victory over Greg Rusedski at the Supersets championship at Wembley Arena recently that provided the inspiration for this event. It took place at the Westway Sports Centre in West London. There was a good turnout, making it a doubles competition, complete with spectators. Although it was a very cold day, this did not affect play as the courts are all indoors. Apart from the players, the spectators and CIL were also grateful to be in the warm! The completion began at two o'clock. The doubles teams took over two courts and proceeded to eliminate each other to get to the final. It was hard fought, and it came to an exciting finish by between two teams: David Hudi Dinnage and Arndt Maier against Peter Crowley and Steve Banicevic. After a nail-biting finish, David and Arndt emerged victorious. The winners: Arndt Maier and David Hudi Dinnage The victor's comments on how they felt was simple: &#34;Thirsty - feel like a beer. Losers should pay.&#34; &#34;We wuz robbed&#34; was the comment from the other team. An enjoyable afternoon was had by all. Indeed, things continued and everyone went to a nearby pub for much needed refreshment. It's clear from the turnout that London Croats have a great interest in playing Tennis, and it would be no surprise if further tournaments are arranged. CSYPN are also organising a basketball contest on 5 December, see below for further details. The BBC goes to DubrovnikThe BBC are currently filming a major drama, 'Casanova', in Dubrovnik. The legendary Peter O'Toole and new star David Tennant are the leads. O'Toole will be playing the older Casanova, reminiscing about his past, whilst Tennant will play the younger version. Other stars include Rose Byrne, Rupert Penry-Jones, Laura Fraser, Nina Sosanya and Matt Lucas. It will be screened on BBC THREE. The production will also be filmed in Venice. It is a prestige production, written by renowned writer Russell T. Davies, currently also helming the high profile return of the BBC's 'Doctor Who' sci-fi series. Of 'Casanova', Davies said &#34;I took this as a chance to reinvigorate period drama, and to tell a dazzling and very funny story. We're bringing back to life, for three hours, a truly remarkable man, and a genuine legend.&#34; Stuart Murphy, Controller of BBC THREE, says: &#34;Casanova is an extraordinarily inventive and inspired drama from one of British television's best screen-writers.&#34; It is very good news that such a prestigious production is being made in Dubrovnik. Hopefully this will result in more film and TV producers choosing to film their productions in Croatia. Indeed, Vanessa Redgrave encouraged producers to do so at the Croatian Film Festival in October. CIL hope to bring transmission times and more details soon. It will certainly be interesting to see how 18th Century Dubrovnik is realised. NoticeboardOnly events run by known and reputable bodies will be listed here. 5 December: CSYPN basketball event. Check out their website for details www.csypn.org.uk 8-11 December: Croatian artist Josip Zanki will exhibit some of his works in The Violin Factory 35a Cornwall Road, London SE1 8TJ. Zanki is a Zadar born artist and is fascinated by the history of the region, with its ancient Roman, Templar and mediaeval ruins. Their iconography is a recurring theme in his work. All viewings are by appointment only. Please call Sanja on 07775 816 101 to book an appointment. 11 December: CSYPN Dinner. CSYPN are having their major annual dinner on 11 December at Salvadors El Bodegon in Chelsea. &#163;15 members, &#163;25 non-members. There may still be places. Check out their website www.csypn.org.uk for details. 24 December: Croatian Mission Christmas Eve Mass at 9.00 pm. Church of Sacred Heart, Horseferry Road, SW1P 2EF 25 December: Croatian Mission Christmas Day Mass at 6.00 pm. Please note that this mass will be held at the Chapel of the Croatian Catholic Mission at 17 Boutflower Road, SW11 13 January 2005: Talk by Dr Tomislav Sunic, Minister Counsellor of the Croatian Embassy entitled British-Croatian Cultural Links: A Brief History, 6.30 pm for 7.00 pm. At the Croatian Embassy - address in useful information below. R.S.V.P. tel: 020 7387 2022 Refreshments will be served. Special NoticeCroatian Presidential Elections 2 January 2005 Croatian citizens in London will be able to cast their vote at these elections. Please contact the Croatian Embassy (contact details in useful information) for more information. Details will also be available at:www.izbori.hr&#160; Useful InformationEmbassy of the Republic of Croatia in the United Kingdom of Great Britain and Northern IrelandAmbassador: Josip ParoAddress: 21 Conway Street, London W1T 6BNTel No: 020 7387 2022Fax No: 020 7387 0310Email: croemb.london@mvp.hr&#160; Consular Dept:Tel No: 020 7387 1144Fax No: 020 7387 0936Email: consular.dept.london@mvp.hr&#160;Working hours: Monday - Friday 9.00-17.00Working hours (with clients): Monday - Thursday 11.00-14.00 Fridays 10.00-12.00--------------------------------------------------------------------------------Croatian Students and Young Professionals NetworkWebsite: www.csypn.org.ukEmail: info@csypn.org.ukAddress: PO Box 36126, London SW7 2RH --------------------------------------------------------------------------------Croatian Catholic MissionFather Drago Berisic, 17 Boutflower Road, SW11Tel: 020 7223 3530Sunday service at 4 pm:Church of Sacred Heart, Horseferry Road, SW1P 2EF Latest issue of Croats in London is available at:www.croatsinlondon.com &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Wed, 15 Dec 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Sudjelujte u komunikaciji Hrvata BiH i Svijeta</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4717/1/H-Sudjelujte-u-komunikaciji-Hrvata-BiH-i-Svijeta.html</link>
					  <description>&#160;Sudjelujte u komunikaciji Hrvata BiH i SvijetaPostovanje! Ja sam Marko Karacic, novinar-urednik Dnevnog lista i tjednika''Danas'' iz Mostara, kao i Internet portala Bljesak.info. Nazalost,koliko sam ja zamjetio u zadnje vrijeme, bar ovdje u BiH, komunikacijaHrvata iz BiH sa Hrvatima iz dijaspore je jako losa. Obican hrvatski puk uBiH ima veoma malo ili nimalo informacija o aktivnostima Hrvata ihrvatskih centara u Americi. Upravo iz ovoga razloga nadao sam se Vasojpomoci!Zelio bi stupiti u kontakt sa vodecim ljudima u hrvatskim centrimau Americi, E-mailom naravno, te na taj nacin bar jednom tjednoobjavljivati clanke o manifestacijama koje Hrvati organiziraju u Americi,kulturne, politicke i druge. MOLIM Vas, ako imate e-mail adrese ljudi odkojih bi mogao dobiti ove informacije, da mi ih posaljete. Takodjer,komunikacija se moze odvijati i u suprotnom pravcu. Sve informacije kojeVama trebaju, dnevni dogadjaji, politicka zbivanja, polozaj Hrvata u BiH,kulturne manifestacije i drugo, ja Vam mogu dostavljati na mail, ovisno otome sto Vas zanima. S stovanjem!&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Marko Karacicmaki@bljesak.info &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 05 Dec 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Croatian Christmas Dinner in London 11 December</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4718/1/E-Croatian-Christmas-Dinner-in-London-11-December.html</link>
					  <description>&#160;Croatian Christmas Dinner in London 11 DecemberHello EveryoneChristmas approaches and the CSYPNCommittee has prepared a treat.Our Christmas dinner will be held on 11 December atSalvador's El Bodegon in fashionable Chelsea. Placethe date in your diary without delay.As you know, CSYPN demands only the best cuisine forits members. Salvador's El Bodegon is London's leadingSpanish Brasserie. The restaurant will be open onlyfor our event.A superb Spanish set menu will be provided for us.Those with vegetarian requirements please contact us.This will, of course, be the Croatian community'smost important event of the year - second only to theCroatian Film Festival we co-organised. We expectguests from the Croatian Embassy and Croatiancompanies to be in attendance.Furthermore, if people wish to go on somewhere afterthe meal finishes then we are delighted to reportthat you won&#8217;t have to go far; there is a specialdownstairs bar and dance area to go on to, which isopen to the public.So please book early to avoid disappointment; we havehad to turn people away at recent events recently.For CSYPN members, the cost will be only &#163;15.Non-members may attend as invited guests of CSYPNmembers, the cost will be the full &#163;25.Please give us the full names of anyone attendingwith you. You should do so by e-mailing us onsalvador@csypn.org.uk by Wednesday 1 December 2004.We look forward to the pleasure of your company;but to ensure that, book early.Love and hugs and kissesCSYPN Committee-----What: CSYPN's Christmas dinnerWhen: Saturday, 11 December 2004Where: Salvadors El Bodegon9 Park WalkLondonSW10 0AJhttp://www.streetmap.co.uk/streetmap.dll?G2M?X=526477&#38;Y=177911&#38;A=Y&#38;Z=1Price: &#163;15 - CSYPN members, &#163;25 - CSYPN non-membersRSVP: salvador@csypn.org.uk by Wednesday, 1/12/04&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 21 Nov 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Croatians in London No.3</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4719/1/E-Croatians-in-London-No3.html</link>
					  <description>&#160;Croatians in London Newsletter No. 3 November 2004Welcome to the third issue of Croatians in London. CIL appears in the first week of every month. This month: Vanessa Redgrave opens the Croatian Film Festival, and 'Tu' is screened at the London Film Festival. And: Exclusively for CIL - an interview with Cardinal Bozanic, Archbishop of Zagreb during his visit to the UK. Vanessa Redgrave opens the Croatian Film Festival. The 'Closer Croatia' Croatian Film Festival, held over 7-10 October at the Riverside studios turned into the most important Croatian cultural event in UK this year, and indeed the world - outside of Croatia itself. Indeed, the Riverside staff were delighted by the high attendance at the festival. The opening night was sold out as was the last night of the festival.The festival generated much media coverage, being covered in London's Metro and Time Out. It was featured in Croatia as well, including Croatian Television's main bulletin, Voice of Croatia, Nacional and Hina. There was even some controversy in the Croatian media when invited guest director Antun Vrdoljak did not gain a visa from the British embassy in Zagreb to attend the festival. Director Dalibor Matanic attended the screening of 'Fine Mrtve Djevojke' (Fine Dead Girls) and answered questions from the audience with the help of Croatian film critic Jurica Heidl. The last night was highly memorable. The double bill of 'Rondo'/'He Who Sings Means No Harm' was sold out, with many not able to get a ticket. He Who Sings Means No Harm was the undoubted hit of the weekend. Stars Relja Basic and Mirjana Bohanec were in attendance and gave a Q and A at the end. To huge applause, Bohanec broke into song! The festival was organised by the Croatian Students and Young Professionals Network, with help from the Croatian Embassy. Will there be another one? CIL understands its already being considered. TuCroatian cinema was also represented at the London Film Festival on October 27/8. Two screenings of the film 'Tu' (Here) were screened at the ICA and the National Film Theatre. Director Zrinko Ogresta answered questions at the screening CIL attended on the 27th. Exclusive: Interview with Cardinal Josip BozanicHis Eminence Cardinal Josip Bozanic, Archbishop of Zagreb visited the United Kingdom to attend the assembly of the presidents of the Council of European Episcopal Conferences (CCEE), in Leeds at the beginning of the month. He also gave a very well attended Croatian mass in London, organised by the Croatian Catholic mission. CIL caught up with him for a few words.&#160; CIL: Tell us something about the conference in Leeds, and Croatia's place in the EU?Cardinal Bozanic: Croatia has been part of the conference for a long time, since the beginning. It encompasses all the councils in Europe. I testified that Croatia is open to the European Union, especially the youth. Croatia sees in Europe its own future and rejoices in being an EU candidate. What does his Eminence think of the proposed EU constitution, in relation to the debate over its representation of Christianity?The document itself has a few elements that refer to Christianity in it. There are many values in it promoted by the gospel such as human dignity. The church is explicitly mentioned and recognises the church as an institution. The church and other religious communities can make agreements with secular authorities. Sections 151 and 152 are especially important, referring to what I just said. However, christian roots are not specifically mentioned. The document has good sides but certain things could be embellished. But the document is done. How do you find England and London?This is not my first time in this country. The people are cultured, friendly and open. I respect the culture and history of England. Do you have a message for Croats in England?For young people, I wish all the best in their studies and education. Those who are specialists and return to Croatia will be an asset for the country. CIL thanks Father Berisic at the Croatian Catholic Mission for making the interview possible. NoticeboardOnly events run by known and reputable bodies will be listed here. Croatian Language School Annual Dinner: 26 November Useful InformationEmbassy of the Republic of Croatia in the United Kingdom of Great Britain and Northern IrelandAmbassador: Josip ParoAddress: 21 Conway Street, London W1T 6BNTel No: 020 7387 2022Fax No: 020 7387 0310Email: croemb.london@mvp.hr&#160; Consular Dept:Tel No: 020 7387 1144Fax No: 020 7387 0936Email: consular.dept.london@mvp.hr&#160;Working hours: Monday - Friday 9.00-17.00Working hours (with clients): Monday - Thursday 11.00-14.00 Fridays 10.00-12.00Croatian Students and Young Professionals NetworkWebsite: www.csypn.org.uk Email: info@csypn.org.uk Address: PO Box 36126, London SW7 2RH Croatian Catholic MissionFather Drago Berisic, 17 Boutflower Road, SW11Tel: 020 7223 3530Sunday service at 4 pm:Church of Sacred Heart, Horseferry Road, SW1P 2EF http://www.easycroatian.com/newsletter/newsletter3.php </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Fri, 05 Nov 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Croatian leaders check out Lima</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4720/1/E-Croatian-leaders-check-out-Lima.html</link>
					  <description>&#160;Croatian leaders check out LimaBy JIM SABIN419-993-2091jsabin@limanews.com LIMA - A group of small-government leaders from Croatia spent about 24 hours in Lima, learning how the city involves members of the public in the governmental process. The group was here through a program arranged by the Agency for International Develop-ment, and was studying with Dr. Mark Chupp, of the Unger Croatia Center at Cleveland State University. The group spent two weeks in the United States, including Monday night and Tuesday morning in Lima. "We chose Lima initially because of the Consolidated Plan," Chupp said, referring to the city's method of getting public input into the spending of Community Development Block Grant money. "It seemed a very good way to include citizens in the process." The group also learned about study circles conducted here, as well as Lima-Allen County Neighborhoods In Partnership and Common Threads activities. Two of the visitors were mayors of their respective municipalities, or collections of townships that don't quite form a city as we know it. "What I like to hear, and what amazed me, was the level of volunteerism in Lima," said Marija Mackovic, mayor of Jasenovac, through an interpreter. Ana Savic, mayor of Majur, agreed. "What I am really fascinated with, in a good way, is how the initiative comes from the citi-zens to participate in the betterment of the community," Savic said through an interpreter. Many in Croatia don't get involved, she said. The women said their municipalities have groups similar to our neighborhood associations, though with different things to focus on, like sports or the elderly. Savic said she hopes to use information gained in Lima, particularly the dialogue methods employed by Common Threads, to help neighborhood groups get started. "I will give that proposal to the citizens so that when they form associations, they know how to talk to each other," Savic said. "It will hopefully motivate them to organize into associa-tions." The group attended a Lima City Council meeting Monday, and met with Lima Mayor David Berger and Common Threads leaders. Tuesday, the group met with LACNIP leaders at the Allen County Museum before leaving the city. The group also included a newspaper reporter, Marina Protic of the Slobodna Dalmacija, in Split, Croatia. "The local government here works more on motivating citizens to work for the common good," Protic said through an interpreter. That could happen in Croatia, but doesn't as often because the government, which has far more political parties, doesn't usually want outside interference, she said. "The framework is there. However, it seems that in Croatia, the local government is not having people involved," she said. "It's easier for the local government to do its work without citizens meddling around in it." Chupp said participants will draft an action plan for implementation when they return to Croatia later this week. http://www.limanews.com/story.php?IDnum=9028 &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Thu, 28 Oct 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Anacortes and Vela Luka - Sister Cities</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4722/1/E-Anacortes-and-Vela-Luka---Sister-Cities.html</link>
					  <description>&#160;Tree planting in Vela Luka a highlight of sister city trip&#160;From the October 20, 2004 Anacortes American of Anacortes in Washington State. John Peter Kraljic, Esq.Tree planting in Vela Luka a highlight of sister city tripAnacortes Mayor Dean Maxwell prepares to play the tourist on a rented scooter during an Anacortes Sister Cities Association visit to Vela Luka, Croatia. About 30 Anacortes residents participated in the trip to their new sister city.About 30 residents of Anacortes celebrated the first anniversary of the sister city relationship between Anacortes and Vela Luka, Croatia, by traveling to the beautiful city at the western end of the island of Korcula on the Adriatic Sea.During the Anacortes Sister Cities Association trip in September, the visitors toured a local olive oil plant called Manjavinka, a fish cannery, Vela Spilja caves, museums, churches and surrounding towns such as Blato and Korcula. Some enjoyed trips to Dubrovnik, Split and Trogir.Mayor Tonko Gugic and city council President Ivan Marinovic invited the group to City Hall, where Anacortes Mayor Dean Maxwell and Anacortes Sister Cities President Duane Clark spoke and exchanged gifts with Vela Luka's officials.Nikki Lovric, one of the travelers, said that a tree planting on Sept. 25 was a particularly emotional moment.&#34;A moving ceremony took place as both mayors planted an olive tree symbolizing the desire of both cities to continue to work together for cultural exchange and better international understanding,&#34; she said.Other visitors included Don Wick, director of the Economic Development Association of Skagit County; Nick Petrish, Anacortes City Council member; and Nick Mavar, representative and first president of the American Croatian Club of Anacortes.Before they became sister cities, Vela Luka and Anacortes shared several decades of history. About 300 Croatians, many from Vela Luka, live in Anacortes. Both cities are on islands that are part of beautiful archipelagos - there are 1,200 islands along the Croatian Coast. Both cities have many years of fishing history and now enjoy a robust tourist trade.For more information about the sister cities relationship with Vela Luka, call Lovric at 293-8530 or visit www.anacortessistercities.com.The group meets at 7 p.m. on the first Thursday of each month at the Anacortes Public Library and all are welcome.&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Wed, 20 Oct 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) A Search For Roots - Stivan, Cres, Croatia</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4721/1/E-A-Search-For-Roots---Stivan-Cres-Croatia.html</link>
					  <description>&#160;A Search For Roots - Stivan, Cres, CroatiaFirst printed in the Zajednicar FraternalistCroatian Fraternal Union of AmericaPUBLISHED on 31 August, 1988; Vol.#83/No.33; Page 6Written by Constant (Connor) VlakancicA Search For Roots - Stivan, Cres, CroatiaSunnyvale, CA -- This is a true story. For the last two years, my life is this story. It is also a story of the end of life, Not my life, I hope, for I have only just discovered but perhaps yours, as you have known it, as I hope you have known it.-- I am a grown man with a well developed and materially successful life. There is always more to have but as in all life, a price is extracted when we indulge in our wants. As such and in the best of health, and raising my son, a son I am genuinely proud of, what more does the soul of man hunger for?-- That which I have never known or known about. That which my grandfather left behind on the island of Cres in 1918. He bravely left on the greatest adventure of his young life. With a single mindedness, he looked forward, never went back that I know of and he built a life with the timber of the new world but on the foundation of his heritage that he knew so well but took for granted. For reasons that were his, he took this foundation to the grave with him.-- My grandfather died when I was but a young teen. Yet I do have memories of him. A machinist at Barber-Green in Aurora, Illinois, respected and responsible, he had built his life to his measure. I did not know him real well as we (my father &#34;his son&#34;, my mother, my sister and myself) did not live nearby. But this I know without hesitation, I never heard any words from him but articulate English. From my own father who had known him for all his life, I never heard any words except English. Whatever he knew, he also took to his grave many years ago.Now moving forward to but two years ago, I accidentally learn (an amazing story in itself) that I am Croatian. A word, a nation, a culture that I had never known of or even heard of. A heritage to feed the hunger in my guts, in my heart. In two years, I have learned of things that I could not even have dreamed of. But this has not been learning to satisfy the hunger, this has only been learning that the food exists.I sit writing this in a jet plane returning to the United States from three weeks in Croatia. I have lived the monumental frustration of my hunger that I do not know if I will ever surmount. I cannot communicate in my grandfather&#226;&#128;s native tongue. Oh father of my father, why must I suffer this so. I am a bird with spirit in my heart, with wings to fly, to soar in this beckoning sky. Trapped in the small cage of my few words laboriously learned, I am deaf and dumb and nearly blind.Through my own efforts, I have forged myself into a strong man, stronger than many. I demand of myself the courage to speak the unpopular thought, to perform the unpopular deed when in my heart I believe in the integrity of my convictions. And I will be patient as the oyster growing a pearl when actions are for naught. But I would say to you grandfather I am not certain that I can now still learn this language. Why did I not grow with it as a child? I believe and live this; &#226;&#128;To know and yet not to do, is not yet to know.&#226;&#128;? I have done! I have traveled to the soil you washed from your hands and walked the paths of the village that bears your footprints. But will the research that I have started ever yield to me a life I have only just discovered? This is a story of the end of life. Not my life, for I will share with my son whatever soil is on my hands. I will show him the paths with my footprints. I will show him the food that he may hunger for. But what of your life? You, the sons and daughters born on the soil you explored with your father but now emigrated to another land, have you washed your hands? Do you share your foundation with your children? Or teach them your language? Will you take to the grave your life as you have known it?If you do not return, with your children, then others most certainly will and your life, as you have known it, will be as dead as an old cold candle that nobody knows what it burned brightly for - or - may - never - care - again. &#226;&#128;&#162; Constant Vlakancic/Lodge 1983Connor Vlakancic, CEO5 STAR Group International, Inc.5 STAR &#195;Spirit LLC55 N Third St., #202, Campbell, CA 95008P:831-295-7827(5-STAR) F:408/364-9108www.5stargroupintl.com &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Wed, 20 Oct 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Croatian speakers reach out to talk</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4725/1/E-Croatian-speakers-reach-out-to-talk.html</link>
					  <description>&#160;Croatian speakers reach out to talk Dear Help!: My wife was born in what is now Croatia and of course speaks the language. She would enjoy speaking with someone else who speaks the language.L.G.,Cocoa BeachDear Help!: I was born in a village called Kozino near Zadar. I came to the U.S.A. in 1947, and my cousins in Croatia are surprised how well I speak the language after being gone so long. They say I speak the old language, without the Serbo influence, which I'm told the country now is going back to. I am interested in speaking with the person who requested information about making contact with Croatian speakers. A.P.,MimsDear Help!: My husband and a number of his friends are Croatian. He speaks fluent English and can be reached via Internet. R.G.,Cocoa BeachSmall world, isn't it? The three people heard from above were replying to a recent column in which a Melbourne woman identified only as L.H.D. expressed interest in getting in touch with other Brevard Countians capable of conversing in Croatian. Linguists say the language is among those less commonly taught around the world.Because the woman whose letter ran Thursday requested that her name and address not be published, identity of the respondents has been reduced to initials, as well. Turnabout's fair play, one might say. In order to facilitate discussion among them, Help! provided the four parties concerned with each other's names and e-mail addresses. Dear Help!: A while ago, you gave some contact information about Jim Beam bottles. Could you list those addresses for me again? Susan Laibl,MelbourneMembership in the International Association of Jim Beam Bottle and Specialty Clubs can be attained only through affiliation with a local club. District Director Barba Peeling of Apopka said there are four such clubs in Florida. Their presidents' names and addresses follow: Central Florida Beamers -- Jeanine Connelly, 1786 Meredith Ave., Deltona, FL 32738. Deep South Jim Beam Club -- Clola Schoneweis, 2555 S.E. Seventh Place, Homestead, FL 33033. South Florida Jim Beam Club -- Bob Kelly, 14302 S.W. 76 St., Miami, FL 33183.Tampa Bay Jim Beam Club -- Bill Brewster, 128 Cactus Dr., Hudson, FL 34667.To reach Lang, mail Help!, FLORIDA TODAY, 1 Gannett Plaza, Melbourne, FL 32940. Fax 255-9550. E-mail go2guy4help@cfl.rr.com. Include name, address, phone. &#62;&#62;&#62;&#62; We want to hear from you </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Thu, 07 Oct 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Successful Croatian Golf Outing</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4723/1/E-Successful-Croatian-Golf-Outing.html</link>
					  <description>&#160;Successful Croatian Golf Outing&#160;70 plus Croatian golfers and their friends enjoyed a perfect weather, friendships and lots of laughs                    Tomislav Nogalo - Winner of the Tournament, Mate Matura got a &#34;big&#34; award for 87&#160;Back row: Mario Gecevic, Ivica Glavinic, Gerald Maric, Tomislav Nogalo, Vladimir Blaskovic - Val. Front row - Croatian friends exact names to be found.&#160;Heritage Hills Country Club1000 West Hill Drive, Somers NY 10589 Tel.914.276.3300Located in the &#34;horse country&#34; area of Westchester, a warmwelcome awaits you and your guests. Enjoy cocktails andhors d'oeuvres on the spacious outdoor terrace. Play around on the manicured golf course of Heritage HillsCountry Club surrounded by the lush rolling hilltops.Followed with a dinner buffet prepared by an award-winningchef. A fun-filled autumn afternoon in nature filled withdelicious food, friends and golf.$150 per golferChecks payable to:The Pinnacle (restaurant at HeritageHills Country Club)Prizes for: Closest to the Pin and Longest DriveFor more information please call:Gerald Maric 917. 217. 6129Tomo Nogalo 917. 572. 9310Ivica Glavinic 718. 791. 0074Directions to Heritage Hills:FROM NEW YORK CITY: By Car-North on Henry Hudson Parkway toSaw Mill River Parkway. Continue to I-684 Exit 7 (Somers,Purdys). Turn left onto Rt. 116 West. Follow Rt. 202 Westthrough Somers to Heritage Hills development. Enter onright and make 2nd left onto West Hill Drive follow totop-club on left.FROM LONG ISLAND: By Car-Throgs Neck Bridge to 1-95 (NewEngland Thruway). North to Cross Westchester Expressway(1-287). West on 1-287 to 1-684 North to Exit 7. (See abovedirections from Exit 7.)FROM NEW JERSEY: By Car-Tappan Zee Bridge to CrossWestchester Expressway East (1-287). North on 1-684 to Exit7. (See above directions from Exit 7.)FROM CONNECTICUT: 1-84 to New York. 1-684 South to Exit 8(Hardscrabble Road). Turn left onto Rt. 22 South to Rt.116. Turn right onto Rt. 116 West. (See directions fromExit 7.)&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Thu, 07 Oct 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) CroatiaFest in Seattle October 10</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4727/1/E-CroatiaFest-in-Seattle-October-10.html</link>
					  <description>Media contact:&#160; Laura McLeod, (206) 297-3791,laurakmcleod@earthlink.netFor Immediate ReleaseKill date:&#160; Sunday, October 10, 2004&#160;CROATIAFESTPresented by Seattle Center and Fest&#225;lWashington State Croatian communities gather to share and celebrate their cultureWhat:&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; CroatiaFestWhen:&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Sunday, October 10, 2004Hours:&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; 12:00 noon - 8:00 pmWhere:&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Seattle Center - Center House&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; 305 Harrison Street, SeattleCost:&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Free SEATTLE - Lively dance and compelling exhibits are just a hint of the multi-faceted experience awaiting visitors to the Northwest's first-ever CroatiaFest.www.croatiafest.org.&#160; The day-long festival celebrates local Croatian Americans, their communities and their many accomplishments on Sunday, October 10 from 12:00 noon until 8:00 pm at Seattle Center.While geographically close, this event marks the first time Northwest Croatians have joined together to create an all-encompassing production focused on their history and their homeland.&#160; "Our ethnic boundaries have changed so many times.&#160; Croatia began as an independent ancient kingdom, came under control of other countries, and now, at last, is again its own country," says organizer Alma Plancich.&#160; "Planning this event - collaboratively - is an acknowledgement of our ethnic and cultural identity.&#160; We came from the Adriatic Sea to the Pacific Ocean where we assimilated into our respective communities, but this event brings us all together.&#160; It's also an opportunity to share our culture with the larger community."&#160; A day filled with music, song and dance also includes activities, seminars and exhibits, giving visitors to the festival insight into this distinct culture.&#160; A presentation featuring traditional Croatian costumes - now worn primarily for special occasions and performances - emphasizes the beauty of original folk costumes and the people who wear them, and highlights the villages from which they originate.&#160; A Croatian marketplace provides an essence of today's Croatian culture, from specialty foods and jewelry, to Croatian art and music, and a taste of traditional Croatian coffee.&#160; One of central Europe's undiscovered jewels, a video tour highlights Croatia's breathtaking landscapes.&#160; &#160;Visual Art &#38; ExhibitsFrom Toronto, Canada, Croatian painter, sculptor, printmaker and poet Ante Sardeli&#263; exhibits paintings from his "Eternal Homeland" series, a touring tribute to his native land.&#160; Originally from the city of Kor&#269;ula, Sardeli&#263;'s abstract images draw from symbolism and modern Cubist styles - brightly colored, intertwined figurative shapes with symbolic landscapes.&#160; Andrea Mohorovicic, from Zagreb's Croatian Academy of Arts and Sciences, wrote of Sardeli&#263;'s work, "a profound symphony of shapes, words and music."&#160; The exhibit has traveled to museums and galleries in cities around the world, but this is his first U.S. exhibit.&#160; Sardeli&#263; will be available to answer questions and talk about his work.&#160; &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Photo exhibits illustrate the stories of industrious immigrants and contemporary Croatian Americans in the Puget Sound region (see sidebar).&#160; Contributing to the historical exhibit are the mining communities of Cle Elum, Ronald and Roslyn, the fishing communities of Gig Harbor, Tacoma, Everett, Anacortes and Bellingham, and the logging communities of Grays Harbor County.&#160; This exhibit also includes artifacts.&#160; Croats in Washington State number about 40,000.Film screenings include a recent documentary by two local filmmakers, Paul Dahlke and Adam Bobboni, and Hrvati!, a half-hour award-winning documentary by Jean Wakinshaw (with support from the National Endowment for the Arts and KCTS Public Television), about the Anacortes Croatian community in the 1970s and '80s (1:00 - 4:00, Conference Room level).&#160; &#160; Activities&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Workshops and seminars are offered throughout the afternoon.&#160; Children can learn some simple, but fun, Croatian dance steps and get their favorite Croatian design or even a butterfly drawn on their face!Special guest, master musician and maker of instruments, Nick Petrish, originally from Anacortes but now residing in Dubrovnik, Croatia, returns to the Northwest for CroatiaFest.&#160; An authority on Croatian music and dance, he is one of few Americans who hand-makes the traditional Croatian lijerica, a pear-shaped string instrument resembling the Greek lyre that is played with a bow.&#160; Petrish will conduct a seminar highlighting the ancient folk dance called Lindjo from 5:00 - 6:00 p.m.&#160; Originating in small villages north of Dubrovnik to celebrate special occasions, dancers of the Lindjo are traditionally accompanied by the lijerica.Music &#38; DancePerformers from around the Northwest include nationally acclaimed Vela Luka Croatian Dance Ensemble and the Rue Dalmatinke Orchestra (based in Anacortes), Sinovi, Seattle Junior Tamburitzans,Radost Folk Ensemble, Pasko &#38; Damir, and Dave &#38; the Dalmatians, and from Vancouver, BC, Kardinal Stepinac.&#160; Dances often represent regions, traditions and various stages of Croatian history, and are presented with elaborate costumes, lively music and singing.&#160; Native Slavic tradition melds with the outside influences of Spanish, Greek, Italian, Hungarian and Central European folk traditions.&#160; Costuming also reflects these influences -contrasting the red and white flax, wool and silk of colonial styles with bright, bold embroidered colors and woven textures.A dance party wraps up the day's festivities beginning at 6:00 p.m. when Sinovi,Pasko &#38; Damir, and the Rue Dalmatinke Orchestra pick up the pace with foot-tapping music and infectious dancing.&#160; The tamburica (Croatia's national instrument), accordion and other traditional instruments combine with regional vocal styles - including the open-throat style of interior Croatia and the bel canto style found at the Adriatic coast - for a sound that's upbeat and unmistakable.&#160; Everyone is invited to kick up their heels and get out on the dance floor!More Information&#160;Dr. Frank Brozovich, Honorary Consul of the Republic of Croatia for Washington State, or Alma Plancich, festival organizer, are available to provide more information.&#160; Ms. Plancich immigrated to the United States by way of Italy and Venezuela after World War II.&#160; She is also a member and one of the founders (the other is her sister, Binki) of the Rue Dalmatinke Orchestra (Rue Dalmatinke means Dalmatian Roses, a name she was given as a child while singing at a refugee camp in Italy).&#160; &#160;Photos are of Vela Luka Croatian Dance Ensemble and were taken by Jal Schrof.2004 marks the ninth year of Seattle Center's Fest&#225;l, a coalition of cultural community festivals designed to preserve and share traditions of individual cultures. Not-for-profit cultural associations, such as CroatiaFest and Seattle Center produce the free family-oriented festivals on an annual basis. Fest&#225;l welcomes CroatiaFest as part of its ongoing commitment to building a rich and varied community.&#160; For more information on Fest&#225;l, visitwww.seattlecenter.com or call (206) 684-7200. &#160;    Did You Know?    &#183;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;  Dubrovnik archives show the   first Croatian emigrants settled in America in 1526; legend puts them here as   early as 1498, when shipwrecked Croatian sailors settled in what would become   Cape Hatteras, North Carolina.    &#183;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;  Croatian soldiers serving in the   17th century French army were called Royal Cravate because   of the fabric they wore around their necks.&#160; Cravate - or neck tie - later   entered into everyday vernacular in countless other languages, including   Italian (Cravatta), Spanish (Corbata), Irish (Carabhat), English (Cravat) and   Ukrainian (Kravatka).&#160;&#160;&#160;     &#183;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;  Croatia, in 1776, was the first   country to recognize the new republic of the   United States.    &#183;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;  Croatian inventions include the   torpedo, the parachute, the MagLite and the ball point pen.    &#183;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;  Marko Polo - one of the world's   greatest explorers, was from Croatia - the island of   Kor&#269;ula, in fact.    &#183;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;  Locally, Nalley's Potato Chips   were the brainchild of Marko Narancich, or Marcus Nalley.&#160; Nalley came to the   U.S. in 1903 at 13 years old.&#160; He worked in copper mines, then as a cook, and   later, a meat packer.&#160; His bagged fried potatoes were initially ridiculed, but   while working as a master chef at Tacoma's Bonneville Hotel, he created   Saratoga Chips as a side business.&#160; Demand grew, and the rest is history.&#160; An   avid conservationist and philanthropist, the Pierce County Board of   Commissioners once awarded him with its "Oustanding Naturalized Citizen"   award.    &#183;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;  In 1915, Henry Suzzallo, of   Croatian descent, was named President of the University of   Washington.&#160; Suzzallo Library was later named for him.&#160;     &#160;&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Wed, 06 Oct 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Croatian Genealogy Seminar Nov 13th in Youngstown Ohio</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4726/1/E-Croatian-Genealogy-Seminar-Nov-13th-in-Youngstown-Ohio.html</link>
					  <description>&#160;Croatian Genealogy SeminarWe will be holding the next Croatian genealogy seminar in Youngstown Ohio at the historic Sts Peter and Paul Croatian Catholic Church. The seminar is beginning to fill with people coming from Cincinnati, Columbus, Buffalo NY, Chicago, the state of Virginia and Pittsburgh PA. These seminars are always popular and this one will fill quickly Below are details for that seminar.Genealogy has become very popular, with people wanting to leave a record of their heritage for their children and grandchildren! While we know we are Croatians many of us don't know much beyond our grandparents who came to America. There are many misconceptions regarding our families. For instance many people believe that names were changed at Ellis Island. That simply is not true! And that is a good thing, which will help us trace many families to the old country. In fact it may be easier to trace your Croatian roots than you think. Much information is a close as your PC or a Family History Center in your town. The parish of Sts. Peter and Paul Catholic Church of Youngstown Ohio has graciously invited us to hold a Croatian genealogy seminar in their church hall. The seminar will take place on Saturday, Nov 13th, 2004, from 8:30 AM to 4 PMSome of the topics we will cover are: &#160;&#160;&#160; History of Croatia and origins of Croatians &#160;&#160;&#160; How our ancestors lived in the &#34;old country&#34; &#160;&#160;&#160; Croatian immigration to America and the journey to America,&#160;&#160;&#160; How to get started with your family tree &#160;&#160;&#160; The do's and don'ts of genealogy &#160;&#160;&#160; Translating Croatian records &#160;&#160;&#160; How to locate records such as birth records, marriage records, death records, census&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; records in the US and in Croatia &#160;&#160;&#160; Translation of given names (with Croatian, English, Italian and Latin) &#160;&#160;&#160; Meaning of surnames and categories of surnames &#160;&#160;&#160; Figuring Family relationships During the seminar we will demonstrating the value of the internet in doing family research. And we will select a some people who come to the seminar to demonstrate how to search on the internetAlso included in the seminar is my Croatian genealogy handbook for you to take with you. Lunch and refreshments included.Seating is limited and registration is required. Cost is $45 per person. To register please call Robert Jerin at 216-991-2310 or email me atrjerin26@yahoo.com &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Wed, 06 Oct 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Lone Star Croatian Club of Texas has new web site</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4724/1/E-Lone-Star-Croatian-Club-of-Texas-has-new-web-site.html</link>
					  <description>&#160;Lone Star Croatian Club of Texas has new web siteDear Croatian organizations,Please be advised that the Lone Star Croatian Club of Texas has new web site on the Internet. www.croatianlsclub.comThe Lone Star Croatian Club (LSCC) is a non-profit organization located in Houston, TX that gathers people of Croatian origin and friends of Croatia. New address is: Lone Star Croatian club  &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; P.O.B 421844  &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Houston, TX 77242-1844 New web address is: www.croatianlsclub.com &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; &#160; e-mail:croatiantx@yahoo.com New President of the club is: Mladen (Mike) Sic &#160; Thank you Unaprijed vam se zahvaljujem, &#160; Mike Sic Phone (832) 277-0189 Fax&#160;&#160;&#160; (281) 395-5396&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Wed, 06 Oct 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Croatians in London Newsletter No.2</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4728/1/E-Croatians-in-London-Newsletter-No2.html</link>
					  <description>&#160;Croatians in London Newsletter No. 2 October 2004Welcome to the second issue of Croats in London. CIL appears in the first week of every month. This month: Closer Croatia Film Festival. In our Noticeboard: His Eminence Cardinal Bozanic Archbishop of Zagreb's visit to London , Art exhibition by Josip Lizatovic and Film Festival details. CIL takes a look at the Closer Croatia Film FestivalVanessa Redgrave will the patron of the Closer Croatia Film Festival over 7 - 10 October at the Riverside Studios in Hammersmith, London. She will open Closer Croatia on 7 October. A number of films will be screened over the weekend, including two showings of Croatian animation. The festival will be the most important Croatian cultural event held in the UK for many years. Guests scheduled to appear include director Dalibor Matanic and actor Relja Basic. Last issue, Croatian Ambassador Josip Paro gave his recommendations on film to watch - He Who Sings Means No Harm and Handcuffs. For further recommendations as to what to watch, CIL gained the views of those involved in organising Closer Croatia. Marko Krznaric, President of the Croatian Students and Young Professionals Network:&#34;The second animation programme. This selection is based on a top animation expert's list of most important world animation. 10% were Croatian. Too good to miss. Also, Fine Dead Girls, a film about prejudice. It's a modern film by top young director Dalibor Matanic&#34; Alex Miljkovic of the Croatian Artists Network:&#34;My personal favourite is Rondo. The unique atmosphere of this film slowly grows on you, and when it's all over - you have to see it once again. Those who love Zagreb town will love it more after Rondo&#34; Petar Mihatov, Croatian Embassy:&#34;My choice is He Who Sings Means No Harm. It's a charming bright comedy, a type of film almost never made by Croatian directors. Most comedies were based on dark humour and sarcasm. Except for cheering me up every time I see it, the film has an amazing cast. They are so good in their roles of typical middle class 30's Zagreb people that you think of those actors as their He Who Sings... characters every time you see them on TV or in the street.&#34; This isn't the first time there has been a Croatian film festival in London. There was a Croatian film season in 1971 at the National Film Theatre. It was arranged by Ken Wlaschin. He says of it that: &#34;The series came about through my meetings and interest is various Croatian directors and possibly a visit to Zagreb for the animation festival. I was a great fan of Zagreb animation and a couple of the Croatian filmmakers.&#34; &#34;The political climate was one of growing interest in Croatia as a cultural entity.&#34; Ken Wlaschin mentions Croatian animation; The Zagreb School of Animation is world renowned, and Closer Croatia will be screening two sets of tributes to it.CIL has seen some of these animations. They are indeed very entertaining and interesting to watch. CIL's favourites, from Animation 1: The Phantom of the Opera style Peau De Chagrin, the charming The Play, The Doctor Who reminiscent Fish-Eye and the fairy tale like Album. From Animation 2, our favourites are: The Dali-esque The Inspector Returned Home, the hilarious and bizarre Oscar winning The Erzatz, the strange and imaginative Satiemania and the sweet I love You Too. Closer Croatia will be unmissable - well worth attending. NoticeboardOnly events run by known and reputable bodies will be listed here. The Visit of His Eminence Cardinal Bozanic, Archbishop of Zagreb, to London. His Eminence will be hold mass at St. Augustine's Church in Hammersmith, London on Sunday 3 October at 6.00pm. It will be followed by a reception at 7.00pm. Those wishing to attend mass must register their names to bozanic@csypn.org.uk before Sunday. St. Augustine's Church is at 55 Fulham Palace Road, Hammersmith, London W6 8AUNearest Station: Hammersmith (District/Piccadilly) --------------------------------------------------------------------------------Art Exhibition by Josip Lizatovic From the press release: &#34;Free and fluid, this Croatian artist captures movement in everything he paints.&#34; &#34;His weird looking creatures and beings capture the viewer's attention and stimulate a variety of opinions about his work.&#34; Images at www.lizatovic.com&#160; Open now, runs until 8 October at the Great Expectations Gallery 43 Denmark Hill, Camberwell, London SE5 8RSNearest Tube Stations: Oval, Elephant &#38; Castle and Brixton. Main line: Denmark Hill Useful InformationEmbassy of the Republic of Croatia in the United Kingdom of Great Britain and Northern IrelandAmbassador: Josip ParoAddress: 21 Conway Street, London W1T 6BNTel No: 020 7387 2022Fax No: 020 7387 0310Email: croemb.london@mvp.hr&#160; Consular Dept:Tel No: 020 7387 1144Fax No: 020 7387 0936Email: consular.dept.london@mvp.hr&#160;Working hours: Monday - Friday 9.00-17.00Working hours (with clients): Monday - Thursday 11.00-14.00 Fridays 10.00-12.00--------------------------------------------------------------------------------Croatian Students and Young Professionals NetworkWebsite: www.csypn.org.uk Email: info@csypn.org.uk Address: PO Box 36126, Lo don SW7 2RH --------------------------------------------------------------------------------Croatian Catholic MissionFather Drago Berisic, 17 Boutflower Road, SW11Tel: 020 7223 3530Sunday service at 4 pm:Church of Sacred Heart, Horseferry Road, SW1P 2EF Source: http://www.easycroatian.com/newsletter2.php &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Fri, 01 Oct 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Croatians in London Newsletter No.1</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4734/1/E-Croatians-in-London-Newsletter-No1.html</link>
					  <description>&#160;Croatians in London Newsletter, for the Croatian community and its friends in London and the UK:&#160;Interview with Josip ParoJosip Paro was born on the island of Pag in 1955 and educated at the University of Zagreb. He joined the Croatian Ministry of Foreign affairs in 1992, and has held a number of posts including a spell as political advisor in the Croatian embassy in Spain. He is also the author of a novel Uspon mirna covjeka (The Rise of a Peaceful Man). He has been Croatia's ambassador to the United Kingdom since October 2002. Croatians in London: What do you like about living in London?Josip Paro: Many things. The reason I am in London is of course the work. London is probably one of the most important postings for any country in Europe. In terms of importance, London is probably second to Washington. The influence of Great Britain is still very high in the EU, NATO, and within the UN system so the challenges of my position are great. Personally I like challenges but also like the responsibility. The government has sent me here to represent the interests of Croatia, and whenever needed to explain and defend the interests of Croatia. Also we have a regard to the importance of London as capital of the financial market. Its very important to attract investors. That also poses an interesting challenge. The only thing I dislike about London is the day in London takes only 24 hours. London eats our time. I'm really happy to be here and to be exposed to such challenges London produces. What are the priorities of the embassy?The priority of the embassy of course is to display and to create a positive image of Croatia which in the final analysis has the goal of attracting British investors towards Croatia. I think we should not - as it was the case a few years ago - work so much in correcting distorted images of Croatia. In the meantime, British public opinion has changed about Croatia. Only a few years ago mentioning Croatia would create associations of war and ethnic conflict. Now when you mention Croatia it is mainly linked to holidays, vacations, beauty. That helps enormously. Now we can concentrate on concrete tasks which makes Croatian diplomacy not much different from any other European diplomacy. Now we are faced with the challenges of normalcy and these are great. We have now in terms of our relations with the British political and administrative establishment relations that are just normal. How would you assess Anglo-Croatian relations as they stand? Some people would say it has been very bumpy, especially in relation to Croatia being allowed forward as an EU candidate. Do you assess relations as pretty good?I assess relations now as pretty good. It is not unknown that Britain is a staunch supporter of EU enlargement. It is also not unknown that Britain is among European countries one which is most engaged in the peace process in the Balkans, in its normalisation, both by its security and political presence. With Croatia's EU candidacy, Croatia's success also is a British and European success. As you have said there have been bumpy moments in our recent relationship, this is obviously due to certain hesitations in Croatia, which has its historic reasons and justifications which caused a tough response in Britain. It is also well known that these thing are behind us, not due to sudden changes in British policy but due to sudden changes in Croatian policy. At this moment, Britain is supportive of Croatian candidate status and its accession to the EU, both in terms of financial and political support. We have a successful working relationship with Great Britain. There are no open issues, except the visa regime. (Croats have needed a visa to visit Britain since 2000) We expect the British government to re-assess the reasons which in 2000 led to the dropping of the visa-less regime. We are firmly of the position that the reasons which may have been justified, are not existent anymore. Croatia is not a country which produces immigration.On the contrary, Croatia has firm control of its borders and co-operates and participates in all international efforts in curbing human trafficking and terrorism. Croatia is at the regional forefront and we equal most of the European countries in our efforts. We expect that maybe this year the British government will re-assess their reasons. Do you have in your own mind a timeframe when the visa requirement will be dropped?It is hard to say. We firmly believe that there are no reasons for maintaining the visa regime. It is up to the political will of the British government when they will start the re-assessment. I am firmly convinced that it won't take long for the Home Office to realise there are no reasons for the visa regime. When do you think Croatia will join the EU?I would say soon rather than saying a date. My firm personal belief is that for Croatia its more important to travel than to arrive. Its more important when Europe will come to Croatia than when Croatia joins the EU. I don't think it will take too long for Croatia to adopt all European legislation. I'm sure that within this decade we shall join the EU. What are you personal recommendations/favourites of the upcoming Closer Croatia Film Festival?Tko pjeva zlo ne misli (He Who Sings Means no Harm). I believe that is the best film ever made in Croatia by Croatians. I would recommend that. Moreover, its very likely we will have one or two of its actors in London for the festival. One of the reasons I like this extremely charming movie is that it was one of the few Croatian films, which although lightweight, discloses the real popular culture and spirit of Croatian society, the Central Europe sprit of it - a great sense of humour which has rarely been reflected in Croatian art pieces. Sometimes it seems when we are watching our films or reading our books, that we are a gloomy nation, that is not true. This is a film about the vanishing sprit of the middle class world which was endangered by years of communism but survived beneath the surface of the regime.The spirit of good humour which has survived all the upheavals of Croatian history makes that film so enjoyable. As a counterweight, there is Lisice (Handcuffs) which is about the oppression of the communist dictatorship. It is about the absurdity of the unquestioned power of the dictatorship. Finally, do you have a message for the Croatian community in London?Do remain a community. I think that is the most important thing. As long as there is a community we are going to have a good sum of ideas that bring results. I am particularly happy with the existence and work of the Croatian Students and Young Professionals Network (CSYPN) - I'd like to express my gratitude to the work leading to the Croatian Film Festival. CIL thanks HE Josip Paro for his time. NoticeboardOnly events run by known and reputable bodies will be listed here. Closer Croatia - Croatian Film Festival Riverside Studios, Crisp Road, W6 9RL London. www.riverside.co.ukAll screenings are double bills except Breza on 7 October. &#163;5.50/&#163;4.50 concs per double bills Vanessa Redgrave is to be the patron of the Closer Croatia film festival. She will open the festival on 7 October at 7.30pm. Director Antun Vrdoljak will be attending the screening of his film 'The Pine Tree in the Mountain' on Saturday 9 October. Director Dalibor Matanic will attend the screening of his film 'Fine Dead Girls' on 8 October. Both directors will participate in Q&#38;A sessions at the screenings. Actor Relja Basic will attend the screening of two of his films, 'Rondo' and 'He Who Sings Means No Harm'on 10 October Reception 7.30pm followed by8.30pm Breza (The Birch Tree) 12Thursday 7 October(Ante Babaja, Croatia 1967) 100m sub-titles Lisice (Handcuffs) 15Friday 8 October 7.00pm(Krsto Papic, Croatia, 1969) 75m sub-titlesPlusFine mrtve djevojke 15 (Fine Dead Girls)Friday 8 October 8.35pm(Dalibor Matanic, Croatia, 2002) 77m sub-titles&#160;Zagreb School of Animation: Programme 1 PGSaturday 9 October 2.30pm approx. 74mThe first Animation programme includes: Alone/Samac; La Peau De Chagrin/Sagrenska koza; The Play/Igra; The Fifth One/Peti; The Wall/Zid; The Fly/Muha; Diary/Dnevnik; Learning to Walk/Skola hodanja; Fish Eye/Riblje Oko and Album/Album.PlusTri muskarca Melite Sganjer (Three Men of Melita Zganjer) 12Saturday 9 October 4.05pm(Snjezana Tribuson, Croatia, 1998) 97m sub-titles Ritam zlocina (The Crime Rhythm) 15Saturday 9 October 6.45pm(Zoran Tadic, Croatia, 1981) 88m sub-titlesPlusU gori raste zelen bor (The Pine Tree in the Mountain) 15Saturday 9 October 8.35pm(Antun Vrdoljak, Croatia, 1971) 82m sub-titles Zagreb School of Animation: Programme 2 PGSunday 10 October 2.30pm approx. 74mThe second Animation programme is a selection by renowned film critic and specialist in animation, Giannalberto Bendazzi: The Inspector Returned Home/Inspektor se vratio kuci; Ersatz/Surogat; Wow - Wow/Vau - Vau; Curiosity/Znatizelja; Diogenes Perhaps/Mozda Diogen; The Cat/Macka; Satiemania/Satiemania and I Love You Too!/I Love You Too!PlusNebo sateliti (Celestial Body) 15Sunday 10 October 4.05pm(Lukas Nola, Croatia, 2001) 85m sub-titles Rondo 15Sunday 10 October 6.30pm(Zvonimir Berkovic, Croatia, 1966) 90m sub-titlesPlusHe Who Sings Means No Harm (Tko pjeva zlo ne misli) PG Sunday 10 October 8.20pm(Kreso Golik, Croatia, 1970) 85m sub-titles&#160;Also at the Riverside Studios: Croatian Cinema Art: Retrospective of original, award winning Croatian film posters from the 1950's to the present day. 7-10 October 12 Noon - 10.30 Free entry Useful InformationEmbassy of the Republic of Croatia in the United Kingdom of Great Britain and Northern IrelandAmbassador: Josip ParoAddress: 21 Conway Street, London W1T 6BNTel No: 020 7387 2022Fax No: 020 7387 0310Email: croemb.london@mvp.hr&#160; Consular Dept:Tel No: 020 7387 1144Fax No: 020 7387 0936Email: consular.dept.london@mvp.hr&#160;Working hours: Monday - Friday 9.00-17.00Working hours (with clients): Monday - Thursday 11.00-14.00 Fridays 10.00-12.00Croatian Students and Young Professionals NetworkWebsite: www.csypn.org.uk Email: info@csypn.org.uk Address: PO Box 36126, London SW7 2RH Croatian Catholic MissionFather Drago Berisic, 17 Boutflower Road, SW11Tel: 020 7223 3530Sunday service at 4 pm:Church of Sacred Heart, Horseferry Road, SW1P 2EF http://www.easycroatian.com/newsletter1.php </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Tue, 21 Sep 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Nakovana Online</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4733/1/H-Nakovana-Online.html</link>
					  <description>&#160;Nakovanahttp://www.nakovana.hr/ &#160;Slijedeci tekst dio je knjige u pripremi &#34;Stare slave nakovanske&#34;, Ivana PamicaPORIJEKLO IMENA NAKOVANANaziv sela Nakovane (nominativ Nakovana) vrlo je starog, ali nepoznatog porijekla. Prvi put se spominje 1335.god. kao NACOVALDA u svezi s ispaom u Debita notariae sv. III, str.65, 68 i 69, Dravni arhiv u Dubrovniku, a zatim 1357. kao NACOUALNA i 1372. kao NACHOVALNA.Nakovana se u spomenutom spisu iz 1335. spominje kao vec razvijeno mjesto sa oko stotinjak stanovnika i vie od 2000 grla sitne stoke, to dokazuje da je Nakovana postojala kao naseljeno mjesto mnogo prije nego to je Dubrovacka Republika kupila Peljeac 1333. godine.Prema legendi, bijahu nekoc tri brata kovaca koji su ivjeli u ovom dijelu Peljeca. Kada su oni odrasli medusobno su se razdijelili. Jedan je brat dobio kucite gdje je ostao ivjeti, pa je po tomu Kucite dobilo ime. Drugi brat je dobio viganj (kovacki alat) i nastanio se na mjestu koje je po tomu dobilo ime Viganj, a treci je dobio nakovanj pa se naselio u mjesto koje je po tomu dobilo ime Nakovanj. Vezano uz ovu legendu ova tri mjesta spominju se i kao &#34;tri fumara od pakla&#34;, to govori o njihovoj povezanosti i zajednickoj prolosti. Prema tumacenju povjesnicara I. Fiskovica Nakovana, odnosno Nakovanj bio je prvobitni naziv za gradinski brijeg koji se danas zove Grad, a koji pomalo i nalikuje tom kovackom alatu. Kasnije se po tom tumacenju naziv proirio na iru okolicu, a sam brijeg je nazvan po ruevinama na njemu. U prilog ove teorije ide i cinjenica da se susjedno nie brdo zove Nakovanic.Prema drugom tumacenju ime Nakovana kao i susjednog mjesta Viganj (spominje se 1336. kao Vigel i Vighen) mogle bi biti i keltskog porijekla jer se takvi nazivi srecu i u Velikoj Britaniji. To i nije nemoguce jer su se Kelti spustili u IV.st.pr.n.e. niz Neretvu, a od Neretve do Peljeca je mala udaljenost.U ostalim dubrovackim dokumentima Nakovana se spominje kao NACHOUALNA, NACHOUA, NACHOUAL DO i NACHOVAL.Kartografi 18 stoljeca i kasnije austrijska administracija mjesto biljee kao NAKOVAN ili kao NAKOVANA. Talijanski izvori imena sela prevode na talijanski, pa se tako Gornja Nakovana spominjala kao NACOVANA SUPERIORE, a Donja Nakovana kao NACOVANA INFERIORE. Ti nazivi medutim nisu bili u govornoj uporabi.Za vrijeme Kraljevine SHS i Jugoslavije u vrijeme jezicne reforme kada se ikavica zamjenjivala ijekavicom i kada Pelisac postaje Peljeac, a Split Spljet, Nakovana mijenja ime u NAKOVANJ da bi pod takvim imenom uala na karte i u literaturi sve do dananjih dana. Takvu greku trebalo bi ispraviti i nazvati mjesto onako kako je i starosjedioci i sada nazivaju - NAKOVANA. PRIRODNO-GEOGRAFSKE ZNACAJKE NAKOVANEZnatne kolicine fosiliziranih koljaka koje se mogu pronaci i na najvecim vrhovima brda u Nakovani govore o burnoj geolokoj prolosti. Naime, u Mezozoiku je ovo podrucje prekrivalo prostrano more - Tetis, u kojoj se razvila flora i fauna. U Kredi dolazi u ovom podrucju do nabiranja brda i planina, te u svezi s tim su nastali i rasjedi u smjeru pruanja Dinarskog gorja. Peljeac, pa tako i podrucje Nakovane, izgraden je 95 % od talonih ili sedimetnih stijena, tj. vapnenca i dolomita mezozicke starosti. Otapanjem leda u postpleistocenskom toplijem razdoblju dolo je do izdizanja morske razine i potapanje kopna. Tim procesom razina mora izdigla se do danajeg nivoa, pa je tako Peljeac postao poluotokom spojen jezickom zemlje za ostatak kopna, a Neretva cije se uce nalazilo pokraj dananje Vele Luke, pomaklo se na dananji poloaj.U Nakovani je kao to je receno najvie rairen kredni vapnenac. Na njemu zbog korozijskog otapanja, nastaju razni kraki oblici. Kroz pukotine u vapnencu voda ponire i otapanjem ih iri. Du dubokih pukotina obrazuju se jame, pilje, ponori. Gospodarski najvrijedniji prostor zapadno od vapnenackog masiva Sv. Ilije su dvije zaravni - jedna koja se protee u okolici Gornje i Donje Nakovane, a druga oko Lovita. Uvala Lovite je potopljena kraka udolina. Izohipsa od 100 m, koja ide od uvale Bezdija prema rtu Osicac granica je zaravni. Zaravan izmedu Gornje i Donje Nakovane nalazi se na visini od oko 300 m, odakle se teren pocinje naglo dizati prema sv. Iliji. U Lovitu ima neto crvenice. Citav kraj je pod makijom, a javljaju se i kamenjare (kr). Flora i FaunaO flori Peljeca postoji tek nekoliko radova u kojoj je navedeno preko 1100 biljnih vrsta na tom podrucju. Nakovana se sve do 2001. nikad nije obradivala kao zasebna cjelina. Te je godine izaao rad grupe biologa Instituta za antropologiju u Zagrebu, koji su istraivali biljni i ivotinjski fond Nakovanske visoravni (&#34;Preliminarna bioloka istraivanja Nakovanske visoravni na Poluotoku Peljecu&#34;). Tijekom tog istraivanja zabiljeeno je preko 150 biljnih vrsti.Vegetacija u Nakovani tipicna je mediteranska s nekim raritetima. Uglavnom je cine zimzelene ume, makija ili grm (red Quercetalia ilicis) i donekle zarateni kamenjarski panjaci (red Cymbopogo-Brachypodietalia). Zbog maritimnog rasporeda padalina tijekom godine, ljeti dolazi do zastoja vegetacije, pa vecina drvenastih biljaka cvate zimi, a mnoge zeljaste provedu ljeto u obliku sjemena, podzemnih organa ili prizemnih pupova./Preliminarna bioloka istraivanja Nakovanske visoravni na poluotoku Peljecu, Bruno Kljajo, Nino Orepic, Hrvoje Peternel - Zagreb 2001./Makija se uglavnom sastoji od gustog grmlja, ponajvie je neprohodna, obavijena prirodnom ivicom i povijuama. Makija se tu sastoji od planike (Arbutus unedo), koja u nekim podrucjima naraste do gorostasnih razmjera, velikog vrijesa (Erica arborea), rijetko primorskog vrijesa (Erica verticilata), iglicaste smrike (Juniperus oxycedrus), somine (Juniperus phoenicea), te smrljuhe, zelenike, leprine i hrasta otrike. Posljednja navedena je zakonom zaticena vrsta. Podrucje Nakovane i sv. Ilije je jedno od tri nalazita ove vrste u Hrvatskoj. Izmedu ovih se provlace penjacice poput brljana, tetevike, (Smilax aspera) i bluca (Tamus communis). Degradacijom makije nastaje buik (red Cisto-Ericetalia Rozmarinetalia). Ovu zajednicu cine vrste koje vole obilje svjetla. Ukoliko ih zasjeni neka od drvenastih biljaka kod progresivnog rasta vegetacije u pravcu ume, dolazi do brzog slabljenja, te nestanska pojedinih vrsta znacajnih za ovu zajednicu.Pored makije i buika postoji uma crnike, koja se istice tamnom bojom zimzelenog lica. Glavno umsko stablo je crni hrast (cesvina), zatim hrast (dub), alepski bor, cempres, a posebni raritet je dalmatinski crni bor, koji raste pod samim vrhom Sv. Ilije, te na obroncima brda sputajuci se do samog ruba nakovanske visoravni. Osim na ovom podrucju moe ga se pronaci jo samo na Hvaru i Bracu. Dalmatinski crni bor moe se naci na Iliji iznad zimzelenog pojasa gdje su nie temperature i veca kolicina padalina. Na prva stabla moe se naici na visini oko 300 metara.Kamenjarski panjaci na podrucju Nakovane razvile su se iz nekdanjih oranica, no zbog zaputenosti one se pretvaraju u panjake, a naposljetku u buik i makiju. Tu se razvijaju vrste bodljikavih listova i stabljika neprikladnih za ispau: plavi i uti obad (Onopordum illiricum i Carthamus lanatus). Najznacajnije biljne vrste panjaka su; neplodna zob (Avena sterilis), zvoncac (bupleurum veronense) kostrika (brachypodium ramosum), velika treslica (briza maxima), hajnaldia (Haynaldia villosa), meku (Melica ciliata), luk (Allium subhirsutum) i zvjezdasta djetelina (Trifolium stellatum). Osim navedenih biljaka tu se nalaze i stenoendemicne biljke poput kratkozube kadulje i dalmatinske iglice. ./Preliminarna bioloka istraivanja Nakovanske visoravni na poluotoku Peljecu, Bruno Kljajo, Nino Orepic, Hrvoje Peternel - Zagreb 2001./Od oko 150 biljnih vrsta koje su zabiljeene 2001. godine 66 su samonikle jestive biljke, a 51 ih posjeduje ljekovita svojstva. Medu znacajnijim jestivim biljkama isticu se komorac (Foeniculum vulgare), planika (Arbutus unedo) sa svojim branastim plodovima meginjama, oskorua (Sorbus domestica), otrolisna paroga (Asparagus acutifolius), itd. Od ljekovitih biljaka mogu se navesti pastirska iglica (Geranium robertianum), petrovac (Agrimonia eupatoria), levanda (Lavandula spica), zatim kadulja, vrijes, smilje, smrdljika (smrljuha), sljez, majcina duica(popunac), itd. /Preliminarna bioloka istraivanja Nakovanske visoravni na poluotoku Peljecu, Bruno Kljajo, Nino Orepic, Hrvoje Peternel - Zagreb 2001./U Nakovani za razliku od susjednih mjesta teko uspijeva rogac, i postoji samo jedan zakrljali primjerak primjerak u Donjoj Nakovani. Uz navedene vrste moramo spomenuti jo i gorostasne kotile u Donjoj Nakovani, te sambuk (zova, bazga), kao i brojna stabla gloga, maslina, smokava , kruaka, vinji, mindela, treanja, te drugih vocaka koje je posadio covjek. Nestankom covjeka u Nakovani, nevedene vrste osim gloga i masline vecinom su propale i nestale.I fauna ovog podrucja je s obzirom na malu prostornost izuzetno bogata i raznovrsna. Tijekom istraivanja biologa iz Zagreba 2001. godine na podrucju Nakovanske visoravni ustanovljeno je 29 ivotnjskih vrsta. ./Preliminarna bioloka istraivanja Nakovanske visoravni na poluotoku Peljecu, Bruno Kljajo, Nino Orepic, Hrvoje Peternel - Zagreb 2001./Ni najstariji Nakovjani ne sjecaju se da je u Nakovani ikad dolazio vuk, koji je vjerojatno na Peljecu veoma rano istrijebljen, a Stonske zidine sprijecile su da se naknadno opet proiri na poluotok.Najveca zvijer Dalmacije poslije vuka je cagalj (Canis aureus dalmatinus) koji je na cijelom ovom podrucju opstao jedino na Peljecu. Godine 1905. iz Beca je na ovo podrucje doao cak i prirodoslovna ekspedicija nadvojvode Filipa Koburkog s ciljem da istrai dali na Peljecu ima cagljeva. U zadnje vrijeme se proirio i na susjedno kopno. To su nocne ivotinje, neto manje od lisice, bujnog krzna i cupavog repa, a preivljavaju preteno kao strvinari. Krecu se u parovima ili u grupicama, a javljaju se po noci dugim neugodnim zavijanjem. Najprije se javlja jedan, da bi mu se potom javili drugi na okolnim brdima. U Nakovani, koja se nalazi u kotlini, zavijanje cagljeva dobija na snazi. Kroz prolost je bilo pokuaja da se u Nakovani cagalj cak i pripitomi, medutim tene bi ubrzo uginulo. Cagalj koji umire i koji to predosjeca javlja se dugim zavijanjem i pritom se ni jedan drugi cagalj ne javlja. Takvog caglja Nakovjani su zvali agar. Caglja koji se kriao sa lisicom zbog specificnog nacina glasanja u Nakovani su zvali kuna tekavac.Lov na cagljeve bio je veoma popularan, tako da su se u prolosti organizirale velike hajke. Pred Prvi svjetski rat u jednom takvom lovu na cagljeve na Sv. Iliji ucestvovao je i austrougarski prijestolonasljednik.-&#34;Cagaj, to ti je vrag, kad bi se njemu zavrtilo poc, i da ima kuke, i da ima puke, on bi ti zakla kozlica. Jedne su nam godine bili zaklali cetrnaest!&#34;/Kazivala Kata Pamic, rod. Matic/Lisica je sve donedavno naseljavala podrucje Nakovane iako se od osamdesetih godina 20. st. nije vie vidala.Vepar ili divlji gudin (Sus scrofa) naseljen je krajem sedamdesetih, te se strahovitom brzinom razmnoio cineci nepopravljivu tetu obradenim poljima. Krda veprova znala bi nekad brojati i do tridesetak grla, a kretali bi se vecinom nocu. Usprkos lovu i poarima broj divljih gudina nije opao vec se proirio do te mjere da su poceli preplivavati kanale do najbliih otoka Hvara i Korcule. Nije bilo nikakvo cudo kad bi koji ribar u mreu umjesto ribe uhvatio vepra koji bi se zapetljavi se i uguio.Muflon (Ovis musimon) koji se moe susresti na samom vrhu Sv. Ilije, ali i na obroncima brda prema Orebicu, Kucitu, Vignju i Nakovani, naseljen je na to podrucje 1970. godine. Tu se brzo prilagodio stanitu i razmnoio tako da sada stado broji oko 300 grla. Od 1977. kada se pocelo s lovnim turizmom odstrijeljena su 42 muflona cija trofejna vrijednost zasluuje zlatnu medalju. Trofej muflona odstrijeljenog na Sv. Iliji cetvrti je na svijetu. Naalost tijekom Domovinskog rata zbog krivolova broj muflona znatno je smanjen.Divlji konji, vuku svoje porijeklo od pitomih konja koje su Nakovjani drali na ispau na podrucju Sv. Ilije. Do devedesetih godina 20. st. krdo je nareslo na oko dvadeset grla da bi potom, tijekom Domovinskog rata bili pobijeni automatskim orujem. Slicnu sudbinu doivjeli su i divlji magarci, te jedinstvena vrsta - nakovanski tovar, koa je nastala mijeanjem magarca i konja. Od desetak ivotinja koje su tumarala podno vrha Sv. Ilije, tamo ih je ostalo svega nekoliko.Godine 1998. lovci su prijavili da se na podrucju Ilije i Nakovane pojavio ris, o cemu su pisale i novine. Medutim od tad vie nije zamijecen, te se vjerojatno radilo o zabuni ili nekoj zalutaloj jedinki, buduci da se njihovo stanite nalazi daleko na sjeveru, u Lici i na Velebitu.Do prije stotinjak godina uz obalu se moglo naici na morsku vidru. Posljednja koja je videna bila je ona koja se nesretno zapetljala u ribarsku mreu u Bezdiji prije Drugog Svjetskog rata.Na podrucju Nakovane mogu se sresti jo i zecevi, divlji kuneji, poljski mievi, puhovi, mungosi (Herpestes auropunctatus), kune, lasice, rovke, imii, itd.Od gmazova u Nakovani se mogu susresti krka guterica,(Podarcis melisellenis) otroglava guterica, (Lacerta oxycephala), veliki zelembaci (Lacerta trilineata) dugih oko tridesetak centimetara, glavora (Ophisaurus apodus), crnostrig (Telescopus fallax) i poskoka (Vipera ammodytes) dugih do metar, te najveci gmaz na ovom podrucju - kravosas (Elaphe quatuorlineata), zmija iz porodice udava, a koja moe narasti preko dva metra duine. Populacija navedenih zmija u opadanju je, narocito nakon uvodenja mungosa, te zbog poara. Zmije su u Nakovani zbog brojnosti imali posebno znacanje u odnosu na druge ivotinje. To strahopotovanje vjerojatno potjece jo iz ilirskog doba buduci je za Ilire zmija bila kultna ivotinja, a brojna mjesta nose jo i danas nazive poput Zmijin kal, Zmijna, Zmijino brdo, itd. Za Nakovjane se govorilo da su se rodili &#34;u zmijama&#34; i bili su vrsni poznavaoci zmija;- &#34;Ima zmija po Nakovani svakakvih, svima ja zmijama ime znam. Ima ti crnostrig, ima ti vodarica, ima ti srpina velika, ima ti gravoica, ima ti glavor... Ove druge zmije nisu bile opasne, ali poskok...Svaka ona zmija koja trci, koja bii pred cajadom, ta ti nije opasna, ne boj se, ali pepejuha i crnopecica, one te cekaju, ni njih strah, ona ceka i samo ceka. A zato se zove poskok? Jer je ona spremna skocit daleko, to ti je sotona! Pepejuha ti je poskok, ali ensko, ona ti ima glavu na trokut sa rocicem, a rep joj je na samom dnu, dug kako prst, tanko kako igla, a oni to je isto takve sive boje, ali na crnije vijuge to joj je mu - crnopecica. Stariji su vazda govorili di je muki, tu je i enski poskok.Kad je ujutro rosina, tad ti one izlaze i penju ti se na stabla. A kad ti dode sunce oko jedanaest, podneva onda ti ih vrag odnese ca. /Kazivala Kata Pamic, udana Matic/Dogadalo se cak i da nekog Nakovjana poskok i ugrize, pa cak i usmrti. Anu Klaric je poskok nekoliko puta ugrizao;-&#34;Ja sam ila skupit padea, na onu stranu od Male Gospe. Mene je bilo strah od zmija pa sam ja s onim lukicem prolazila kroz pade, a sa drugom rukom ubacivala pade u vricu, kad koda me neto ubolo. Ja isala ruku, a ona zmija mi visi sa prsta. Kroz cili ivot mi je prola struja. I sa pagom sam zavezala prst i ruku i brzo zvala divera Iliju, koji je tu kopa. To je bilo za vrime rata, a Talijani su bili u Perni, pa smo gornjim putem doli u Orebic. Tu je doktor ima zadnji serum. Osim tega, jo me jednom ugrizla zmija.&#34;/Kazivanje Ane Klaric/-&#34; Kad su raskopavali na Okrunovo, govori pok. Ivan Mauran kako je edan. A tamo ti je bilo veliko korito kraj jedne smrljuhe i ni pogleda pu gori, di je bila pepejuha. Upekla ga je u lice i on ti je umro od dvadeset i nekoliko godina. To su meni pripovidali, nisam jo bila rodena. Dunda Balda je pepejuha upekla u rebra i jedva su ga bili spasili. &#34; /Kazivala Kata Pamic, udana Matic/-&#34;Crnostrig nije tako opasan, ali mu isto ne bi ja dala prst. On ti nema glavu na trokut i crvenkast je sa crnim rigama. Vodarica ti je puno duga, samo ti je puno malahna. Ima ti srpina velika, da vidi kolika nareste, malo manje nego gravoica. Srpina velika ti moe narast i do tri metra duina, ona ima vele boja, ali sve sive boje, natrapano mrcu crnom, ali nece te ona. Kad ti vidi cejade ona pobigne. /Kazivala Kata Pamic, udana Matic/Gravoica ili kravosas iako nije bila otrovnica, zbog velicine utjerivala je strah u kosti Nakovjanima;- &#34;Pripovidat cu ti ja i o gravoici. Ona ti moe narasti vele, vele metara! Nando Ivankovic je hodi past koze u nas u Dubu. Ni ima ni postola ni bicava, ima je esnaest godina i hodi je bos, a ima je dva kuka. I kuki su hodili ispred njega i odjedanput su se razlajali i utekli. A on je samo vazda ima lukic, kosor za pasom. I on je ia ih nac, dreto pu Velikog vrha i kad je doa gori ima je to vidit. Oko jedne cesvine, gravoica, zvide da bi je moga do Racica cut. Ona se zavila oko cesvine sve do vrha, sad ti zna koliko je to bilo. Nando ti je ubra dva capa i udri on po njoj i kad je malaksala, pala ona ozgara, a on udri po glavi. Sa jednim capom je zakaci i dopoteza je doli do na al u Dubi. To je cilo Racice dohodilo gledat, a ona ti je bila kad ju je rastri velika kako pal, oko cetiri, pet metara, sad zna koliko je to bilo i koji je on korad ima!Doa je jednom Bulic za Biluicom da napuni korito vodom iz gustirne, a tamo gravoica dola na vodu. Gravoica ti je sivkaste boje a ima crne rede na sebi i koliko ima takih reda toliko ima godina. Ova koju je Bulic vidi imala je osam do deset reda, a kolika je bila to je bilo cudo nevideno. Skupila se onda cila Gornja Nakovana sa kosorima i sikirama da je ubiju, ma je ona vec bila utekla i od tad je vie ni niko vidi... A znala je gravoica napasti i covika, ona zna doc okolo tebe, pa te slomit i zaduit. Kad je Gabre doli u Dubi trapi bi se umori i lega u hlad. Stavi je maklin iza sebe i zaspa. Ovo je sto puta pripovida. Kad je zaspa dovukla se gravoica i pocela mu lizat znoj sa lica. Kad je otvori oci ima je to vidit, govori da se ni nikada tako u ivotu pripa. Ma ni bi straljiv covik i srica da mi je maklin bi blizu, pa govori on -'E nece kurbina ceri, mislila si mene zadavit, ali platit ce sad' , i on ti je udri s onim maklinom dokle ju je ubi...Nemoj zaboravit da ti je Duba srce gravoice, mi smo je doli vidili sto puta kad bi pasli koze!Pripovidala mi je baba kad su dvi ene ile ubrat grma u Grahovicu za odnit pu doma i kad su doli na Kucaru, onamo di se obrce za Bezdiju, cuju one da ih neko slidi, ali kako su bile uprcene sa grmom nisu se okrecale, nego tek posli. Kad su one vidile kolika je to zmija iza njih, to je bi mirakul boji, one se raskrivile da ih je cili narod u Nakovani cu. Oni su se pripali da ce ih zaduit obadvije, pa su im viknuli da se brzo svucu i bace joj robu. One se nekako na brzinu rasprtile i skinule bluzu i ubrusac i bacile na kleh, pa se tu zmija zaustavila. Kroz to vrime doli svi muki iz Nakovane da ce je ubit, ma nisu je uspili ubit, utekla je. Nisam nikad cula da je ubila koga ili ivinu, ali su govorili da se zna dovuc ispod koze i sisat joj mliko.Okrueni tako opasnim zmijama Nakovjani su se znali i ponaati;-&#34;Nikada, sinko nemoj poc okolo zmija ako nema cap. Pokojan bi ti dide Jozo kad bi ia gori pu Ilije gledat di su volovi, obuka bicve od vune, jer bi govori da ide u srce zmija. Uze bi baketu oli od jasena, oli od smrica, oli od osomine, a sad cu ti rit zato. Kada bi petali zmije da im se baketa ne prelomi, a bicve od vune su nosili, zato kad te ona ugrize njoj zadije ona vuna i ne moe onda doc do mesa. A za ubit zmiju najprije joj triba pritisnut glavu, a onda joj valja okinut iza vrata, ako to nisi ucini ona bi ti opet oivila. Oko jednog smrica pokojan otac ih je bi sedam ubi.&#34; /Kazivala Kata Pamic, udana Matic/-&#34;Glavora se nikad ni ubijalo, nego bi se dica su njin igrala. Njega kad capa za rep, ne moe se savinut.&#34;/Kazivanje Ane Klaric/Od gmazova koje se mogu jo sresti u Nakovani moemo spomenuti jo i kornjacu cancaru, koju su Nakovjani zvali aba korinjaca. Preko ljeta Nakovana odjekuje kreketanjem aba kojih se moe naici preko noci, a svoja jaja odlau u korita. Cesto se ljeti nailazi i na jea, koji u selo dolazi u potrazi za vodom.Od ptica ovdje su zastupljene stanarice: mrka sjenica (Parus lugubris) voljic maslinar (Hippolais olivetorum) brgljez kamenjar (Sitta neumayer), vrabac (Passer domesticus), modrokos (Monticola solitaris), velika sjenica (Parus Mayor) i crnoglava grmua (Sylvia melanocephala), zatim cuk (Otus scops), kozmopolitska vrsta kukuvije (Tyto alba) i sova uara ili bukoc. Tu su jo i fazani, jarebice, kokoke, prepelice, golubovi, kosovi, gavrani, cule, lastavice, zatim sokolovi, jastrebovi, a ljeti po nekoliko mjeseci znaju obitavati i orlovi sa rasponom krila od preko dva metra. Obicno ih bude jedan par iako ih je jednom prilikom bilo i tri jedinke.-&#34;Tica je prije u Nakovani bilo svakakvih. Kosova je uvik bilo pod grmom u licu i oni bi se lovili podapinjanjem plocica, pa bi ih dica ila doli u Vignju prodavat. Bilo je ljuka, grivne, jarebice. To su tice to su stalno tu bile.&#34; /kazivala Neda Pamic, udana Vucemilovic/Od kukaca najatraktivniji su leteci cvjetovi - leptiri kojih se u Nakovani mogu naici u razlicitim bojama, od ute, preko crvene, narancaste, pa do zelene i plave. Prema podacima iz Privremenih karata rasprostranjenjenja dnevnih leptira od P.Jakica (1988) za poluotok Peljeac zabiljeeno je dosad 47 vrsta dnevnih leptira. Neke od tih vrsta govore nam o biolokoj vrijednosti podrucja, a neke se nalaze u Europskoj crvenoj knjizi knjizi ugroenih leptira ili su zakonom zaticeni u RH. Osim vrsta navedenih u strucnim publikacijama bioloka ekspedicija 2001. god. na Nakovanskoj visoravni zabiljeila je jo nekoliko vrsta. Danji leptiri dobri su pokazatelji zdravlja okolia, ravnotee u prirodi i stupnja ocuvanosti nekog podrucja, jer zbog specificne biologije odgovaraju na promjene u stanitu. /Preliminarna bioloka istraivanja Nakovanske visoravni na poluotoku Peljecu, Bruno Kljajo, Nino Orepic, Hrvoje Peternel - Zagreb 2001./&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Mon, 20 Sep 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Zagora Online</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4732/1/H-Zagora-Online.html</link>
					  <description>&#160;Zbornik o Zagori http://www.kladnjice.com/ Zato Zbornik o Zagori na internetu?Prilago&#273;avanje suvremenim oblicima informiranja i objavljivanje:     zna&#269;ajnijih aktualnih zbivanja   priloga i rasprava o geografskim i demografskim obiljejima prostora   prikaza o povijesnim, arheolokim, etnolokim i jezi&#269;nim posebnostima   pjesni&#269;kih i knjievnih radova   kartografskih i foto priloga   razmiljanja o mogu&#263;nostima gospodarskog razvoja.   </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Mon, 20 Sep 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Register Online to VOTE in the USA</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4731/1/E-Register-Online-to-VOTE-in-the-USA.html</link>
					  <description>&#160;Register to VOTE in the USAIf you are not registered and you want to vote, this is one of the ways to register. Remeber that you cannot do that at the last moment. In New York, deadline is Oct 8th 2004. election day November 2nd.This link will provide the info for you to register. Enjoy !http://capwiz.com/aol04/e4/front_page.html &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Mon, 20 Sep 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) CROATIAN FALL GOLF OUTING</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4730/1/E-CROATIAN-FALL-GOLF-OUTING.html</link>
					  <description>&#160;CROATIAN FALL GOLF OUTINGMonday, October 4, 2004Heritage Hills Country Club1000 West Hill Drive, Somers NY 10589 Tel.914.276.3300Located in the &#226;&#128;horse country&#226;&#128;? area of Westchester, a warmwelcome awaits you and your guests. Enjoy cocktails andhors d&#226;&#128;oeuvres on the spacious outdoor terrace. Play around on the manicured golf course of Heritage HillsCountry Club surrounded by the lush rolling hilltops.Followed with a dinner buffet prepared by an award-winningchef. A fun-filled autumn afternoon in nature filled withdelicious food, friends and golf.10:30 am &#226;&#128;"Sign-In11:30 am &#226;&#128;"Shot Gun Start&#226;&#128;&#162;BBQ Lunch&#226;&#128;&#162;Dinner Buffet at 5:00 pm$150 per golferChecks payable to:The Pinnacle (restaurant at HeritageHills Country Club)Prizes for: Closest to the Pin and Longest DriveFor more information please call:Gerald Maric 917. 217. 6129Tomo Nogalo 917. 572. 9310Ivica Glavinic 718. 791. 0074Directions to Heritage Hills:FROM NEW YORK CITY: By Car-North on Henry Hudson Parkway toSaw Mill River Parkway. Continue to I-684 Exit 7 (Somers,Purdys). Turn left onto Rt. 116 West. Follow Rt. 202 Westthrough Somers to Heritage Hills development. Enter onright and make 2nd left onto West Hill Drive follow totop-club on left.FROM LONG ISLAND: By Car-Throgs Neck Bridge to 1-95 (NewEngland Thruway). North to Cross Westchester Expressway(1-287). West on 1-287 to 1-684 North to Exit 7. (See abovedirections from Exit 7.)FROM NEW JERSEY: By Car-Tappan Zee Bridge to CrossWestchester Expressway East (1-287). North on 1-684 to Exit7. (See above directions from Exit 7.)FROM CONNECTICUT: 1-84 to New York. 1-684 South to Exit 8(Hardscrabble Road). Turn left onto Rt. 22 South to Rt.116. Turn right onto Rt. 116 West. (See directions fromExit 7.)&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Mon, 20 Sep 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Zmijavci Online</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4729/1/H-Zmijavci-Online.html</link>
					  <description>&#160;http://www.zmijavci.hr/index.php&#160;Zmijavci - (povrina oko 14 km2, broj stanovnika oko 3000) naselje koje se nalazi se u Splitsko-dalmatinskoj upaniji. Mjesto se smjestilo u Imotskom polju, 8 km juno od grada Imotskog. Stanovnitvo se preteno bavi vinogradarstvom i poljoprivredom.Zmijavci su mjesto s dvije crkve (upna crkva Svih Svetih i podru&#269;na crkva Sv. Josipa) i dvije kole (kola u zaseoku ute i centralna osnovna kola).Potovani,Evo nakon dva tjedna testiranja 'putamo u rad' obnovljenu i sadrajem oboga&#263;enu web stranicu Zmijavci.online. Kao i svaki drugi po&#269;etak, teak je i po&#269;etak rada ove stranice. Stoga Vas molimo za strpljenje dok se stvari ne uhodaju. Tako&#273;er Vas molimo da nam se javljate s pohvalama i kritikama. Sve su nam one dobrodole kako bi stranicu u&#269;inili to kvalitenijom.Javite nam se na na slubeni e-mail ( zmijavci@zmijavci.hr ) ili nam poruku ostavite u naoj Knjizi gostiju. Ukoliko se ukae potreba za tim, pokrenut &#263;emo i na forum na kojem bi onda vodili razne rasprave.Lijepi pozdrav.27.08.2004.ZMIJAVCIiz knjige: &#34;Put u Imotu&#34; Petra GudeljaStolje&#263;ima Zmijavci i Zmijav&#269;ani bijahu podijeljeni izme&#273;u Podbablja i Runovi&#263;a. Izme&#273;u ivota i smrti. Bili podbabski i runovi&#263;ki. Ra&#273;ali se i ra&#273;ali u Zmijavcima, a nakon smrti podbabski odlazili k Svetomu Luki, u Podbablje, runovi&#263;ki Gospi Odkarmenoj, u Runovi&#263;e. Rastajali se zauvijek.Zmijavci i Runovi&#263;i. imena sela, kao i sela, bila srasla. lzgovarala se s jednim naglaskom, u jednom dahu: Runovi&#263;i-i-Zmijavci. Zajedno ulazila u pjesmu, onu Ka&#269;i&#263;evu, o vitezovima drave imotske, koja je na noge dizala Zmijav&#269;ane i Runovi&#263;ane.Vezani Mra&#269;ajom i Maticom, i krviju koja je tekla iz Runovi&#263;a u Zmijavce, iz Zmijavaca u Runovi&#263;e (Runovi&#263;ke ra&#273;ale Zmijavcane, Zmijavke ra&#273;ale Runovi&#263;ane), razlikovali se u svemu. Sve je u Zmijavcima bilo svjetlije: zemlja i pjesma, vino i ljudi.Godine 1982. Zmijavci se ujedinie u jednu upu. Nakon Zmijavaca ujedini se Njema&#269;ka.Koliki su Zmijavci?Geometri vele petnaest, a Zmijav&#269;ani dvadeset i pet &#269;etvornih kilometara. I to im se &#269;ini malo. lmadu priblino podjednako: plodne poljske nizine, pripoljske pitomine i mirisnog i ljekovitoga kra.Malo je za zmijava&#269;ke granice re&#263;i da su povijesne. One su prapovijesne. Zmijavci se penju od sjeveroistoka na jugozapad: od Rotne do Kusturine gomele i od Dikova&#269;e do Liskovca. Te gomile i gradine, kultna i ratna mjesta, gdje se rtvovalo, ratovalo i zborovalo, stare su tisu&#263;ama godina.Sa sjevera i s istoka: iva, teku&#263;a i studena granica - Matica. U Matici masnica.Na dnu polja Zmijina gomela, navrh polja Zmijavci.U Zmijavce s jugoistoka, u Zmijinu gomelu sa svih strana bilo blato. Jesu li, slute&#263;i potop, na Zmijinu gomelu, u Zmijavce, bjeale zmije? Jesu li u Zmijavcima i na Zmijinoj gomeli bili zmijski zbjegovi? Iliri, zmijski sinovi, na zmijava&#269;ke glavice nanesoe, nasue, uzdigoe gomele. Na Gudeljovu, kod Svih Svetih, padala prva zraka izlaze&#263;ega Sunca. Padala u zmijsko oko. Smotana u kolut, onako kako je smotana na ilirskoj fibuli, narukvici i ogrlici, &#269;ekala izlazak. Trokutasta glava pokazivala ono mjesto nad &#268;abuljom, u nebu, iz kojega &#263;e se roditi. Prvo bi pozlatilo poskokov rog. Moda su zmijava&#269;ke gomele podignute u slavu zmija? U gomeli &#269;uvali plemensku, totemsku zmiju. Eponimnu prababu Zmijavaca.Na dva kraja Zmijavaca, zimi, izviru dva jaka krka vrela: Rade i Japlenica. Ku&#269;er u sredini. Iz kocitskih imotskih voda izbacuju gavicu. Donedavno, na njima mljele mlinice. Bilo pure i gavice.Rade opjevan u aljivoj pjesmi o enidbi Gagije Garca, skna&#273;enoj tridesetih godina, me&#273;u zmijava&#269;kim radnicima u Belgiji, koja je po&#269;imala ovako:Otkako je Rade voda ladna,Buljumbai&#263; otkad u njoj ulada,i otkad je promlila mlinicai podresla divojka Ruica. ..Gagiju enila tri sela: Zmijavci, Runovi&#263;i i Podosoje. Tri sela, trideset godina. Koliko je kroz to vrijeme djevojaka i mladih udovica za Gagiju isproeno, pitola ispaljeno, bukara ispijeno i ukradenih kokoiju izjedeno! A siromah se Gagija ne omrsi. edan, eljan i suhoparan, ode na oni svit.Mlinice na Jarugi, Radeu i Ku&#269;eru cigutale, mljele pjesme i pri&#269;e, a mlinice na Matici (Padica, Petrovica, dvije &#272;ogi&#263;a i jedna Vizi&#263;a): kukuruz, proso, sirak. Srebroklas je&#269;im i zlatozrnu enicu rijetko, potkraj ljeta, kad bi krljaci slazili s brda i svoje kao jablani visoke mazge vezali ispred mlinica, za jablane. Matica imala mlade i jake ruke, od dragosti i od ale okretala tumbase. Ispod kremenih mlinova letjeli mlazovi varnica i mlazovi brana. Od jo vru&#263;a, varni&#269;ava, varena mlinarska pura. Na svaki grumen pure padala po jedna masnica, koju bi &#272;ogi&#263;i, najbolji ribari i najve&#263;i sladokusci, vadili ispod tumbasa.Na Matici dva mosta, kamena, krilata, s po est &#263;emerenih okana, Bublin i Zmijava&#269;ki most, a na Jarugi dva mosti&#263;a, Tonki&#263;a i abi&#263;a, jednooka-jednookna, koja su tako&#273;er na le&#273;ima nosila kamena krilca.Od &#272;ogi&#263;a mlinica do Sastavaka rasla rakita i kupina i nadnosile se do po Matice.U kupini se gnijezdile vodene ptice. Mijeale se &#272;ogi&#263;a pitome i Boje divlje patke, pa bi &#272;ogi&#263;a patak pred mlinicu, pred ku&#263;u, doveo jato divljih pataka, a divlji patak odvodio patke-&#273;ogue u divljinu. Mijeala se divlja i pitoma jaja, divlja i pitoma krv. Staklenu povrinu Matice probijali modrozeleni vodomari, norci. U kljunu iznosili modrosrebrene ribe.lzlazili Zmijavci na Blato cijelom svojom irinom.Zmijava&#269;ko priobalje protezalo se od Kraljevi&#263;a luke do Japlenice. Na Blatu imali svoje la&#273;e: Mrkonji&#263;i-&#272;ogi&#263;i, Gudelji-Aliji&#263;i i Todori&#263;i-&#268;ovi&#263;i. Imali Otok i na Otoku ku&#263;are i jablane.Pred nailaskom dvaju velikih jaruala, koja razrie Maticu, oborie kova&#269;e i pilune, po&#269;upae vrbe i jablane i rastjerae vodene ptice, dva mosti&#263;a s Jaruge, na svojim slabanim krilcima, odletjee k svojim graditeljima, u vje&#269;nost. Na drvenim krilima odletjee mlinice. Prokopavanjem tunela ispod Drinovaca, mahnu vodenim krilima, odletje Blato. Odletje zmijava&#269;ko i runovi&#263;ko vodeno doba. Jo se samo ponekad mogu vidjeti zmijava&#269;ke la&#273;e: plivaju po magli i mjese&#269;ini, &#269;uti pljusak vesala, krik divljih gusaka i govor davnih &#272;ogi&#263;a, &#268;ovi&#263;a, Aliji&#263;a. Jednoli&#269;an ubor njihovih zdravomarija.Najdublje zmijava&#269;ke dubine i najvie visine.Najdublji Aliji&#263;a bunar u Otoku (nad njim najvii jablan, u njemu najstudenija voda) i u Ov&#269;arinama Dvogrla brezdanka jama. U proljetna praskozorja, po rosi, pred jamom vile igrale kolo. Najvii Liskovac, stoasto brdo izme&#273;u Zmijavaca, Podosoja i Podbablja, na kojem je prije dvije i pol tisu&#263;e godina stajao ilirski grad.abi&#263;a bunari u brdu i abi&#263;a bunari u polju.lz poljskih iza&#273;e, u brdske za&#273;e Mjesec.Zmijavci selo s dvije crkve i dvije kole.Najstarija, ranokr&#263;anska bazilika pod Dikova&#269;om, tisu&#263;u godina bila pod zemljom. Ukazala se fra lvanu Tonkovi&#263;u, na pragu dvadesetoga stolje&#263;a, a on je otkopao i pokazao svijetu. Ostali joj samo temelji, &#269;vrsti i duboki. Kao to su &#269;vrsti i duboki temelji zmijava&#269;koga i imotskoga kr&#263;anstva.Crkvu Svih Svetih, na prastarom svetom mjestu, na Tonki&#263;a glavici, pokraj prapovijesne gomile, 1821. godine, sagradi fra Andrija abi&#263;. Dananju izli od kamena fra Ante Rako, 1895., a naresi i velikim drvenim tirolskim oltarom ukrasi fra Jako Milinovi&#263;, 1903.Selo koje nije imalo groblja, danas ima dva: Okruglja&#269;u i Suva&#269;u. Kad se ivi rastr&#269;ae po cijelom svijetu, mrtvi Zmijav&#269;ani vie ne &#263;e morati odlaziti iz Zmijavaca. Na Suva&#269;i se bijeli crkva Svetoga Josipa: gleda i gledaju je sva okopoljska sela.Zmijav&#269;ani ivjeli naglas i nao&#269;igled, ivotom starih Grka.Ljeti: po danu pod kostelom i murvorn, uve&#269;er na guvnu.Zimi: po danu u pran&#269;ijoku, uve&#269;er oko komina. Uvijek imali otvoreno uho, otvorena usta: za mudru i duhovitu rije&#269;, za smijeh i podsmijeh. Zmijavci bili kazalitem pod &#269;a&#273;avorn lisom i pod vedrim nebom. Predstava bez prestanka: od jutra do sutra, od ro&#273;enja do smrti. Promicali komediju, a tragedija dolazila sama. Po desetak komedija, u desetak zaselaka, u isto vrijeme. Same se piu, postavljaju, predstavljalju. Jedni umiru, drugi se ra&#273;aju i &#269;im se rode, izlaze na pozornicu. Najslavniji i najsretniji umiru na otvorenoj sceni, lakrdijaju&#263;i. Svi glurnci, svi komi&#269;ni junaci: Todori&#263;i, Karoglani, abi&#263;i; Gudelji, Milasi, Mrkonji&#263;i; lvkoi&#263;i, umelji, Mievi&#263;i. Ni ute ne ute.Mladi zapo&#269;imali, stari nastavljali svoja moma&#269;ka i divoja&#269;ka sila. Kad bi zapivali stari, bre bi potekla Matica ispod &#272;ogi&#263;a i Jaruga ispod Tonki&#263;a ku&#263;a.Zmijava&#269;ko polje ocidito: lozno i grozdno.Da su ivjeli u staroj Gr&#269;koj, o Zmijav&#269;anima bismo &#269;itali u knjizi pam&#263;enja: prvi odijelili vina. Vole&#263;i bijelo nisu mrzili crno. Ispod Zmijavaca tekla jedna, kroz zmijava&#269;ke konabe jo jedna Matica: zlatnozelena, zemljomirisna, vinska.Djevojke drali viim, vilinskim stvorenjima.Moda zato to je u Zmijavcima uvijek bilo djevojaka vilinske ljepote. Jedna se pjesma obra&#263;a kii, moli za njihove bijele opanke:Padaj, kio, nemoj po Zmijavcin,jer su cure u bilin opancin.Pod Todorica brigorn rastao &#269;uveni ora, daleko irio grane. U prolje&#263;e resao: po cesti padale rese. Po resama gazile dvije drugarice, zmijava&#269;ke ljepotice, koje davno ispi nebo i pozoba zemlja. Ni oraha vie nema: i njega popi, pozoba vatra. lpak, sve je tu, u dva stiha:Kad se uda Ma&#269;ica i Bora,ko ce undo etat ispod orla?Ne prolazi ljepota, to samo kroz Zmijavce prolaze ljepotice.Zmijavci djevoja&#269;ki i juna&#269;ki.Dikova&#269;a je imotska Troja, a Matica, koja je opta&#269;e, njezin Skamandar. Gr&#269;ko-ilirske kacige, u Dikova&#269;i na&#273;ene, u imotskom samostanskom muzeju pohranjene, moda na glavama do&#273;oe iz Troade, ispod Troje, ili iz Mikene, ili s Krete. Na Dikova&#269;i neko&#263; bijae juna&#269;ki ste&#263;ak, s velikim titom i ma&#269;om, Lovrin greb. Pozobala ga drobilica.U Matici, sto metara uzvodno od Padine mlinice, na&#273;en ma&#269;. Osamdeset centimetara dug, cijelom mu duinom te&#269;e lijeb. lijebom tekla krv, a poslije, stotinama godina, tekla voda. Na drku mo&#263;no kriite i krupna zeljezna jabuka. Koja ga je ruka pasala? Koja kovala? Kovan je kad su kovani ste&#263;ci: u &#269;etrnaestom ili petnaestom stolje&#263;u. Da ga nije pasao Lovro, koji je legao pod ste&#263;ak, u Lovrin greb? Da ga nije skovao sabljar Ratko Gostojevi&#263;, koji je 1400. godine ivio na Kamenu Mostu, sa svojom enom Dragorn, Plavinom k&#263;eri?Kri iz bazilike i ma&#269; iz Matice: zatitni znak Zmijavaca.&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Mon, 20 Sep 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Milwaukee: Fundraiser for Croatian Park August 28</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4735/1/E-Milwaukee-Fundraiser-for-Croatian-Park-August-28.html</link>
					  <description>&#160;Milwaukee: Fundraiser for Croatian Park August 28 Saturday August 28There will be a fundraiser for Croatian Park from 6:00 p.m. to 10:00 p.m.sponsored by the Croatian Park Preservation Society, who will be raisingmoney to make major improvements to Croatia Park and to make it a betterplace for the future of all Croatian people in the Midwest to enjoy. CroatiaPark is located on South 76th Street in Franklin.Brats, burgers, plenty of cold beer, and slivovica will be served.Monetary donations for the park will be accepted.For more information, contact Danny Hrdi at:dhrdi@cooperpower.com CroNetwork: The Croatian-American Organization for Young Professionals.&#160;&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Fri, 27 Aug 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Lazy-Hazy-Crazy Days of CAMEO Tonight in Los Angeles</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4736/1/E-Lazy-Hazy-Crazy-Days-of-CAMEO-Tonight-in-Los-Angeles.html</link>
					  <description>&#160;If you have rolled out yourLazy-Hazy-Crazy Days of SummerLet's get togetherfor a mini-meeting ofC.A.M.E.O.Croatian Arts, Media &#38; Entertainment Organization8:00 PMWednesday, August 18The Cat &#38; The Fiddle 6530 W. Sunset Blvd., Hollywood (323) 468-3800</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Wed, 18 Aug 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Croatians are always in a party mood Carabana 2004</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4737/1/E-Croatians-are-always-in-a-party-mood-Carabana-2004.html</link>
					  <description>&#160;Toronto's Carabana 2004 Festival&#160;&#160;Bog Nenad:Croatians are always in a party mood... a sea of people of every colour,race and nationality enjoy Toronto's Carabana 2004 Festival. TorontoCarabana is known to be North American's best Caribean Festival.Everyone comes out to party, including Croatians as evidenced by one ofmany flag carrying/waiving band members on the numerous floats. Thisphoto appeared in the Toronto Sun on August 1, 2004. Enjoy.Bog.Marija&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 08 Aug 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) The TRADITIONAL ST. MARY'S PICNIC, August 1, 2004</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4738/1/E-The-TRADITIONAL-ST-MARYS-PICNIC-August-1-2004.html</link>
					  <description>The TRADITIONAL ST. MARY'S PICNIC will be held on Sunday, August 1, 2004 at Cibort Park in Bressler, PALamb and pork will be roasted at the picnic groundsand is available by the pound, as a dinner or in a sandwich.Other foods available are cabbage and noodles,home madesausage, hot dogs, barbecue and individual pizzas.All types of baked goods will be available,including strudel and other ethnic pastries.A variety of continuous music will be provided by tamburitza and polka bands.There is plenty of free off-street parking andno admission charge. Everyone is welcome and it all starts at noon on Sunday, August 1st atCibort Park in Bressler, PA For directions e-mail Rudy Pavlick hrvata@worldnet.att.net &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Fri, 30 Jul 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Pozdrav iz Hrvatskog Sabora - Dr. Bagaric</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4742/1/H-Pozdrav-iz-Hrvatskog-Sabora---Dr-Bagaric.html</link>
					  <description></description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 04 Jul 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) PORUKE SA PRVOG SENATA</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4740/1/H-PORUKE-SA-PRVOG-SENATA.html</link>
					  <description>&#160;PORUKE SA PRVOG SENATA DOMOVINSKIH I IZVANDOMOVINSKIH PRIPADNIKA HRVATSKOG NARODA&#160;Ostvarivanje punog jedinstva domovinske i iseljene Hrvatske smjernice su kojima treba ici hrvatska drzava ukoliko zeli izici iz velike moralne i gospodarske krize u kojoj se nalazi - zakljuceno je na Prvom Senatu hrvatske dijaspore u Porecu. Hrvatsko iseljenistvo kao najsenzibilniji dio nacionalnog bica svjesno je problema u kojima se drzava nalazi i zele biti sudionik njenog oporavka, a nakon toga i njenog prosperiteta. Imamo prekrasnu drzavu, sa obiljem prirodnih ljepota i bogatstava i ono sto nam treba prvenstveno je pamet koju vodi ljubav prema domovini (a ne interes stranog kapitala) i novac koji ce biti usmjeren u razvoj, a ne u potrosnju. Sve to ima upravo hrvatsko iseljenistvo koje je kao i 1991. godine spremno staviti sebe u ostvarivanje nacionalnog boljitka i opstojnosti hrvatske drzave. Na zalost, potezi hrvatske politike i drzavne vlasti spram iseljenistva jos uvijek pokazuju odre&#240;enu rezervu buduci da nisu napravljene nuzne pretpostavke koje bi dovele do aktivnijeg i sveobuhvatnijeg ukljucivanja hrvatske dijaspore u nacionalno gospodarstvo. Iako sadasnja vlast pokazuje stanovitu volju i zelju da pokrene stvari s mrtve tocke u koju su zapale kriminalnom pretvorbom i zlouporabom upravo novca hrvatskog iseljenistva, jos uvijek se na horizontu broda koji pusta na sve strane, ne vidi se kopno. Ukratko, pesimizam je glavna karakteristika prosjecnog stanovnika Hrvatske koji jos uvijek ne zivi zivotom dostojnog covjeka. Pesimista, na zalost, nije sposoban za krupnije promjene, jer jednostavno nema vizije. Tu viziju ima hrvatska dijaspora, jer ona probleme sagledava u cijelosti i zna koje korake treba povuci kako bi se stvari promijenile. A sa njima i raspolozenje. Onog trenutka kada optimizam zamjeni pesimizam moci cemo reci da smo na putu da iza&#240;emo iz ovog ponora. Prvi Sabor hrvatske dijaspore jasno je i nedvosmisleno odredio smjernice kuda ici i koje poteze vuci kako bi se stvorile nuzne pretpostavke za sveobuhvatno angaziranje hrvatskog iseljenistva u gospodarske procese u zemlji. Ti zakljucci na zalost nisu realizirani, a na tu cinjenicu skrenuo je pozornost i Prvi Senat hrvatske dijaspore koji je ustvrdio da gotovo nista nije promijenjeno u odnosima prema hrvatskoj izvan domovinskoj zajednici koja se i dalje ignorira u politickom, moralnom a i svakom drugom pogledu. Stoga dizemo svoj glas i kazemo: Dosta!!! Mora se pod hitno zaustaviti rasprodaja obiteljskog srebra strancima, profitabilnih i nacionalno vaznih gospodarski subjekata kao sto su INA, HEP i sl. i konacno priznati hrvatska dijaspora kao cjeloviti i nedjeljivi dio nacionalnog bica. Moramo zastitit Hrvatsku od onih koji od nje, a ne za nju, zive. U tome pogledu imamo pravo ocekivati da ce ova Vlada konacno progledati i uvidjeti da hrvatsko iseljenistvo je logicana odgovor na pitanje kako dalje... Sa njim imamo buducnost, imamo snagu i imamo moc. Bez nje smo osu&#240;eni sa suzanjstvo i sluzenje sumnjivom kapitalu koji nam kupuje sve ono sto se moze kupiti pretvarajuci nas u sluge u vlastitoj zemlji. Doista, u najmanju ruku je upitna buducnost drzave i drustva u kojem je pitanje sluzenja javnoj stvari i javnom dobru kroz sferu politike - pitanje osobnog interesa, a ne opceg. Drzava u kojoj se vise cijeni los zastupnik nego dobar gospodarstvenik - ozbiljno je bolesna. I sto je najgore, te cinjenice nije ni svjesna. Stvoren je ogroman birokratski aparat sa 426 opcina i 26 zupanija koji su postali sami sebi svrha. Gotovo kao srednjovjekovni feudi u kojem je pojedincima dobro, a narodu lose. Me&#240;utim, i ovo stanje u kojem se drzava nalazi nije jos uvijek komatozno ni neizljecivo. Treba samo imati dobru volju i skinuti sljepacke naocale, odbaciti stap i jednostavno - progledati. Za takvo sto nije nam potrebno cudo - potrebna nam je pamet. A nje imamo, samo je ne slusamo. I ukoliko se cvrsto prihvatimo svoje dijaspore, necemo ni posrtati, ni padati. Hodati cemo uspravno i sacuvati svoj osobni i nacionalni ponos. U vise navrata ovaj Klub koji artikulira bice hrvatskog iseljenistva skretao je pozornost nositeljima drzavne vlasti na te cinjenice, ukazujuci na probleme i nudeci rjesenja. Sve u interesu jedine nam domovine Hrvatske. Taj glas se nije htio cuti, bio je utopljen u more vapajucih koji su pokusali reci - pokrenimo Hrvatsku. Ali, ne radimo na nacin da cemo je gurnuti niz strminu... Pomozimo joj onoliko koliko je volimo, koliko nam kao domovina i majka - treba. U tome pogledu ponovno navodimo prijedloge koje smo uputili Vladi i Saboru Republike Hrvatske kao nase vi&#240;enje koraka koje je potrebno napraviti da bi se - pokrenula Hrvatska. To su:Teritorijalni preustroj Republike Hrvatske u kojem ce biti cetiri zupanije, a kriteriji za dobivanje statusa grada odnosno opcine biti Europski, a ne u funkciji socijalnogzbrinjavanja nezaposlenih kadrova po politickim kriterijima. Da se sudstvo, policija, vojska i drzavna uprava oslobode politicke i stranacke pripadnosti. U tim sluzbama trebaju raditi profesionalci, a ne stranacki podobni poslusnici. Da se u Hrvatskoj odvoji zakonodavna, sudska i izvrsna vlast te da ti stupovi vlasti funkcioniraju sukladno svojim ovlastima, na temelju Ustava i Zakona. Da se donese drzavna strategija borbe protiv korupcije i organiziranog kriminala i da se u nju ukljuce najsposobniji i najkvalitetniji kadrovi. Mito i korupcija najvece su zlo drustva i kao takvi moraju biti i procijenjeni, a strategija i kadrovi moraju biti primjereni njenoj rasirenosti. Da se obustavi prodaja nacionalnog bogatstva dok se ne donese novi Zakon o privatizaciji. Da se donese Zakon o dijaspori po uzoru na Irsku i Izrael. Da se o svim relevantnim doga&#240;anjima u zemlji, a prvenstveno informacijama izvjescuje hrvatska izvan domovinska zajednica kroz sredstva informiranja koja ce biti dostupna svima (HTV, radio, internet i dr.). Neotu&#240;ivo je pravo hrvatskog covjeka na pravu i objektivnu informaciju o svim pitanjima koja se ticu RH-e (izuzev onih koji su proglaseni drzavnom tajnom). Osigura sudjelovanje autenticnih pripadnika hrvatske dijaspore u Saboru RH-e na nacin da se 10% svih zastupnika bira iz redova iseljenistva. Da se donese novi Zakon o privatizaciji kojim ce se gra&#240;anima Hrvatske priznati pravo na nacionalno bogatstvo koje su oni stvorili. Da se hrvatima iz domovine i inozemstva zakonski uredi pravo prvokupa kod prodaje odnosno privatizacije svih gospodarski subjekata (a poglavito onih od nacionalnog interesa) kako bismo nacionalno bogatstvo sacuvali u nasim rukama.Da se donese Zakon kojim kriminal ( ako je napravljen u pretvorbi ) ne zastarijeva. Da se donese generalni urbanisticki plan za cijelu RH-u, kao i za 4 zupanije koliko ih maksimalni treba biti. Da se angaziraju strucne policijske i financijske sluzbe (kako nacionalne tako i me&#240;unarodne) da se otkriju putevi iznosenja novca iz zemlje i osiguraju pravne i druge pretpostavke da se taj novac vrati u zemlju. Da se odrede komparativne prednosti Hrvatske ( eko-poljoprivreda, napredni vid zdravstvenog turizma i naglasena pomorska orijentacija drzave s posebnim osvrtom na brodogradnju i u tom pogledu naglasak na sportske tipove brodova.) Da se donese strategija razvoja Hrvatske u prvih 20 godina i daljnjih 50 godina.Da politika bude cast a ne sredstvo za ostvarenje pojedinacnih interesa.Da moral i moralne norme budu osnovno mjerilo vrijednosti covjeka. Molimo Hrvatsku Vladu da pokrene proces putem Vlade i Sabora Republike Hrvatske da se navedeni prijedlozi usvoje kao osnovni put kojim treba ici Hrvatska. Hrvatska vlast koja krene tim putem imat ce podrsku domovinske i iseljene Hrvatske. Imat ce moralnu i materijalnu pomoc te podrsku cjelokupnog Hrvatskog naroda i njihovih prijatelja u Hrvatskoj i u svijetu. Ujedno koristimo prigodu te se zahvaljujemo svim hrvatskim rodoljubima svijeta koji iz raznoraznih razloga nisu mogli doci na Senat, a svojim prijedlozima i sugestijama su obogatili sadrzaj rada Senata. Posebno se zahvaljujemo svima koji su potrosili novac i vrijeme te aktivno sudjelovali u radu Senata. Svojim radom osigurali su da se Senat uspjesno odrzi. Hvala svim hrvatima u domovini i inozemstvu. I porucujemo -Hrvatska je nasa drzava za nju se moramo brinuti. Za Hrvatsku -zauvjek!!!Porec, 9. svibnja 2004. godine.KOORDINATOR KLUBA:Niko Soljak prof.ing&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 04 Jul 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E,H) New Design Novi Izgled - Lijepa Nasa Internet Radio</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4739/1/EH-New-Design-Novi-Izgled---Lijepa-Nasa-Internet-Radio.html</link>
					  <description>&#160;New Design for Lijepa Nasa Domovina Hrvatska&#160;http://www.lijepanasadomovinahrvatska.com/&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 04 Jul 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) NFCA - 11TH ANNUAL ASSEMBLY OF DELEGATES</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4743/1/E-NFCA---11TH-ANNUAL-ASSEMBLY-OF-DELEGATES.html</link>
					  <description>&#160;&#160;NFCANATIONAL FEDERATION OF CROATIAN AMERICANSNFCA TO HOST CROATIAN AMERICAN LEADERS ANDCOMMUNITY ACTIVISTS AT ITS 11TH ANNUAL ASSEMBLY OF DELEGATES&#160;Washington, D.C. (May 13, 2004). The National Federation of Croatian Americans (NFCA) will hold its Eleventh Annual Assembly of Delegates in Washington, D.C. from May 20 through May 22, 2004 at the Washington Court Hotel, located at 525 New Jersey Avenue, N.W., Washington, D.C. The Hotel is located in walking distance to Capitol Hill, the Library of Congress and Union Station.The weekend's events will kick off with an event the NFCA is co-sponsoring with Croatian House at Georgetown University entitled &#34;Investment in Croatia: Prospects for Growth.&#34; The panel will feature a number of speakers from the United States and Croatia discussing economic development and investment opportunities in Croatia. A Croatian wine tasting and reception for NFCA Delegates and guests will take place on Friday, May 21, 2004 at the Washington Court Hotel.Croatia's Ambassador to the United States, Dr. Ivan Grdesic will be speaking to a private luncheon of NFCA delegates. Dr. Grdesic will discuss foreign policy issues and Croatia's relationship to the United States. After the conclusion of the NFCA Delegates meeting in the morning on Saturday, May 22, the Annual Assembly will be open to the public at 1:00 p.m. and will feature a number of speakers.Among the scheduled speakers are Mr. Pjer Simunovic, the National Coordinator for NATO in the Ministry of Foreign Affairs for the Republic of Croatia. He will discuss Croatia's bid for NATO Membership and its ambitions to build a stronger strategic relationship with the United States.Also scheduled to speak is Dr. Charles Shrader, author of The Muslim-Croat Civil War in Central Bosnia: A Military History, 1992-1994. Dr. Shrader's book has been widely hailed as it debunks many of the myths related to the Croats and their role in the war in Bosnia and Herzegovina.Invited speakers further include Mr. Zoran Perkovic, Minister Consular and Deputy Chief of Mission, Embassy of Bosnia and Herzegovina. He will speak on the political and economic situation in Bosnia and Herzegovina, particularly as it affects Croatians there.Both the wine tasting event on Friday evening and the public portion of the Assembly Saturday afternoon are free.Our formal convention activities will conclude on Saturday evening with a reception for delegates and guests at Croatian Embassy on Embassy Row which will feature the superb cuisine of Chef Ivo Svircic. The cost of the reception is $20 per person.For more convention information, please call the NFCA's Director of Development, Erik Milman, at the NFCA's headquarters at 202-331-2830 or by email atNFCAhdq@aol.com .&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Mon, 17 May 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H,E) The New Issue of Croatian Chronicle</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4744/1/HE-The-New-Issue-of-Croatian-Chronicle.html</link>
					  <description>U prodaji je novi broj hrvatsko-americkog mjesecnog glasila Croatian ChronicleU novom broju citajte;-Brojne vijesti i reportaze o dogadanjima u hrvatskim zajednicama diljem Amerike-Sve o petom Hrvatskom festivalu djece i mladih u New Yorku; reportaza u slici i rijeci!-Maestro Sandro Zaninovich Celebrates Thirty Years at the Helm of the Beverly Hills Chamber Orchestra-Hvarski pucki pjevaci osvajaju svijet 500 godina starim korizmenim napjevima-John Kraljic: Croatia and Croatian Americans-Split native Vanja Rogulj takes his world-class swimming talents to Virginia-Croats in London Working to Build Croatia's Image-Simple Perfection, Warm and Memorable - that's Buon Gusto RestaurantSve to i jos mnogo vise procitajte u najnovijem izdanju Hrvatske kronike!Na podrucju New Yorka Croatian Chronicle se moze kupiti u Hrvatskoj crkvi sv. Cirila i Metoda na Manhatannu, i u u crkvi The Most Precious Blood u Astoriji nakon nedjeljne mise. U Astoriji se novina jos moze pronaci u ducanima Adriatic Meat, Iva Unisex Salon, Gaspar's Deli, te u kioscima s etnickom stampom. U New Jerseyu novina se prodaje u ducanu Dubrovnik Deli.za sve informacije i upite nazovite nas na telefon 718 278-5760 ili nam pisite na info@croatianchronicle.comZahvaljujemo na suradnji i ocekujemo vase priloge, sugestije, pisma i poruke!CROATIAN CHRONICLEHRVATSKA KRONIKAwww.croatianchronicle.comPretplatite se na svoje hrvatske novine!Tel: 718 278-5760Fax: 718 228-4311P.O. BOX 3531Astoria, NY 11103info@croatianchronicle.com&#160;The New Issue of Croatian-American Monthly Newspaper, Croatian ChronicleIn the latest issue you can find:-News and stories about events in the Croatian communities all across the US.-Croatian Childrean's and Youth Festival-New York -April 17th&#38;18th-Maestro Sandro Zaninovich Celebrates Thirty Years at the Helm of the Beverly Hills Chamber Orchestra-Lenten Folk Singing from the Island of Hvar-John Kraljic: Croatia and Croatian Americans-Split native Vanja Rogulj takes his world-class swimming talents to Virginia-Croats in London Working to Build Croatia's Image-Simple Perfection, Warm and Memorable - that's Buon Gusto Restaurant...and more!!The paper can be bought at the following locations in NY:- After the Sunday masses at the Croatian churches of Sts Cyril and Mathodious in Manhattan and The Most Precious Blood in Astoria- The following locations in Astoria: Adriatic Meat, Iva Unisex Salon, Gaspar's Deli, and stands selling ethnic newspapers.The paper can be bought at the following locations in LA and San Pedro area:- After the Sunday masses at Mary Star of the Sea and St Anthony churches- The following shops and businesses in San Pedro: Croatian Hall (Hrvatski dom), Libertas Travel, Mc Cowan's Supermarket, South Shores Meat Market, Sunshine Market.Subscribe to your paper, Croatian Chronicle!www.croatianchronicle.comPlease contact us at:Ph: 718 278-5760Fax: 718 228-4311P.O. BOX 3531Astoria, NY 11103info@croatianchronicle.com&#160; &#160;&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Tue, 27 Apr 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Izvjesce Ivana Bagarica, naseg zastupnika u Saboru</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4745/1/H-Izvjesce-Ivana-Bagarica-naseg-zastupnika-u-Saboru.html</link>
					  <description>&#160;Izvjesce Ivana Bagarica, naseg zastupnika u Saboru Dragi Hrvati i ostali gradjani Hrvatske u svijetu,javljam Vam se pred Uskrs, a nakon 5. sjednice Hrvatskog Sabora koja je trajala dva tjedna. Na ovom zasjedanju se raspravljalo i usvajalo nekoliko vaznih zakona. Medju ostalima Sabor se bavio problematikom branitelja, suzbijanjem i zlouporabom droga, mirovinskim pitanjima, porezom na dodanu vrijednost, izvjescem drzavne revizije itd. Na Odboru za useljenistvo smo diskutirali o problematici vezenoj za reguliranje vojne obveze hrvatskih mladica koji zive u zapadnoj Europi i koji su hrvatski vojni obveznici. Naime, problemi nastaju u ispunjenju zakonske obveze (prema vazecem Zakonu o obrani) prema kojoj su nasa predstavnistva duzna oduzeti putovnicu svim onima koji nisu regulirali vojnu obvezu do navrsene 26. godine zivota. Neki od njih imaju opravdanje (zaposleni su te nemogu pravdatio odsutnost s posla, studiraju isl.), a uzimanje putovnice nije najsretnije rjesenje jer potice mlade da napustaju hrvatsko drzavljanstvo. Razmotreno je nekoliko mogucih rjesenja o kojima cu Vas izvijestiti pri konacnoj izradi zakona.Sljedeca sjednica Sabora je zakazana za 20. travnja, nakon koje cu nadam se, naci vise vremena te Vas malo detaljjnije informirati. VAZNO: U dogovoru s Nenadom nastojat cu redovito, a nakon Sabora napisati bar nekoliko rijeci o problematici kojom se bavi Sabor, a kako bih Vas informirao, kako bih s Vama odrzavao kontakt, kako bih dobio Vas odgovor, ideju, prijedlog itd. Konacno, kako bih ucinkovitije obnasao duznost zastupnika u Hrvatskom Saboru tj. stajao Vam na raspolaganju. Molim Vas koristite mogucnosti koje mozete ostvariti kroz Odbor za useljenistvo. Zajedno s nama clanovima ovog odbora mozete dati prijedlog zakona (Zakon o iseljenistvu, zasto ne..), podnijeti amandmana na zakonske prijedloge, predloziti ideju bilo koje vrste a koje Vam se cine znacajnim i kojima mislite da biste doprinjeli boljim odnosom s (i na) Hrvatsku a na korist Vam i nama (NAMA svima skupa, jer Mi smo &#171;HRVATSKA&#187;).&#160;PONAVLJAM, Za sve sto biste htjeli pitati, predloziti stoji Vam na raspolaganju Odbor za Useljenistvo. Odbor cine 13 zastupnika iz sljedecih stranaka: predsjednica Odbora Zdenka Babic Petricevic (HDZ), potpredsjednik Valter Poropat (IDS), clanovi Ivan Bagaric (HDZ), Drago Prgomet (HDZ), Stjepan Fiolic (HDZ), Josip Djakic (HDZ), Ana Lovrin (HDZ), Ratko Gajica (SDSS), Ivica Pancic (SDP), Vice Vukov (SDP), Antn Perusko (SDP), Zdenko Haramija (HNS), Ruya Tomasic (HSP). Osobno, bih Odboru za Useljenistvo rado promjenio ime (svakako i djelokrug ovlasti i obveza) te ga prozvao Odbor za Hrvate izvan Hrvatske ili tako slicno (STO VI MISLITE?), a formirali bi pododbore medju kojima bi mogao biti i onaj za useljenistvo, znanstvenu i gospodarsku suradnju, za Hrvate u zapadnoj Europi i prekomorskim zemljama, hrvatske nacionalne manjine i Hrvate u BiH..).Svako dobro i SRETAN USKRS.Ivan BagaricZastupnik u Hrvatskom Saboru E mail: ibagari1@Yahoo.com p.s.U nastavku slijedi pismo koje smo Vam i ranije slali. Ponovno je tu kako bi ga procitali i oni koji do sada nisu imali prigodu. Postovani,Slobodan sam obratiti Vam se i upoznati Vas te od Vas traziti sudjelovanje (prijedloge, kritike, suradnju te upoznavanje sto veceg broja nasih ljudi i institucija u svijetu) o sljedecem:Na posljednjim parlamentarnim izborima za Sabor Republike Hrvatske izabrana su i cetiri zastupnika (Zdenka Babic Petricevic, Florijan Boras, Kresimir Cosic i Ivan Bagaric) u 11. izbornoj jedinici za Hrvate izvan Republike Hrvatske (tzv. &#34;lista za dijasporu&#34;). Kao sto znate, to je bila i dosadasnja praksa te je nekoliko zastupnika, kako iz Domovine (Hrvatske i Bosne i Hercegovine) tako i iz inozemstva, obnasalo tu casnu duznost. Jedan od instrumenata Sabora kroz koje ovi zastupnici obnasaju svoju duznost jest i Odbor za useljenistvo, koji izmedju ostalih clanova, ima predsjednika (Zdenka Babic Pertricevic) i clana (Ivan Bagaric) upravo izmedju cetvero gore navedenih zastupnika iz 11. izborne jedinice.Poslovnik Hrvatskoga Sabora utvrdjuje poslove i zaduzenja ovoga Odbora, tako u clanku 79. pise: &#34;U djelokrugu su Odbora za useljenistvo poslovi utvrdjivana i pracenja provodjenja politike, a u postupku donosenja zakona i drugih propisa. Odbor ima prava i duznosti maticnoga radnog tijela u podrucjima koja se odnose na ostvarivanje programa povratka i stvaranje uvjeta za ukljucivanje useljenistva u gospodarski, kulturni i svekoliki razvoj Republike Hrvatske&#34;. Osim ovoga i svih napora koje ulazu druga tijela i institucije Sabora i Vlade, kao i svi ukljuceni u ovu problematiku, vrlo se cesto od ljudi iz svijeta moze cuti kako su nezadovoljni odnosom (kontaktom) kako njih samih medju sobom tako i s hrvatskim politickim i kulturnim institucijama u Domovini, a i onih u inozemstvu (hrvatska predstavnistva i veleposlanstva).Pitam sebe, Vas i sve ostale kako najucinkovitije obavljati zadacu saborskog zastupnika, kojemu bi problematika pitanja hrvatskog iseljenistva trebala biti medju prioritetima. BiH i Hrvati u BiH su takodjer od izuzetne vaznosti i svakako zasluzuju posebnu strategiju odnosa, na korist Hrvatske i BiH (ovo govorim i kao pripadnik toga korpusa hrvatskoga naroda). Kako uspjesno (u cijelosti) odgovoriti na cjelokupnu (vaznu) problematiku hrvatskoga iseljenistva iz nase perspektive? Kako dosadasnje znanje i iskustvo upotrijebiti i koristiti u buducnosti?&#160; Postovani, u prilog ovoga mojega kratkog obracanja saljem Vam i pismo koje je napisao Berislav Marusic (sada na doktorskom studiju filozofije na sveucilistu Berkeley) nakon razgovora koji sam s njim nedavno vodio u Zagrebu na istu temu. Predlazem, Vi i svi koji dobiju ovo pismo, dopunite ga i korigirajte te mi ga vratite kako bi smo mozda, izradili predlozak strateskog dokumenta koji bi onda poslali nadleznima u Domovini i iseljenistvu te ga provodili. S postovanjemDr Ivan Bagaric, zastupnik u Saboru RHE mail: ibagari1@Yahoo.com &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 18 Apr 2004 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) A funeral at St. Paul Croatian Church</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4746/1/E-A-funeral-at-St-Paul-Croatian-Church.html</link>
					  <description>&#160;A funeral service will likely be held at St. Paul Croatian Church in Cleveland&#160;Ohio veteran is among the four civilians killed in Iraq By JENNY MAY and JOHN ARTHUR HUTCHISON , Journal Register Co. 04/02/2004 TIMBERLAKE, Ohio -- He was determined to do what he felt was right, despite what others thought, and that made former Euclid and Timberlake, Ohio, resident Jerry Zovko stand out, his younger brother said. Zovko, a 32-year-old Euclid High School graduate, was one of four civilians killed Wednesday in Fallujah, Iraq.The deaths made headlines for the brutality surrounding them. After the four Americans were killed in an ambush by insurgents, residents of the unruly town burned and mutilated the corpses, according to the U.S. military.Zovko had been in Iraq for about a year, working as a security consultant for Moyock, N.C.-based Blackwater Security Consultants.Among other jobs in Iraq, members of Blackwater Security help guard L. Paul Bremer, head of the U.S. occupation authority in Iraq.Zovko served in the Army's 82nd Airborne unit and Rangers from 1991 to 1997, said his brother, Tom Zovko, who lives in Timberlake. Zovko's parents, Jozo (Joe) and Danica (Donna) of Eastlake, did not wish to comment.Donna Zovko, however, told the Associated Press she and her husband suspected their son was one of the dead late Wednesday evening because he had been working in Iraq. Their fears were confirmed early yesterday when the president of Blackwater USA knocked on their door and told them their son had died.''It was the hardest day of my life,'' Donna Zovko said.''Jerry was a man with a principle, an idea,'' his mother said. ''He loved people. He wanted the world to be without borders, for everybody to be free and safe.''Tom Zovko said his brother had an independent streak and always followed his dreams.''He was a great person,'' Tom Zovko said. ''He did everything to the highest. He was a truly exceptional person. He did what he wanted and no one could stop him.''Zovko performed several duties in Iraq, including being a military police officer and a bodyguard and setting up security where it was needed, his brother said.Although the family had been concerned when Zovko went to Iraq, he insisted on going because he enjoyed his work, said Tom Zovko.''He really took it very seriously,'' Tom Zovko said. ''He made a career out of it.'' The Zovko brothers grew up in Euclid, and the family later moved to Timberlake.Tom Zovko said the family is waiting to hear when Zovko's body will be flown home. A funeral service will likely be held at St. Paul Croatian Church in Cleveland, he said.Timberlake Village Mayor John Roskos extended his sympathy to the family yesterday.''My condolences go out to the family,'' Roskos said. ''They've got a hard time with it right now. It's a shame.''U.S. Rep. Steven C. LaTourette, R-Madison Village, spoke with the family yesterday and expressed his condolences and offered his assistance, said spokeswoman Deborah Setliff.Out of respect for the family's privacy, LaTourette would not provide any additional details about his conversation, Setliff said.Gov. Bob Taft said Zovko's service was important to his country.''Jerry Zovko was performing a very vital role in Iraq,'' Taft said. ''His tragic death underscores the fact that the United States must continue to do everything possible to provide stability to a deeply troubled region and to prevent Iraq from becoming a haven for international terrorism.''Blackwater is one of a number of security firms, many comprised of former special forces troops from the United States and Britain, that have won contracts with the U.S. occupation authority to provide security services.The company did not release the names of the four victims.''We grieve today for the loss of our colleagues, and we pray for their families,'' according to a statement posted yesterday on the company's Web site.''The graphic images of the unprovoked attack and subsequent heinous mistreatment of our friends exhibits the extraordinary conditions under which we voluntarily work to bring freedom and democracy to the Iraqi people.''Coalition forces and civilian contractors and administrators work side by side every day with the Iraqi people to provide essential goods and services like food, water, electricity and vital security to the Iraqi citizens and coalition members. Our tasks are dangerous and while we feel sadness for our fallen colleagues, we also feel pride and satisfaction that we are making a difference for the people of Iraq.''A memorial fund has been established by Blackwater to support the victim's families.All memorial gifts will be documented and appropriately acknowledged with due regard to the wishes of the donor and the nature of the contribution, the statement said.Contributions may be mailed to Memorial Fund, P.O. Box 159, Moyock, NC 27958. Make checks payable to ''Memorial Fund.'' The Associated Press contributed to this report &#169;The Morning Journal 2004 http://www.morningjournal.com/site/news.cfm?BRD=1699&#38;dept_id=46371&#38;newsid=11229320&#38;PAG=461&#38;rfi=9 &#160;Donna Zovko holds a photo of her son Jerry Zovko, 32, of Ohio. He was one of four American contract workers killed in Fallujah, Iraq, on Wednesday. JOHN KUNTZ/ASSOCIATED PRESS. By JOANNE KIMBERLIN, The Virginian-Pilot &#169; April 2, 2004 Special ops guys live their lives under the radar. They die that way as well - unless their families choose otherwise. On Thursday, Blackwater Security Consulting refused to release the identities of its four employees killed and mutilated Wednesday in Iraq. The Moyock, N.C.-based company said its decision was made to protect the privacy of the families of those killed. By Thursday night, three families had come forward to publicly acknowledge the loss of their sons. The three men have been identified as Jerry Zovko of Ohio, Michael Teague of Tennessee, and Scott Helvenston of Florida. Zovko and Teague were with the Army's airborne special forces before joining Blackwater. The victims:Jerry Zovko of Ohio had been a member of the special forces in the 82nd Airborne Division at Fort Bragg in North Carolina. Michael Teague of Clarksville, Tenn., had been a 12-year Army veteran. Teague was a member of the 160th Special Operations Aviation Regiment. Scott Helvenston of Florida served with the Navy SEALs for 12 years. He also was an actor and stunt man. Helvenston was a Navy SEAL. Reports say the unidentified contractor was also a former SEAL. Blackwater would not comment on those reports. Moyock lies just across the state line from Chesapeake, and employs many former military and police officers from Hampton Roads. Most work as independent contractors, gathering information and guarding VIPs and convoys in hot spots around the globe. The nature of what they do fosters a culture of secrecy already ingrained by years of undercover work for the government. The four ambushed Wednesday were said to be escorting food shipments in the Fallujah area, about 30 miles west of Baghdad. Jamie Smith, a former vice president of Blackwater who left the firm in 2002 to start his own security company, says he wrote Blackwater's "no names" policy - a practice also followed at Smith's new business, SCG International Risk, based in Virginia Beach. Compassion for the families is uppermost, Smith said. Safety is right on its heels. "The enemy may have contacts in the U.S.," Smith said, "and if you start putting names out there - any names - and they start finding out who your friends are and asking questions, it could become a security problem." Speaking by satellite phone Thursday, Smith said he was in the Middle East, but would not say exactly where - only that he was "close" to the area of the ambush. Smith said his company has 51 contractors in the region doing similar work as their counterparts at Blackwater. The private security industry is a tight-knit community overseas, he said. "At some point, you've worked or trained with just about everyone over here," Smith said. "You become friends." Smith described the contractors he works with as "extremely patriotic, extremely motivated." Fear is not a factor. "They're not like little boys who suddenly want to go home because they didn't expect this," Smith said. "All of them - myself included - worked for the federal government before this. We've been taking these risks for years. We accept them." Zovko's mother said she and her husband had suspected that their son might be among the dead, and their fears were confirmed Thursday morning when Gary Jackson, the president of Blackwater USA, knocked on the door of their Willoughby, Ohio, home. "It was the hardest day of my life," Donna Zovko said during an interview in her suburban Cleveland home. "Jerry was a man with a principle, an idea. He loved people. He wanted the world to be without borders, for everybody to be free and safe." Zovko's family wouldn't say whether he was married or had children. Jerry Zovko joined the Army in 1991 at age 19. He was a member of the special forces in the 82nd Airborne Division at Fort Bragg in North Carolina, his brother, Tom Zovko, said. Teague, of Clarksville, Tenn., was a 12-year Army veteran who earned a Bronze Star for service in Afghanistan and also served in Panama and Grenada, his wife, Rhonda, said in a prepared statement. She called her husband a "proud father, soldier and American." Teague was a member of the 160th Special Operations Aviation Regiment - known as the Nightstalkers - out of Clarksville, Tenn. Teague had worked in the security business since he left the Army six years ago, but he joined Blackwater Security only two months ago, WTVF-TV of Nashville reported. Helvenston was identified by a family spokesperson who said the family would comment today. Helvenston lived in Leesburg, Fla., before joining the Navy when he was 17. He served with the Navy SEALs for 12 years and later worked as a fitness promoter, starting a company called Amphibian Athletics. He also was an actor and stunt man for movies including "G.I. Jane," according to a company Web site. In Moyock, the news trucks and cars that crowded the narrow road to Blackwater's gate had disappeared by Thursday afternoon, though company guards still watched warily. Many of the town's homes displayed yellow ribbons knotted on porch posts and faded paper flags taped to windows, most remaining from the beginning of the war in Iraq or various deployments. Staff at Moyock United Methodist Church said there has been talk of organizing a memorial service. Yet no one seemed quite sure how to mourn, not knowing the names of all those who died. "I hope it's none of our friends," said Ralph Holder, 60, a retired torpedoman who spent 26 years in the Navy. One of Holder's granddaughters said the news was disturbing to the town's children, because some of them had parents serving in Iraq. "We didn't talk about it in school because some kids got very emotional," said Amber Hunt, 13. Some Moyock veterans were saddened but not surprised by the deaths of the four contractors. "I'm sorry as I can be that our neighbors were involved yesterday," said Edward "Earl" Brickhouse, who lives down the road from the Blackwater training facility. But, he said, remembering his own experience in the Air Force in Vietnam, "that's just one of those things that happens. It's wartime." If the United States tries to police the world, "you can expect to take hits like that," Brickhouse said, gazing solemnly up the road toward Blackwater. Like Blackwater, Zel Technologies LLC of Hampton has workers in Iraq, as well as in many other hot spots, according to Jack L. Ezzell Jr., the company's president and chief executive officer. The company provides IT services to the military for intelligence collection and battle management, among other things. Most of his employees in Iraq are doing office-related work, he said, but some are in harm's way. "We always factor that in when we think about doing work abroad," Ezzell said. "Safety is always looked at." Many defense contractors have prior military or law enforcement experience and are prepared for the conditions they face. The deaths of the Blackwater employees has not and probably will not cause defense contractors to pull out of Iraq, said John Williams, spokesman for the National Defense Industrial Association, an Arlington-based trade group that represents 1,200 defense contractors. With 15,000 contractors on the ground in Iraq, most are working without incident, he said. "These people have been killed before, and it did not cause a mass movement in that direction," he said. About 30 contractors have been killed in Iraq since fighting began a year ago.Since the Sept. 11, 2001, attacks, insurance policies for these workers have increased significantly. Global Underwriters Inc. of Cincinnati covered many of the workers who were killed in Iraq, and has written policies for defense contractors from Hampton Roads. Its policies go beyond medical and travel insurance, and cover accidental death and dismemberment, kidnap and ransom, terrorism and 24-hour evacuation assistance. Staff writers Melissa Scott Sinclair and Allison Connolly and The Associated Press contributed to this report.Reach Joanne Kimberlin at 446-2338 or joanne.kimberlin@piloton line.com&#160;&#160;http://home.hamptonroads.com/stories/story.cfm?story=68349&#38;ran=22767 &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Fri, 02 Apr 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) SoCal Croats website update</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4747/1/E-SoCal-Croats-website-update.html</link>
					  <description>&#160;SoCal Croats website update Greetings,I have updated the Southern California Croats website with new info on events, Croatian MP3s, and the Forum is now active.1) Upcoming Dalmatinska Noc - with Mladen Grdovic &#38; Dusko Lokin from ZadarUpcoming Sibenska Noc - with Ivo Patierra from SibenikUpcoming Splitska Noc - with Goran Karan from Split2) Please download older MP3s b/c they will be removed to make way for new albums.3) The Forum is active and can be used as a discussion board or announcement board.Thank you,Jeffrey Bacicwww.socalcroats.com &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Tue, 30 Mar 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) 4th Generation Croatian Enlisting into the Navy</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4748/1/E-4th-Generation-Croatian-Enlisting-into-the-Navy.html</link>
					  <description>&#160;Fourth generation Croatian, David Morris, has enlisted into the NavyFourth generation Croatian, David Morris, has enlisted into the Navy in January 2004. He is graduating from boot camp in March and will continue his training as a machinist mate. David, born 1982, and his mother Carolyn Babich Morris have been active in the Croatian community in New York City. During '91-'95 they have joined demonstrations in front of the United Nations for a peaceful, independent and democratic Croatia. They assisted in collecting first aid to Croatia, signed petitions and called the White House to urge the U.S. government to get involved, helping Croatia. His training is taking place in Great Lakes, IL and David is away from home for the first time in his life. Growing up in New York, David loved to play soccer, is a computer whiz, interested in music, movies, TV and driving his mother's car. He loves animals, especially his three cats Nicky and Pepper who were adopted and Lucky whom he rescued. David's grandfather was Matthew Babich, who was born in California in 1919, where he died in 1991. He served in the U.S. Navy along with his brother Jack. Matthew was stationed in U.S. Naval Base Guantanamo Bay in Cuba, where he worked as a minesweeper. He rose to the rank of an officer and was honorably discharged. In 1903, the United States agreed to lease 45 square miles of land and water at Guantanamo Bay. It is the oldest U.S. base overseas and the only one in a Communist country. Following the attacks on New York and Washington on September 11, 2001 it serves as the War on Terrorism Detainee Mission.David's great grandfather was John Ivan Babich, born in Mostar and emigrated to the U.S. around 1910's via Ellis Island. He settled in California, where he met his wife Marija Mary Dragovich, who was born in Hvar, Croatia. Besides being homesick, getting mail is important to David. If you have a few minutes, kindly forward a note or a postcard to David, wishing him good luck. David's address: S. R. Morris, David A.Division 917Ship 04Recruit Training Command3301 Indiana StreetGreat Lakes, IL 60088-3127 Thank You!Submitted by: Katarina TepeshNew York City, March 12, 2004</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Tue, 16 Mar 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Croatian American Cultural Center - Named</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4749/1/E-Croatian-American-Cultural-Center---Named.html</link>
					  <description>&#160;CROATIAN AMERICAN CULTURAL CENTERHome of theSLAVONIC MUTUAL and BENEVOLENT SOCIETYOLDEST CROATIAN SOCIETY IN AMERICA Organized 1857In March of 2004 the Board of Directors of the Slavonic Cultural Center and the Slavonic Mutual and Benevolent Society of San Francisco, California voted unanimously to change the name of the cultural center to Croatian American Cultural Center.Vice-President: Adam S. EterovichHISTORY OF SOCIETYOn November 17, 1857, at 56 Government House near the present waterfront of San Francisco, California a group of Dalmatians, Istrians, Bokelje and Hercegovinans from Croatia and Hercegovina organized the oldest Croatian Society in America then called the Slavonic Illyric Society. Illyric was a patriotic movement in Croatia. In 1923 the name was changed to Slavonic Mutual and Benevolent Society as Illyric had lost its historic meaning.The Slavonic Illyric Society, organized and purchased the Slavonic Plot Croatian Catholic Cemetery in 1861; founded a Library in 1869; was the prime organizor of the Croatian and Slovene Catholic Church of Nativity in San Francisco in 1900.The Society built the first home and cultural center in America at Sutter Creek, Amador County in 1873. Our Gold Rush pioneers had a branch of the Society in the Amador; a branch in Sacramento in 1859; and a branch in Watsonville, California.The Society has constructed a 1.5 million dollar center in San Francisco in1975 and is now adding $400, 000. in renovations and when completed will be called the Croatian American Cultural Center.The Society had over 700 members in the 1870&#8217;s. Our membership includes six generations of Californians. Our Logo or Coat of Arms incorporates the American Flag, the red, white and blue Croatian Flag; a fox and star as found in the Arms of Slavonia.The Society is not interested in your political or religious beliefs. We welcome all men and women of good will who have a desire to preserve our ethnic culture in America.CROATIAN CEMETERY IN SAN FRANCISCO 1861On April 11, 1861, the first Catholic Bishop under the American administration, Bishop Aleman, granted the Slavonic Illyric Society of San Francisco the honor and right to a separate cemetery plot to be known as the Slavonic Plot. This plot, called Sclavonic Terra at the time, was 46&#8217; x 19&#8217; in size and was purchased for $400.00 in gold coin in perpetual care.No other Catholic ethnic group in the San Francisco Bay Area was granted an autonomous cemetery within the Holly Cross Catholic Cemetery. Our plot was located approximately on the site of present day University of San Francisco. The New Calvary Catholic Cemetery was organized on the 18th of October 1860 with 84 acres. The cost of a grave was $1.00 per square foot and $12.00 for an adult opening and $8.00 for openings for children. Our society would bury any Catholic Slav, but since all of the Slavs in the Society and in San Francisco were Croatians from Dalmatia, the first burials were Croatians and by the 1900&#8217;s, Slovene Catholics were being buried. Catholic Croatians in 1861 were subjects of Turkey, Hungary, Italy, and Austria; this relationship lasted on and off from 1000 AD until the formation of Croatia in 1991. The good bishop Aleman understood the plight of South- Slavs for ethnic identity and a last resting place of their own far from their beloved Dalmatia.The Slavonic Society purchased the Slavonic Plot in advance so as to provide a burial site for members, indigents, priests and other circumstances Croatians who were not in a position to pay for their final resting place.Because of the Great Earthquake and Fire in 1906 that consumed San Francisco, all burial sites in San Francisco were required to locate outside the city in Colma, except those cemeteries, determined to be historical sites, such as Mission Dolores. The Society made removals on a selected basis of family preference to the new Holy Cross Cemetery at Colma. All other Slavonic Plot burials were put into a common grave. The 46&#8217; x 49&#8217; plot purchased in 1861 was exchanged for a 65&#8217; x 65&#8217; plot in 1910. They gave up all rights to the San Francisco deed and accepted a new deed and contract. In 1911 they expanded the 65&#8217; x 65&#8217; to 100&#8217; x 100&#8217; and paid gold coin for the land and perpetual care. In 1926 they negotiated a new additional contract for an additional 100&#8217; x 100&#8217; and 50&#8217; x 200&#8217; in size. They maintain the Slavonic Plot in the sizes described to this day. The Contracts were tested in court and our contracts were upheld. The rights to a Slavonic Plot extend to the year 2200 AD. A review of some historic burials made in the 1850&#8217;s and 1860&#8217;s by our Society are of interest:Mission Dolores Cemetery on January 15, 1860Fortuna FermichOvdi Pocivajo costi pociniega FortunalaFermicha rodom od Brucia u Dalmaziuviecku niegovu 23 ga dine i svercia niegov xivot new 15 Genura 1860 u Svetoinu Franc. (San Francisco). Erected by the Slavonic Illyric Society for his memory. Rest in peace. Amen.Mission Dolores Cemetery on July 18, 1860Johan ProvizzoOvdi pocivajo costi Johan Provisso koisse rodi godine 1818 u Boka Kotor u varoscu,Erzeg Novi, Provinza Dalmatia I poge sovogna svieta na 28 luglia 1860koi ostavi nankonsebe 2 sina, 2 kceril svoju sprugu u zernu do vieka. Resquienscant in pace. Erected by the Slavonic Illyric Society to his memory.In 1862 Marco Milinovich and Marco Zenovich were brought from Virginia City, Nevada for burial. Marco Milinovich was shot and killed by an Irish gunfighter in his San Francisco Hotel and Saloon. In 1866 Antonio Sassovich, a sailor, murdered Basilio Vlahovich. Antonio was hung. Both were buried by the Society, although not members. Virginia Rasol, age 1, was the first child buried in the Slavonic Plot in 1871. The Society buried all Priests who had served the Croatian Church of Nativity. The Slavonic Plot has played a very important part in the society.USAGE OF SLAVONIANWhen the Republic of Venice controlled Istria and Dalmatia they called their Croatian subjects Schiavoni (Slavonians). Next to the Piazza San Marco in Venice is the large dock called Riva Degli Schiavoni and behind this dock was the Slavonian Quarter also known as the Castello. In this Quarter you will find the Scola Degli Schiavoni (Guild Hall of the Slavonians), Church of the Schiavoni and the homes of the Cabots who discovered North America and the burial place of the Marco Polos. This rule lasted from 1400 to 1800 and in Istria longer. During this time Croatians in Spain were known as Esclavons or Aragusa; in England and Europe as Sclavonians, Illyrians, Dalmatians or Ragusans. Croatians started to come to America in the 1750&#8217;s; they came as Slavonians to the Southern and Western United States.All of the above was done to divide the coastal Croatians from their brothers inland.Adam S. Eterovich</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sat, 13 Mar 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Malkovich zainteresiran za Vilu kod Dubrovnika</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4753/1/E-Malkovich-zainteresiran-za-Vilu-kod-Dubrovnika.html</link>
					  <description>&#160;MALKOVICH KUPUJE VILU U TRSTENOM Vlastima Bosne i Hercegovine stigla je ponuda poznatog americkog glumca hrvatskog podrijetla Johna Malkovicha koji je preko pisma namjere Vijece ministara BiH obavijestio o elji za kupnjom nekretnine, zemljita i kuce, koja se nalazi u Trstenom kod Dubrovnika, dakle na teritoriju Republike Hrvatske. Vijece ministara BiH razmotrilo je navedeno pismo i zaduilo Ministarstvo financija i trezora BiH da Vijecu ministara BiH dostavi miljenje o Malkovichevoj ponudi.Kako Slobodna Dalmacija saznaje, predmet Malkovicheva interesa je Villa Aurora, jedan od ljepih ljetnikovaca u Trstenom. Pravo koritenja njome ima pak vlada Bosne i Hercegovine i upravo je to jedan od razloga zbog kojeg se ova gradevina nalazi u derutnom stanju i propada.Naime, i ta vila je predmet sukcesije i pregovora o raspodjeli imovine medu bivim jugoslavenskim republikama to traje vec godinama. Villa Aurora smjetena je ispod Arboretuma u Trstenom u sjeni cempresa i bogate mediteranske vegetacije uz more, s pogledom na otoke Lopud i ipan, a ispred vile nalazi se veliki trstenski mul.To kameno zdanje izgradeno je pocetkom prologa stoljeca, a do pocetka devedesetih godina sluilo je kao odmaralite ondanjeg Izvrnog vijeca Bosne i Hercegovine. Na citavom imanju uz veliki vrt nalazi se i nekoliko popratnih kucica-apartmana, a vila ima i svoju vlastitu odvojenu plau.Iako je nekoliko godina prije rata interijer vile obnovljen, tijekom okupacije ona je opljackana i razruena, a jednim dijelom i zapaljena. Za njezinu kupnju i obnovu, doznajemo, bilo je prilicno interesenata, a svojedobno je bila zainteresirana i Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti.Paulina PEKO Zdenko RERIG &#38; Slobodna Dalmacija</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Mon, 16 Feb 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E,H) VoiceofCroatia.net - info</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4752/1/EH-VoiceofCroatianet---info.html</link>
					  <description>&#160;VoiceofCroatia.net(slijedi na hrvatskom) Dear All:VoiceofCroatia.net is back up and running, after a short abandon in December 2003 and January 2004. It continues to focus on major political and cultural issues affecting Croatia and offers a careful selection of media articles that deal with Croatia's current problems, the country's rich cultural/historical heritage and, above all, the defense of the dignity of the Homeland War.It's multilingual - Croatian, English and French.I'm committed to its continuous improvement in terms of its content and design to facilitate your research. Also, a few new initiatives are underway, which will be posted in my Web Magazine. Your comments, ideas, and links are welcome.Sincerely,Ivana Arapovichttp://VoiceofCroatia.net&#160; _____________________Dragi Svi:VoiceofCroatia.net stranice su ponovno aktivirane, nakon kratkog napustanja u prosincu 2003. i sijecnju 2004. Nastavlja s usredotocenjem na glavne politicke i kulturne teme koje se ticu Hrvatske i nudi pazljiv odabi medijskih clanaka koji se bave hrvatskim aktualnim problemima, hrvatskim bogatim kulturnim i povjesnim naslijedjem i, nadasve, obranom digniteta Domovinskog rata.Visejezicna je - na hrvatskom, engleskom i francuskom.I dalje sam odana njezinim stalnim poboljsanjima glede sadrzaja i dizajna kako bih vam olaksala istrazivanje. Nekoliko novih inicijativa su na putu i bit ce objavljene u mom Web Magazinu.Vasi komentari, ideje i spojnice su dobrodosli.S postovanjem,Ivana Arapovichttp://VoiceofCroatia.net </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Mon, 16 Feb 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Yahoo group in French</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4751/1/H-Yahoo-group-in-French.html</link>
					  <description>&#160;Nova Yahoo grupa. New Yahoo GroupNenad,Ako imas vremena, imam stranicu na Yahoo group Ali je na francuskomhttp://fr.groups.yahoo.com/group/elafiti/ Stavila sam dosta slika sa nase mjestoDanas sam tako opet razgovarala sa prijatejima iz Sarajeva, koje znam saSipana 30 god, a dans zivu u Seattle gdje studiraju.Internet je stvarno super stvarAnne Courreau Kuncevic</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Mon, 16 Feb 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Internet Radio - Ivezic, Pavuna</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4750/1/H-Internet-Radio---Ivezic-Pavuna.html</link>
					  <description>&#160;www.lijepanasadomovinahrvatska.com&#160;Internet Radio</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Mon, 16 Feb 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Internet Radio Lijepa Nasa</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4754/1/E-Internet-Radio-Lijepa-Nasa.html</link>
					  <description>&#160;http://www.lijepanasadomovinahrvatska.comInternet Radio for the world community&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Thu, 05 Feb 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Croatian Apple Farmers in Calfornia</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4757/1/E-Croatian-Apple-Farmers-in-Calfornia.html</link>
					  <description>&#160;Croatian Apple Farmers in CalforniaThe following appeared in the Register Pajaronian and concerns anexhibit concerning apple farming in Pajaro, California. As noted,Croatian immigrants played a big role in running the local apple farms.John KraljicLabeling historyJan 27 2004 12:00AM ByBy TARMO HANNULAOF THE REGISTER-PAJARONIANOld apple boxes receive colorful stamps for agriculture exhibitIt's not easy to slap a label on history. And on Saturday, about 10volunteers at the Ag History Project were busy doing just that -carefully re-labeling old wood apple boxes with brilliant, colorfulcompany labels.The newly labeled apple boxes will be used as part of a new exhibitbeing built inside the Codiga Center and Museum that will focus of thegrowing, packing and shipping of Pajaro Valley apples, said JohnKegebein, chief volunteer for the Ag History Project.Many of the handsomely labeled boxes will be stacked, just like theearly days, on two-horse drawn orchard wagons, known as the &#34;fifthwheel.&#34;Buak, Elk, Morning Star, Owl, Sun Flavor, J.M. Lukrich, Lake View andJensen - just to name a scant sampling of the nearly 100 company labels(mostly from Watsonville) - all had dazzling, colorful apple labels thatboasted the company, the type of product and, in cases, amazinggraphics.The labels, which are high quality copies, represent a valuable slice ofPajaro Valley History, Kegebein said.&#34;Some of the first apples were planted around 1865 here in Watsonvilleon what was then Riverside Road,&#34; Kegebein said. &#34;By the 1890s and upthrough the 1950s, this region was one of the major apple growing areasin the United States. We hope to preserve and share some of thathistory.&#34;Indeed, the labels are striking with their radiant colors, high designlettering, original artwork that shows landscape scenes, birds, fish,night scenes and gorgeous women. All have a unique vibrancy that rarelyis used in modern-day packing and advertisements.At one point during the height of the apple industry, there were 18local companies with apple dryers, said Nita Gizdich, owner of GizdichRanch. The dried apples were in high demand in Europe, especially inFrance, Germany, Italy and England, she said.As much as 50 percent of the early apple growers in the Pajaro Valleywere Croatian, while other ethnic groups included Irish, Italian andPortuguese, Gizdich said.The blossoming local apple industry changed substantially, however, withthe advent of controlled atmosphere storage, Gizdich said.Growers once honed their skills and the timing of their harvest todemand. In addition, controlled atmosphere storage companies couldbypass much of the state ordinances - especially with apples lasting aslong as two years in cold storage.&#169;Register-Pajaronian 2004</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Thu, 29 Jan 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Old Croatian Family on Staten Island, NY</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4756/1/E-Old-Croatian-Family-on-Staten-Island-NY.html</link>
					  <description>&#160;Old Croatian Family on Staten Island, New YorkThe following article comes from the Staten Island Advance. For thosenon-New Yorkers, Staten Island is one of the 5 boroughs which make upNew York City. There was a small Croatian community in Mariner'sHarbor, Staten Island which was also the site of a CFU lodge.John KraljicA simple life in simpler timesThe stories of a Croatian family that settled in Mariners Harbor aroundWorld War I make for an interesting look backwardWednesday, January 28, 2004By KATHRYN CARSESTATEN ISLAND ADVANCEWhen Anne Devlin was growing up she was often told by her parents, tolisten because &#34;everyone has a story.&#34; As it turned out, some of therichest stories she would hear were the ones involving her own family.Many of them were told by her maternal grandmother, Anna Stipcich Zec,born Anna Poulec, an illiterate immigrant from Croatia who outlived twohusbands and hung on to the age of 94.An extended illness before her death gave Ms. Devlin's mother, AnneStipcich Stenglein, the chance to pass on more of the family's legacy ofstories about life in Mariners Harbor during the Depression and WorldWar II. And photos taken by Ms. Devlin's father, John Stenglein, alifelong amateur photographer, provided pictorial stepping stonesthrough the family history.The stories are rooted long ago, back when the shipbuilding and repairindustry industry along the northwestern coast of Staten Island keptthousands employed.More than anything, the &#34;waste not, want not&#34; life of Ms. Devlin'sgrandmother and parents gave meaning to the word frugal, observed Ms.Devlin, though she is quick to qualify a word that is often used to mean&#34;cheap.&#34;&#34;They were frugal in the best sense of the word,&#34; said the New Brightonresident. &#34;They managed well with very little and never lived beyondtheir means.&#34;The matriarch of the family lived most of her life in a bungalow -- adeceptively roomy, two story house -- on Holland Avenue at the edge ofDowney's Swamp, one of the major ponds that makes up what is now knownas Mariners Marsh. It was a kind of no-man's swatch of wetlands thatroll over the western shore of Staten Island. As it is now, it was arefuge for wildlife such as muskrat and a haven for kids in theneighborhood who would fish and ice skate there depending on the season.Mrs. Zec, her first husband Ignace Stipcich and a few of their childrenarrived in Mariners Harbor in 1912, when she was 25. They did not stayfor long, leaving to seek work as far away as Michigan and returning toPennsylvania, where they had been tenant farmers, and New Jersey wheretheir daughter Anne was born in Rahway. They settled for good inMariners Harbor sometime around World War I.The Croatia Mrs. Zec left behind was a land of a tribal people who werepart of the Austria-Hungary Empire. After World War I, the Croats weretaken over by Yugoslavia. They did not gain independence until 2000. Forher, Croatia was a chaotic place where marauding invaders plunderedvillages in search of males to abduct for conscription. As a girl withpoor eyesight, her life was no less embattled as she was denied aneducation in her native country and relegated to indentured servitude.From the age of 7, she worked as a scullery maid in an aristocratichouse. She impressed her employers with her cooking skills at an earlyage and moved up in status.Fittingly enough, after arriving in Mariners harbor, her kitchen onHolland Avenue was the center of family life. The resourcefulness andskill that the young servant girl employed in her native land resurfacedduring the Depression years when she appropriated land from the swamparea and farmed vegetables to distribute and barter for goods in thecommunity of Polish and Slavic immigrants who lived in the area.Having raised livestock in Pennsylvania, Mrs. Zec raised pigs (one at atime) on her &#34;farm&#34; on Holland Avenue. An African-American man who livedon the block helped her slaughter each pig for which he was paid in porkand a good meal.The pig farm was hardly within the zoning laws, but flouting the law forthe necessities of living and smoothing the way by offering a hardy mealcame naturally to Mrs. Zec. In true European style, she produced her ownwine and whiskey. Her daughter, Anne, Ms. Devlin's mother, related thatwhen the authorities showed up periodically to investigate, her motherwould feed the &#34;detectee&#34; in the kitchen while she ran into the swampwith the still.At her funeral, Mrs. Devlin was touched by the number of people who toldher &#34;your grandmother fed my family.&#34;In another, more enlightened time, Mrs. Zec might have been a shrewdbusinesswoman. In addition to bartering her produce for goods, she tookin boarders.The will to survive and work overshadowed all other values, and theyoung Anne Stipcich Stenglein and her siblings were, in turn, put towork at an early age. In fact, her mother and father actively blockedtheir education so that might work.Despite the disruptions in her education from the many moves the familymade and the lack of parental support, Anne succeeded not only insecuring a high-school education by walking to Port Richmond HighSchool, but taught herself to read and write in Croatian, her firstlanguage and to become fluent in French.She worked at the Electric Boat Co. in Bayonne, a company that built PTboats during World War II, a time of intense activity on the waterfront.She also organized socials that promoted ethnic food options and folkdancing. They were held at Bukovac's on Simonson Avenue, one of a fewestablishments that the Bukovac family owned.Several Bukovac family members were musicians, and Ms. Devlin remembersgoing to family weddings where the food was plentiful and a tamburitzaband would play as the polka and kolo, a circle dance, was danced.The establishment was the center of neighborhood social life andcontinues today as a tavern and catering hall called the Eagle's Nest.John White, the present owner, is aware of its place in the community.One legend he has heard is that Buffalo Bill stayed upstairs when he wasin Mariners Harbor with his Wild West Show.When the young Anne Stipcich and her sister, Mildred, were decoratingfor one of these socials, a handsome police recruit, John Stenglein,offered to hold the ladder she was on.Stenglein, parents of German immigrants, lived first on Van Pelt Avenueand then on Richmond Terrace in a house whose architectural details havebeen muddled by alterations over the years. Still, the grand mansardroof is visible, indicating a social status somewhere between the humblebungalow on Holland Avenue and the mansions of oyster captains alongSouth Avenue, ornaments of wealth from a bygone era.Stenglein's parents were educated in Germany. His father was anaccountant with a firm on Roosevelt Island.An outstanding football player with the Stapleton Arrows, the youngStenglein was offered a college scholarship in Connecticut. He had toforgo it, however, after his father died unexpectedly from pneumonia andhe had to help support his mother.He didn't have to go far for work. Across the street was the Great LakesDredge and Dock Company where he got a job as a blacksmith. The company,a worldwide operation based in Chicago, Ill., is still operating on theTerrace.According to Charles Sachs, in &#34;Made on Staten Island,&#34; in the earlyyears of the 20th century, the northwest corner of the Island saw a boomin shipbuilding and repair plants with a work force of 6,806 people by1920. The 1940s saw a second surge, especially with the establishment ofBethlehem Steel shipyard which employed 12,000 workers.In comparison, Brian Goetchius, yard superintendent at Great Lakes, saysthat there may have been 30 to 40 employees not long ago, though todaythere are just six or seven fulltime employees, the rest transientworkers who come to do the dredge work.Stenglein went on to be accepted in the police department. He served inthe 6th Precinct for 26 years.When Anne Stipcich and Stenglein married, they lived in the HollandAvenue house. On warm summer nights, Stenglein, who had bought a 16mmprojector, would put a sign up, &#34;Movies tonight.&#34; He attached a screento the side of the barn, and when darkness fell, neighbors would gatherfor entertainment and refreshments baked by Mrs. Stenglein.The young family moved to Port Richmond in the 1950s, but Stenglein kepthis ties to Mariners Harbor, especially through athletics. In the daysbefore Little League and Babe Ruth leagues, he reinvigorated theMariners Harbor Democrats (not a political club), whose members clearedthe lot across from Weissglass Dairy to make Decker Field.Among the many fellows who were given something to do and kept out oftrouble was Nick Bruno, a standout Port Richmond basketball and baseballplayer who was a beloved teacher at PS 44, Mariners Harbor.Ms. Devlin, a librarian at Egbert Intermediate School in Midland Beach,reflects on the balanced life her parents lived with attention to manualtasks like baking, sewing and carpentry, physical fitness and theintellectual stimulation of reading poetry -- Kipling, Tennyson, Whitman-- together.What they also did, she said, was live a simple life in a way that theybelieved. &#34;You really do make a difference if you think that we are allin this together.&#34; tail Kathryn Carse is the Flip! editor of the StatenIsland Advance. She can be reached at carse@siadvance.com .</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Thu, 29 Jan 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Hrvatska Matica Iseljenika Zove Vas</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4755/1/H-Hrvatska-Matica-Iseljenika-Zove-Vas.html</link>
					  <description>&#160;Priblizavanjehrvatske kulturne bastine svijetuwww.matis.hrMatica Iseljenika HrvatskeMr. Nenad Bach P.O. Box 145Croton On Hudson, NY 10520USAZagreb,27.sijecnja2004. Postovani gospodine Bach,obracam Vam se kako bih Vas iscrpnije upoznao s radom i planovima HMI-a za 2004. godinu, a i za buducnost, o kojima sam Vam vec nesto rekao u nasem nedavnom telefonskom razgovoru. Nadam se da ce nasa suradnja uroditi plodom na obostrano zadovoljstvo i zadovoljstvo hrvatskih iseljenika u Americi i diljem svijeta. Ne bih zelio zlorabiti Vasu blagonaklonu spremnost da nam pomognete u realizaciji tih projekata, niti Vase dragocjeno vrijeme, ali Vas moram ukratko upoznati s radom HMI-a kojim gradimo partnerstvo s iseljenim Hrvatima i njihovim potomcima, s udrugama koje djeluju diljem svijeta. Cilj nasega djelovanja je stvaranje cvrstih spona iseljene Hrvatske sa domovinom. Svi nasi dosadasnji projekti koje smo ostvarili u domovini i izvan nje kao sto su podukahrvatskog jezika i kulture, projekti nakladnistva, skola folklora, sviranje tradicijskih instrumenata, seminar &#171;Stvaranje kazalista&#187; i dr. bili su usmjereni k tome cilju; promicanju vrijednosti hrvatske kulturne bastine kako bi hrvatski covjek sacuvao svoj etnicko-kulturni identitet u sredinama u kojima zivi.Pored tradicionalnih projekata koji su vec sazivjeli i s kojima i dalje nastavljamo nasu djelatnost ove godine pokrenuli smo i neke nove, vrlo zanimljive, projekte (Tecaj cipkarstva, Hrvatska kulturna bastina-ljetna skola o graditeljskom nasljedju, Seminar o hrvatskoj gastronomiji, Skola klapskog pjevanja i dr.). Medju najznacajnijima je svakako Nacionalni muzej hrvatske dijaspore u Zagrebu koji ce biti kombinacija virtualne i klasicne koncepcije Muzeja. Taj Muzej trebao bi biti okupljaliste nasih iseljenika kao i znanstvenika, eminentnih strucnjaka, umjetnika.Osim ovoga projekta Matica pokrece jos dva nova projekta o kojima sam s Vama razgovarao i za koje ste pokazali interes. Potaknuti upravo Vasim uspjesima na promicanju hrvatske glazbene kulture u svijetu i, jer je glazba najsnazniji izraz prepoznavanja identiteta jednoga naroda, odlucili smo se za projekt etno glazbene radionice pod nazivom Glazba sjeverozapadne Hrvatske - Medjimurje. Ovim projektom zelimo predstaviti tradicijsku glazbu sjeverozapadne Hrvatske te pridonijeti cuvanju i razvijanju kulturne tradicije u hrvatskim zajednicama diljem svijeta, te istraziti mogucnosti njene primjene u kontekstu hrvatske etno glazbe. Ovo je samo pocetak istrazivanja kojim zelimo obuhvatiti sve tradicijske glazbe hrvatskih regija.Drugi nas novi projekt je Slikarska radionica naivne umjetnosti, a za nju smo se odlucili jer je hrvatska naivna umjetnost vec prepoznatljiv izricaj hrvatskog identiteta u svijetu. Interes za nju ne prestaje o cemu svjedoci i izlozba nasih naivaca postavljena 2000. godine u Muzeju lijepih umjetnosti u Saint Petersburgu na Floridi.Na kraju ovoga sazetog prikaza nasih djelatnosti zamolio bih Vas da u okviru Vasega slobodnog vremena i Vasih mogucnosti budete promotor nasih projekata. Cjeloviti opis svih maticinih projekata i aktivnosti mozete pogledati na nasim novim web stranicama: www.matis.hr Obracam se Vama, jer sam procijenio da nase aktivnosti i Vase djelovanje, narocito na promicanju glazbe u svijetu, imaju zajednicki cilj; priblizavanje hrvatske kulturne bastine svijetu i ocuvanje svijesti nasih iseljenika o svojim korjenima. U nadi da cemo ostvariti suradnju zelim Vam unaprijed zahvaliti, te Vas prilikom skorog dolaska u Zagreb pozivam da budete gost Hrvatske matice iseljenika. S postovanjem, R A V N A T E LJ Nikola Jelincic, dipl.iur.</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Thu, 29 Jan 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E,H) March 3rd 2004 New York Croatian Community Meeting</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4758/1/EH-March-3rd-2004-New-York-Croatian-Community-Meeting.html</link>
					  <description>&#160;Meeting of the Croatian Community of the New York Metropolitan area Sastanak Hrvatske Zajednice New Yorka i sire MetropoleOn March 3rd, 2004 7:30 PM Club Rudar3 Ozujka 2004 u 19:30 u Klubu RudarAt the address, Na adresi: 34-01 45th Street, Long Island City (Astoria) New York 11103. Tel: 718 786 5833Dinner is served before the meeting, if you desire so. Meeting starts sharply at 7:45.Rucak se servira prije sastanka, ako zelite. Sastanak pocinje tocno u 7:45.All welcome !Svi Dobrodosli !You think that you are not important? You are, and if you still think you are not, than you can be if you apply yourself.Mislite da niste dovoljno vazni? Moje misljenje je da jeste a ako niste onda mozete biti.Agenda:Plan sastanka:1. What can we do more to improve our communitySto mozemo uciniti kako bi poboljsali zajednicu2. One Stop Shop for Croatian Artists / Sportsman /Scientist and visitors to New York- Accommodations (Buy quantities of Rooms in one-two-three hotels)Welcome at the airport and driving them back top the airport.- Affordable Phone Service (to be able to communicate home to Croatia immediately after their arrival and call locally without being overcharged)- Affordable Food. Agree with a Croatian Owned restaurants to give as a package price for food.- Maps and suggestions. Prepare all data and maps, so they can function immediately. (example: Most of the people who come here do not know that you have to dial 1 before area code. It isn't written almost anywhere and it is considered to be a common knowledge. Guess what? It's not for visitors.- connect them with the local New York institutions- Creation of a blueprint of the same for other cities- Media coverage if they have status that approves such attention (Radio, Print, Internet, TV)Jedna Stanica za Hrvatske Umjetnike, Sportase, Znanstvenike i posjetioce New Yorka- Prebivaliste (otkupiti vci broj soba u jednom, dva, tri hotela)- Docek na aerodromu i voznja do prebivalista te ispracaj, prijevoz do aerodroma.- Priustiv telefonski servis (tako da se moze odmah zvati kuci i lokalno)- Priustiva po cijeni hrana (U dogovoru s restoranima hrvatskih vlasnika)- Mape grada, podzemne zeljeznice, muzeja etc. tako da gosti mogu funkcionrati odmah. Primjer: Vecina ljudi ne zna da treba staviti 1 prije svakog telefonskog poziva.- Povezivanje s lokalnim institucijama.- Kreiranje matrice - prototipa za ostale gradove i zajednice Hrvata u svijetu- organiziranje interviewa za osobe koje zasluzuju paznju (Radio, Tisak, Internet, TV)3. Structure of Support for talentedStruktura podrske talentiranima4. Creation of a DATA base for the whole community. Business and Personal. Cross-reference data base as a blue print for other communities around the world too.kreiranje baze podataka za cijelu zajednicu. Kako poslovnu tako i osobnu. Krosreferenca kao matrica i prototip za ostale hrvatske zajednice u svijetuPrepare yourself, come and share your ideas connections and leg work.Dodjite pripremljeni, podijelite svoje ideje, veze i marljivost.If you have an idea, you have to express is in less then 3 minutes. No long speaches of epic proportions. Brief, compasionate and acurate is appreciated.Ako imate ideju, izrazite je u manje od tri minute. Bez dugackih epskih govora. Kratko, sazeto i strasno.Next Meeting September 29th 2004. Same time same place.Slijedeci sastanak 29 Rujan 2004. Isto mjesto, isto vrijeme.If we achieve nothing by Sept 29th., I'll give up on that day. I gave it all and if it doesn't work, it means that the community is not ready. My feeling is that YES, WE ARE READY. We just need a spark.Ako nista ne ostvarimo od planiranog do 29 rujna., ja odustajem. Dao sam sve od sebe, i ako ne radi, za mene zanci da zajednica nije spremna. Moj osjecaj je da je zajednica spremnija nego ikada. Potrebna je samo iskra.Nenad Bachwww.Croatia.org Editor in Chief, Glavni i odgovorni urednikContact for suggestions: Letters@CroatianWorld.net Kontakt za sugestije: Letters@CroatianWorld.net www.NenadBach.com </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sat, 24 Jan 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E,H) Croatian Chronicle 2nd Edition</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4759/1/EH-Croatian-Chronicle-2nd-Edition.html</link>
					  <description>&#160;Croatian Chronicleclick here for the front page in pdf fileTHE SECOND EDITION OF THE CROATIAN CHRONICLEThe Croatian community in New York welcomed the second edition of the Croatian Chronicle, the newspaper striving to reach all American Croatians. Last week, on January 14th at the Croatian restaurant Ponticello, the publication's creators, Sanja Floricic Bogovic, Visnja Miocic and Katarina Deletis, marked the occasion by officially presenting the newspaper to the community's businessmen and women, members of various clubs and organizations, the clergy and distinguished members of New York's cultural world. The newspaper's editor, Visnja Miocic, said that the countless worthwhile activities taking place in Croatian communities across North America can be fully effective only if Croatians possess their own medium, through which the general public can be informed of them. She emphasized that the primary role of the Croatian Chronicle is to inform American Croatians and to chronicle the lives of Croatian communities in the United States.Sanja Floricic Bogovic, Visnja Miocic and Katarina Deletis thanked all those who contributed to the paper's creation, introduced the people who helped put it together and, since the newspaper is financed entirely independently, once again called on American Croatians to ensure its future with their subscriptions and advertisements.The evening flowed in an exceptionally relaxed atmosphere. Many guests congratulated the young team on their courage, commitment and on a quality newspaper which has attracted a lot of attention. The Croatian Chronicle contains 48 pages (8 of which are in color) of news and articles about Croatians and their communities throughout North America.The presentation was complimented by a performance of the Dalmatian a capella singing group (klapa) Astoria which has been active in New York for a number of years, and by the young mezzo-soprano Tanja Simic, who also took the opportunity to announce her upcoming concert at prestigious Carnegie Hall on February 15th.Among the articles in the second issue of the Croatian Chronicle is an interview with Karlo J. Mirth about his new book, Zivot u emigraciji, an article about possible democratic presidential candidate, Dennis Kuchinich and Croatian Americans, a story about the Croatian architect Leo Modrcin who designed New York's newest theatre, an interview with New York Giants player David Diehl, and other news and articles about Croatians and their communities throughout North America.CROATIAN CHRONICLETo contribute information, suggestions, letters or articles please call 718 278-5760;send a fax to 718 228-4311, or an e-mail at info@croatianchronicle.com . BUY A SUBSCRIPTION TO THE CROATIAN CHRONICLE! FOR ONLY $ 22.00 A YEAR, THE CROATIAN CHRONICLE WILL ARRIVE RIGHT AT YOUR DOORSTEP!Drugi broj hrvatske kronikeHrvatska zajednica u New Yorku pozdravila je izlazak drugog broja &#34;Croatian Chroniclea&#34; (Hrvatske kronike), lista koji zeli postati novina za sve americke Hrvate.Povodom izlaska drugog broja pokretaci i realizatori nove hrvatske novine Sanja Floricic Bogovic, Visnja Miocic i Katarina Deletis predstavile su u njujorskom restoranu Ponticello prosli tjedan list hrvatskim poslovnim ljudima, svecenicima, predstavnicima hrvatskih udruga, klubova i organizacija te istaknutim kulturnim djelatnicima iz New Yorka.&#34;Brojne i vrijedne aktivnosti Hrvata i hrvatskih zajednica na podrucju Sjeverne Amerike mogu dobiti snagu i postici puni ucinak samo ako Hrvati dobiju i svoj medij koji ce o tim dogadajima informirati siru javnost&#34;, kazala je na predstavljanju lista glavna urednica Visnja Miocic. Ona je istaknula kako je glavna uloga Hrvatske kronike informiranje americkih Hrvata i svjedocenje o zivotu hrvatskih zajednica u SAD-u. S. Floricic Bogovic, V. Miocic i K. Deletis zahvalile su tom prilikom svima koji su pomogli i omogucili nastajanje ove novine, predstavile suradnike koji su sudjelovali u stvaranju &#34;C.Chronicla&#34;, te pozvale jos jednom sve americke Hrvate da svojim pretplatama i oglasavanjem pomognu postojanje novine, koja je potpuno neovisna i financira se iskljucivo od pretplata i prodaje oglasnog prostora.Vecer je protekla u izuzetno ugodnoj atmosferi i druzenju. Brojni gosti cestitali su mladom timu na hrabrosti i odvaznosti, kao i na ozbiljnosti kojom su pristupili ovom poslu, te na kvalitetnoj novini koja je izazvala veliku pozornost. Novina Croatian Chronicle tiska se na 48 stranica, od cega 8 u boji, a donosi vijesti i priloge o Hrvatima i hrvatskim zajednicama iz cijele Sjeverne Amerike.Na prezentaciji novine nastupila je i dalmatinska klapa Astoria, koja nekoliko godina djeluje u New Yorku, te mlada mezzosopranistica Tanja Simic, koja je ujedno i najavila svoj skori nastup u prestinom Carnegie Hallu u New Yorku, u veljaci. U drugom broju koji je iz tiska izaao prije dva dana, medu ostalim prilozima o zivotu americkih Hrvata tu je razgovor s Karlom J. Mirthom povodom izlaska njegove knjige &#34;Zivot u emigraciji&#34;, tekst o Dennisu Kuchinicu, mogucem predsjednickom kandidatu demokratske stranke koji je hrvatskog podrijetla, tekst o hrvatskom arhitektu Leu Modrcinu koji je dizajnirao novo newyorsko kazaliste, razgovor s Davidom Diehlom, Hrvatom koji igra za New York Giantse, te brojne druge zanimljivosti.Svi pretplatnici Croatian Chronicla obavjestavaju se da je njihov primjerak novine u posti, i da ga mogu ocekivari u svojim postanskim sanducicima ovih dana.CROATIAN CHRONICLESve informacije, sugestije, poruke i priloge saljite na;Tel; 718 278-5760Fax; 718 228-4311e-mail; info@croatianchronicle.comPretplatite se na Croatian Chronicle!Za samo $22 godisnje, Croatian Chronicle stize svaki mjesec na vasu adresu!</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Thu, 22 Jan 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) A present from Croatia</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4761/1/E-A-present-from-Croatia.html</link>
					  <description>&#160;A present from CroatiaBy Rick McCorkleDec 24, 2003 - 08:02:23 am PSTMost college students go home for Christmas break.But for Lower Columbia College men's basketball player Mario Kralj, home is Zagreb, Croatia ---- halfway around the world from Longview. So Kralj's parents, Luka and Jasna Kralj, came to the United States to celebrate Christmas with their youngest son.&#34;Christmas is about being together with family,&#34; said Mario, who is living with Dave and Linda Andrew since enrolling at LCC in August.&#34;I don't miss being home for Christmas because my parents are here.&#34;Jasna (pronounced YAAZ-na) said her 19-year-old son wanted one thing for Christmas -- his parents.&#34;He wanted to show us how happy he is here, what a nice family he is living with,&#34; she said. &#34;This would have been the first time we would've been apart. We have an older son who stayed home and will spend Christmas with his aunt.&#34;Mario said Christmas in America is similar to the holiday in Croatia.&#34;We would go to midnight mass on Christmas Eve, then we would come home and open presents,&#34; he said. &#34;The next day we would have a large dinner with the family.&#34;Croatian winters are very similar to the weather in the Pacific Northwest, with only occasional snow.&#34;It can snow but at the moment it isn't,&#34; Jasna said. &#34;You have a lot more rain here than we have. The summers in Croatia can also get really hot.&#34;Luka and Jasna also took a four-day trip to Las Vegas, where they saw a concert featuring country-western singer Shania Twain.&#34;The trip was Mario's gift to us,&#34; Jasna said. &#34;Las Vegas was a nice experience. The last hour before the plane left we won $500. If we would have stayed we're sure we would have lost it. We found that four days of Las Vegas was quite enough.&#34;Miracle of the webcamMario admits he would miss his family even more if not for the webcam, which puts his face and voice on the Internet for his parents to see and for him to see them.&#34;I knew I would be away from them for a year and would be homesick and not play very well,&#34; he said. &#34;The webcam has made it a lot easier for me and my family because we can see each other a couple times a week.&#34;Jasna said the webcam has made the family separation easier for them, too.&#34;We are a close family, and you can imagine how tough this was for us,&#34; she said. &#34;We decided that he should come to America for his future. I don't miss him quite so much because I can see him on the computer a few times a week.&#34;There's also been some interesting moments with the webcam.&#34;I was out mowing the lawn one day and I looked up and Mario was holding the webcam out the door showing his mom and dad what I was doing,&#34; Dave Andrew said. &#34;I was a little surprised.&#34;War and fashionFor the first 10 years of his life, Mario and his family lived in Dubrovnik, located in the southwest corner of Croatia along the Adriatic Sea.&#34;It was a really nice city about the same size as Longview,&#34; Mario said. &#34;Then the war started in 1991, and everything changed.&#34;After declaring its independence from Yugoslavia, violence and ethnic conflict grew between the Croats and Serbs in Croatia, soon exploding into a civil war. Jasna, with Mario and his older brother Gino, moved from Dubrovnik to Zagreb, while Luka joined the community militia.&#34;We didn't have a professional army, so my dad stayed behind and fought,&#34; Mario said. &#34;My mother moved her clothing design company to Zagreb.&#34;The economic impacts of the war have also been hard. One of the by-products is a 22 percent sales tax that Croatians pay on all purchases to help rebuild their economy.&#34;The prices here are much cheaper,&#34; Jasna said of the U.S.Croatia, which is about one-third the size of Washington state, has 4.9 million residents, including more than one million in the capital city of Zagreb.Luka works for a company that sells pipe for streets and highways, and Jasna produces and sells women's clothing through Mardino (pronounced Mar-gino and named for her sons, Mario and Gino).&#34;We purchase material from Italy and France and sell the clothing in Croatia, Slovenia and the surrounding countries,&#34; she said. &#34;While I am here, Gino is the director of the business. He has already finished university in communication technology and electronics. He plans to come to the United States next year to get his master's degree at a university in either Florida or Virginia.&#34;European basketballMario didn't start playing basketball until he moved to Zagreb.&#34;The main sport in Dubrovnik is water polo and a lot of people play it in the sea,&#34; he said. &#34;My mother liked basketball more than water polo so I started playing it and quickly forgot about water polo.&#34;Mario fine-tuned his hardwood skills and made plans to play his senior season (2001-02) in the United States.&#34;Some schools in Europe looked at me and wanted me to come play for them, but I decided to come to America so colleges here could see me play and I could be recruited,&#34; he said. &#34;I applied to be an exchange student.&#34; The Andrews were selected to be his host family, he said, because Linda Andrews is of Croatian descent, and the family lives in the Mark Morris district.But Mario tore an anterior cruciate ligament during the summer, which put his high school plans on hold. Mario and Luka traveled to Chicago, and Dr. Michael Lewis, the team doctor for the Chicago Bulls, performed the surgery at the North Shore Medical Center.&#34;We knew the doctors in Chicago were very good,&#34; Jasna said. &#34;We sent him there because we didn't want to put him at any risk because (basketball) is his future.&#34;During his rehab in Croatia, Mario served as player-coach for his high school team, which finished second in the championships.&#34;Everything is about club basketball and the best players are on clubs in Croatia,&#34; Mario said. &#34;The high school team doesn't practice, and it isn't organized like it is here. I coached the team while I did rehab and got to play in the final game of the year.&#34;But while Mario sat out for a year, he worried about his chances of playing college basketball.&#34;I didn't know if I would be recruited so I contacted (the Andrews) and they told me about Lower Columbia College,&#34; he said. &#34;I knew I wouldn't be as good as I was before the injury, and I thought LCC would be the right place for me to get back to where I was and get the minutes I needed to get there.&#34;Before his injury, Mario had been selected to play on the Junior National Team that competed for the National Championships.&#34;When you represent your country, it's a real honor,&#34; he said. &#34;I remember scoring 41 points in one of the games during a tournament in Madrid. Basketball is lot different in Europe than in America because the game here is so much faster and there is a lot more contact. I also don't think my national team is any better than (the Red Devils).&#34;Mario hopes to eventually play basketball at a four-year school and pursue a degree in sports management.&#34;Who knows, one day maybe I would come back and coach at Lower Columbia,&#34; he said with a chuckle.&#34;I could live in the extra room at Dave and Linda's house and use the webcam to see my family.&#34;Rick McCorkle is a sportswriter for The Daily News. He can be reached at 577-2529 or rickmc@tdn.com </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 18 Jan 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Croatian American Radio Club Chicago &#38; Radio Gospic</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4760/1/H-Croatian-American-Radio-Club-Chicago--Radio-Gospic.html</link>
					  <description>&#160;PROSIRENJE SURADNJE RADIO GOSPIcA I CROATIAN AMERICAN RADIO CLUBA IZ CHICAGA Iz Rijeckog Novog lista, 14. sijecanj, 2004.&#160;Pomoc americkih Licana Radio Gospicu GOSPIc - Hrvatski radio Radio Gospic prosle je godine nastavio suradnju s brojnim radio postajama u dijaspori. Najveci opseg suradnje i broj odaslanih informacija vezan je uz Hrvatsko-americki radio klub u Chicagu kojega vodi ugledni poslovni covjek Mile Stimac, inace Licanin podrijetlom iz Stajnice. Tijekom 2003. godine Radio Gospic je kolegama iz SAD odaslao na stotine razlicitih informacija, posebno u vrijeme izbora i blagdana. Suradnja je nastavljena i u prvim danima ove godine i po svoj ce prilici biti jos intenzivnija. Voditelj postaje Croatian american radio club uvjeren je da je ovo samo prvi korak plodne suradnje. - Na sirem podrucju Chicaga zivi vise od 50 tisuca Hrvata, a mecu njima je veliki broj Licana, kazao nam je Mile Stimac. Program emitiramo subotom i slusanost je mecu Hrvatima odlicna. Uvocenjem informativnih emisija uz pomoc kolega iz svih krajeva Hrvatske, ovim putem imaju svjeze informacije iz prve ruke. Suradnja s Radio Gospicem je na vrlo visokoj razini. Za prosle smo blagdane imali i jedan blok radio cestitki koje su nasi ljudi iz Amerike odaslali rodbini u Lici. Mi cemo se svakako nastojati oduziti Radio Gospicu. Ovdje planiramo organizirati jednu zabavu, a cist prilog bit ce donacija kolegama. Kako smo doznali, Radio Gospicu uz mnostvo opreme hitno treba novi mixer i vjerujem da cemo uspjeti sakupiti novac za jednu takvu donaciju, uvjeren je voditelj Hrvatsko americkog radio kluba Mile Stimac. Spomenuta zabava trebala bi se odrzati sredinom ozujka i na njoj ce nastupiti netko od izvocaca s hrvatske etno scene. Lj. S.</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 18 Jan 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Croatian-American Tavern Owner Killed in Louisian</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4763/1/E-Croatian-American-Tavern-Owner-Killed-in-Louisian.html</link>
					  <description>&#160;Bar owner fatally shot at tavern in GentillyThe following appeared in The Times-Picayune of New Orleans. JohnKraljicAnyone with information is asked to call Crimestoppers at 504 822-1111.Bar owner fatally shot at tavern in Gentilly'Like losing a family member,' patron saysFriday January 09, 2004By Leslie WilliamsStaff writerDuring the past couple of decades or so, Steven Horvat had gotten toknow Emmett Sindik well. Both had links to Croatia. Horvat immigrated tothe United States from there; Sindik had Croatian grandparents. The twotalked a lot about sports and other things. And for years, Sindikmanaged Horvat's favorite watering hole, the Clematis Bar, which wasestablished in Gentilly in 1939.Neighborhood residents and people who used to live in the neighborhoodfor years have gathered at the bar where, Horvat said, &#34;everybody knowseverybody.&#34; The bar had become particularly important to Horvat since helost about 95 percent of his sight about 2 &#189; years ago. The bar, whichfor a while also operated a restaurant, is across the street fromHorvat's home in the 3600 block of Clematis Street and is the only placeHorvat can go unaccompanied.On Wednesday, Horvat &#34;cried like hell all night,&#34; not because his lifewill likely change, but for the loss of Sindik, 67, who was gunned downat the bar during what police called an attempted robbery.On Wednesday at about 10:30 p.m., a man was leaving the bar. Two maskedgunmen forced the patron back inside and ordered everyone to lie on thefloor. Sindik ran to the rear of the bar, police spokesman Sgt. PaulAccardo said. One of the gunmen leaped over the counter, chased Sindikto the store room and opened fire, shooting the proprietor &#34;multipletimes in the body,&#34; Accardo said.The two gunmen then fled, he said. Detectives think cash might have beenstolen from the register and from four customers in the bar.None of the patrons was injured, Accardo said.Horvat, 66, said he had spoken with Sindik hours before the shooting.&#34;We were talking about Amazon mahogany,&#34; said Horvat; his son's businessdeals with the importation of exotic lumber.Sindik appeared in pretty good spirits, Horvat said. &#34;He's always been afriendly fellow -- and helpful. If you were short on cash, he'd let youpay later.&#34;After Horvat, a roofing contractor, lost most of his sight, Sindik wouldsometimes escort Horvat home.Before becoming the owner and backup bartender at Clematis Bar, Sindikoperated the Old Post Office bar on Downman Road, Horvat said.At this point in his life, Sindik didn't need the money, Horvat said.&#34;One day he told me that, 'You know why I keep that bar going? Because Idon't have anything else to do.' &#34; &#34;It's so sad,&#34; Horvat said. &#34;It's like losing a family member.&#34;It's so unfair. What kind of world do we live in? New Orleans is such abeautiful place. It has the potential for greatness, but these peopledisrupt it, pure criminals.&#34;Fifth District Detective Barret Moron is in charge of the investigation.Anyone with information is asked to call Crimestoppers at 504 822-1111.Callers need not identify themselves and may earn a $1,000 reward.Leslie Williams can be reached at lwilliams@timespicayune.com&#160; or (504) 826-3358.</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 11 Jan 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Grad Mostar i upravljanje</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4762/1/H-Grad-Mostar-i-upravljanje.html</link>
					  <description>&#160;MOSTAR... jo jedna nepravda ? 11. sijecanj 2003.Nakon okoncanja ratnih sukoba u Mostaru kao i cijeloj BiH, grad Mostar je jedini u BiH stavljen pod medunarodnu upravu, te je 1996. nametnut i tzv. 'Prijelazni statut' kao privremeno rjeenje po kojem je, do tada jednistveni grad, podijeljen na est gradskih opcina. Opcine su uspostavljene na nacin da tri opcine imaju hrvatsku vecinu, a tri bonjacku (muslimansku) vecinu, to u naravi predstavlja ratnu podjelu grada.Proteklih sedam godina ovakav administrativni ustroj pokazao je krajnju neprikladnost, neucinkovitost i neracionalnost u funkcioniranju grada u kojem sada postoji sedam administracija (est opcinskih i gradska), u kojima radi preko 700 slubenika, a za potrebe svega oko 100000 (sto tisuca) stanovnika.Zbog svih ovih razloga medunarodna zajednica je inicirala proces izradbe novog Statuta grada Mostara pri cemu se eli doci do najkvalitetnijeg rjeenja s opce prihvacenim demokratskim nacelima koja vrijede za sve opcine i gradove u BiH. U tom smislu sugerirano je od strane Visokog predstavnika u BiH g. Paddy Ashdowna (High Representative - HR) da je najbolje rjeenje ustrojiti jedinstvenu upravu grada Mostara bez niih organizacijskih cjelina, tj. bez opcina. Na izradbi prijedloga takvog novog Statuta i nakon tromjesecnog rada (travanj-srpanj 2003), u tu svrhu uspostavljenog Povjerenstva od strane Gradskog vijeca, nije postignuto nikakvo rjeenje. S istom zadacom OHR, odnosno Visoki predstavnik, imenovao je novo Povjerenstvo na celu s g. Norbertom Wintersteinom koje je imalo ima da do 15. prosinca 2003. godine dostavi prijedlog novog Statuta grada Mostara. U radu Povjerenstva su sudjelovali predstavnici svih naroda i stranaka koje imaju vijecnike u Gradskom vijecu.Temeljni problem u radu Povjerenstva je nastao kod definiranja:1 konacnog statusa grada,2 izbora za Gradsko vijeceMuslimansko-bonjacki clanovi Povjerenstva nisu htjeli prihvatiti proces ujedinjenja grada Mostara i nastoje, po svaku cijenu, zadrati ratom nametnutu podjelu grada, te tako sacuvati dominaciju svog naroda nad ostalima koji sada ive u opcinama s muslimanskom vecinom. Clanovi Povjerenstva iz reda hrvatskog naroda su nadvojbeno opredjeljeni za jednu i jedinstvenu gradsku upravu bez opcina i bez skupe administracije koja opterecuje porezne obveznike. Slubeno stajalite HDZ-a je za uspostavu jedne jedinstvene administracije. Takvo zalaganje se podudara sa stajalitima Europske Unije (EU) i medunarodne zajednice. Na alost prijedlozi i argumenti predstavnika HDZ-a nisu imali utjecaja na konacna rijeenja.Prijedlog predsjedtelja Komisije za reformu grada Mostara g. Norberta Wintersteina, odnosno odredbe koje se odnose na izborni sustav za izbor vijecnika u Gradsko vijece grada Mostara predstavljaju jako lou varijantu koja, u biti, ne postoji u zakonodavstvu Bosne i Hercegovine niti je zasnovana na temeljnim opce poznatim i prihvaceni demokratskim principima, a sve opet na tetu Hrvata.Prijedlog izbornog sustava izgleda ovako:- Gradsko vijece ima 31 vijecnika- 6 izbornih jedinica (to su podrucja bivih opcina)- svaka izborna jedinica bira po 3 vijecnika- za razinu cijelog grada se formira Gradska lista- sa Gradske liste se bira 13 vijecnika i to 4 Hrvata, 4 Bonjaka, 4 Srbina i 1 ostaliTo znaci: (3 x 6) + 13 = 31, odnosno, 58% Gradskog vijeca se bira po izbornim jedinicama a 42% sa jedinstvene gradske liste uz primjenu ogranicene etnicke kvote od 4+4+4+1.- Izbor po tri vijecnika iz svake izborne jedinice (podrucja bivih opcina, Clanak 17. tocka 1.) je jako loe rjeenje jer vodi ka izravnom krenju '...jednakog i istog izbornog prava za sve...' (Europska povelja o lokalnoj samoupravi, Clanak 3. stavak 2., Izborni zakon BiH). Konkretna primjena ovog principa dovodi do diskriminacije i nejednake vrijednosti glasova za vijecnike iz razlicitih izbornih jedinica. Primjer: izborna jedinica Sjever (Bonjaci-muslimani) sa 4.500 upisanih biraca i izborna jedinica Jugozapad (Hrvati u vecini) sa 26.000 upisanih biraca daju isti broj odnosno po tri vijecnika. Ne postoji primjer u BiH, a moda i u svijetu, da izborne jedinice sa ovako velikom razlikom u broju upisanih biraca daju jednak broj vijecnika-zastupnika. Tri opcine sa bonjackom vecinom (30% ukupno upisanih biraca) ce uvijek dati svih 9 bonjackih vijecnika, a opcine sa hrvatskom vecinom (70% upisanih biraca), koje su u sutini jedine multietnicke opcine u Mostaru, daju 6 hrvatskih i 3 bonjacka vijecnika, iako samo opcina Jugozapad ima vie upisanih birca nego sve tri bonjacke opcine zajedno. Ako racunamo na prosjecan odaziv biraca od 70% to znaci da za jednog bonjackog vijecnika u dijelu istocnog Mostara je dovoljno oko 1000 glasova, a u zapadnom hrvatski kandidat treba osvojiti vie od 6000 glasova. Iz ovoga je jasno da je ovakvo rjeenje neprimjereno i diskriminatorsko, te traimo ispravku ovog dijela predloenih izbornih pravila za Gradsko vijece Mostara (Poglavlje II). - Pravilo po kojem se minimalna zastupljenost naroda (minimalna etnicka kvota) uzima iskljucivo sa zajednicke liste, ne uzimajuci u obzir vec izabrane vijecnike po izbornim jedinicama je neprihvatljivo. Uz primjenu prethodnog diskriminirajuceg postupka ovo pravilo osigurava Bonjacima-muslimanima vecinu u Gradskom vijecu iako su manjina u ukupnom birackom tijelu.Hrvati cine oko 60% ukupnog pucanstva grada Mostara, a ovako predvidenim izbornim sustavom se eli onemoguciti izbor vijecnika iz reda hrvatskog naroda i nedemokratski reducirati volja birackog tijela. Ovakva izborna pravila ne postoje nigdje u BiH i bila bi neprimjerena posebnost samo za grad Mostar. Nije poznato da takva ogranicenja postoje bilo gdje u civiliziranom i demokratskom svijetu.Uz diskriminaciju po osnovu birackog prava evidentna je i diskriminacija po osnovu gospodarske, odnosno financijske snage pojedinih podrucja Grada Mostara. Zaista je nerazumno da se kroz izborni sustav za gradsko vijece favoriziraju ona podrucja (bive opcine) koja nisu bila sposobna potaknuti gospodarske aktivnosti na svojoj razini kako bi se osigurali veci porezni prihodi. Da li je prihvatljivo da porezni obveznici iz 3 'opcine' sa hrvatskom vecinom pune gradski Proracun sa 65%, a porezni obveznici iz 3 'opcine' sa bonjackom vecinom sa 35%, uz izborno 'pravilo' po kojem ce vijecnici bonjacko-muslimanskih stranaka, iako je njihova izborna baza apsolutno manja, uz potporu Medunarodne zajednice, imati vecinu u Gradskom vijecu i odlucivati o financijskim sredstvima koja ce u vecini osiguravati hrvatski porezni obveznici. Najblae receno - dvostruka nepravda! Na kraju, elimo naglasiti kako je stajalite predstavnika najjacih politickih stranaka hrvatskog naroda u gradu Mostaru da status grada Mostara i nacin izbora za Gradsko vijece moraju biti identicno regulirani kao i u drugim opcinama i gradovima u BiH. To znaci da hrvatski narod mora biti ravnopravan i da mora imati ista prava kao to ih imaju ostala dva naroda u drugim gradovima i opcinama u Bosni i Hercegovini sa slicnim brojem stanovnika i slicnim multietnickim sastavom pucanstva kao Mostar.Smatramo kako izborna pravila za Gradsko Vijece Mostara ne bi trebala izlaziti iz postojecih okvira Izbornog zakona BiH. Ako je vec izvjesno da bi Mostar trebao biti ustrojen kao jedna jedinica lokalne samouprave onda Izborni zakon Bosne i Hercegovine, u tom slucaju, precizno definira provodenje izbora u okviru jedne izborne jedinice, to smatramo najprimjerenijim rjeenjem imajuci u vidu mehanizme zatite vitalnog interesa i obvezatnu zastupljenost svih naroda.Josip Merdo, clan Povjerenstva za reformu Grada MostaraMolimo sve one koji to mogu i ele, a prije svega Hrvate i hrvatske organizacije u USA, Europi i diljem svijeta da svojim djelovanjem ukau na nepravednost ovakvog prijedloga izbornih pravila za grad Mostar, te da podignu svoj glas protiv jo jedne diskriminacije koja se eli napraviti prema Hrvatima.Uputite svoja pisma prije svega Uredu OHR u Sarajevu tj. g. Paddy Ashdownu i njegovim suradnicima te udrugama i organizacijama koje se bave demokratizacijom i ljudskim pravima. Uputite svoja pisma i djelujte putom sredstava javnog priopcavanja i medija prema svima za koje Vi smatrate da mogu pomoci. Ostalo je jo malo vremena. Do kraja sijecnja 2003 ce se nastaviti razgovori a Vae djelovanje moe pomoci u postizanju pravednog i potenog rjeenja za Hrvate i sve gradene Mostara.Hvala svima!Linkovi i adrese:OHR, Office of the High Representative, www.ohr.intHigh RepresentativePaddy Ashdown, Emerika Bluma 1, 71000 Sarajevo, Bosnia and Herzegovina,Fax: +387 33 283 550Fax: +387 33 283 501 ian.patrick@ohr.int Werner Wnendt Senior Deputy High Representative, Fax: +387 33 283 916, werner.wnendt@ohr.intDietrich BeckerDeputy Head of Political DepartmentFax: +387 33 283 970, dietrich.becker@ohr.intnorbert.winterstein@mostar-commission.orgOSCE Mission to Bosnia and HerzegovinaHead of MissionAmbassador Robert M. BeecroftObala Kulina Bana 19, 71000 Sarajevo, Bosnia and Herzegovina,Fax: +387 33 442 479info@oscebih.org urdurg@oscebih.org richardm@oscebih.org Amb. Clifford BondU.S. EMBASSYSARAJEVOAlipaina 43fax: +387 33 659-722Na ovom linku moete naci gotovo sve institucije i organizacije koji imaju utjecaja na zbivanja u Bosni i Hercegovini:http://www.ohr.int/rltd-sites.asp</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 11 Jan 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Internet Radio - Lijepa Nasa, Bach, Jovic</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4764/1/H-Internet-Radio---Lijepa-Nasa-Bach-Jovic.html</link>
					  <description>&#160;www.lijepanasadomovinahrvatska.com&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;                                                                                                                &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;                 &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;Datum&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Intervju gost                &#160;                                06. sijecanj 04.&#160; Zvonimir B. Ranogajec-Deseta obljetnica                 satelitskog TV i radio programa Hrvatskog informativnog centra                &#160;                                06. sijecanj 04.&#160; Josip Jovic-kolumna-Tko bi branio Hrvatsku                &#160;                                06. sijecanj 04.&#160; Nenad Bach-interview on WXCI 91.7                 FM,presentation of his new album &#34; A Thousand Years of Peace&#34;                 and many,many beautiful and truthful words for our homeland                 Croatia,recorded on Dec.10.03                                                                                </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Wed, 07 Jan 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Prevent a cold</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4765/1/E-Prevent-a-cold.html</link>
					  <description>&#160;Eat This. It Just Might Prevent a ColdNews flash! Mom was right! Some foods really can cure what ails ya. Sneezing? Sniffling? Head for your refrigerator instead of your medicine cabinet.The best way to prevent a cold is to wash your hands regularly and thoroughly, but beyond that there are numerous scientific studies that show certain foods really can help fight the severity and duration of a cold. Special recognition and thanks to the Orange County Register, WebMD, HealthScoutNews, and Reuters Health for the following food tips:Chicken Soup: At the first sign of a scratchy throat or the sniffles, make a pot of chicken soup. &#34;It works every time,&#34; Jyl Steinback, author of &#34;Superfoods: Cook Your Way to Health,&#34;http://service.bfast.com/bfast/click?bfmid=2181&#38;sourceid=39421887&#38;isbn=1928998402told the Orange County Register. But you have to eat it on the first day of the cold--just as you start to feel sick. Chicken soup has been used for more than 2,000 years as a medicine for respiratory disorders, including colds, flu, and asthma. According to Dr. Irwin Ziment, a pulmonary specialist at the University of California, Los Angeles, the magic ingredient is most likely cysteine, an amino acid that is abundant in chicken soup. It works much like the chemical acetylcysteine that is used in medicines prescribed to combat congestion. The Orange County Register also notes that chicken soup may be a mild antibiotic that could help the body fight infection.Broccoli, Carrots, Spinach, Sweet Potatoes, Tangerines, and Avocados: These very colorful foods have one thing in common: They are packed with vitamins A, C, and E which give these foods a supercharged boost to help fight the severity and duration of colds. They are also rich in antioxidants, which may slow down cold and flu viruses.Wine: One to seven glasses of wine a week--and red wine is best--could prevent you from coming down with a cold, reports HealthScoutNews of a research study from the University of Santiago de Compostela in Spain. The protective effects are even stronger with eight to 14 glasses a week. But it has to be wine; beer and spirits don't have the same protective effect.Garlic: Garlic not only boosts the immune system, but also contains a substance that kills the rhinovirus that causes colds and flu. It has anti-inflammatory powers as well.Onions: They're rich in sulfur compounds, which have antiviral properties.Citrus Fruits: They're packed with vitamin C, which can help fight the cold infection.Yogurt: Eat just 6 ounces of yogurt a day to help reduce your susceptibility to colds by 25 percent, reports WebMD of several scientific studies. Why? The bacteria in yogurt might stimulate production of immune system substances that fight disease. Yogurt can also minimize the symptoms of hay fever.Jalapenos: Some like it hot enough to make their eyes water! And when they're that hot, jalapenos and other peppers can help break up congestion, as well as boost the immune system.Almonds, Pistachios, and Cashews: These nuts are good sources of protein and omega-3 oils, which will boost your immune system.Ginger: This spice is a natural anti-inflammatory. It can also soothe nausea and vomiting.Apples: Yeah, an apple a day really can keep the doctor away. Apples--including the peel--have a protective effect on the lungs. They're rich in antioxidants and vitamin C.--Cathryn Conroy</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sat, 03 Jan 2004 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Vasa je ljubav ugradena u temelje hrvatske slobode</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4767/1/H-Vasa-je-ljubav-ugradena-u-temelje-hrvatske-slobode.html</link>
					  <description>&#160;PORUKA HRVATIMA IZVAN DOMOVINE:&#34;Vaa je ljubav ugradena u temelje hrvatske slobode.&#34;24. prosinca 2003. Hrvatice i Hrvati,svima vama izvan domovine, vaim obiteljima i vaim najmilijima elim blagoslovljen i sretan Boic i uspjenu i plodnu Novu 2004. godinu. Boicni blagdani predstavljaju vrijeme ljubavi, nade, mira, obitelji i Bojeg blagoslova.Neka ovo boicno vrijeme bude svima vama vrijeme za radost, jer smo i uz vau pomoc, Hrvatskoj vratili nadu u dostojanstvenu buducnost. Jucer je novoizabrani Hrvatski sabor u kojem voljom hrvatskih biraca HDZ ima vecinu, imenovao hrvatsku Vladu kojoj imam cast biti na celu. Zajednickim trudom, predanocu i ljubavlju prema domovini, hrvatskom narodu i svim gradanima Hrvatske, moemo od nae domovine uciniti zemlju prosperiteta. Ocekujem na tom putu i vau nesebicnu pomoc. Ocekujem vae djelatno sudjelovanje u hrvatskom drutvenom, politickom i gospodarskom ivotu. Hrvatska Vlada i hrvatske drutvene institucije bit ce vam u tome na usluzi. Vaa je ljubav ugradena u temelje hrvatske slobode.S potovanjem,dr. Ivo Sanaderpredsjednik Vlade RH i predsjednik Hrvatske demokratske zajednice</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 28 Dec 2003 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H,E) Sretan Bozic i Nova Godina!</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4768/1/HE-Sretan-Bozic-i-Nova-Godina.html</link>
					  <description>&#160;Sretan Boic i Nova Godina !Merry Christmas &#38; Happy New Year !Froehliche Weihnachten und ein gl&#252;ckliches Neues Jahr!Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar! Joyeux No&#235;l et Bonne Ann&#233;e! Buon Natale e Felice Anno Nuovo ! Chestita Koleda i Shtastliva Nova Godina ! Veseloho Vam Rizdva i Shchastlyvoho Novoho Roku!Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva i s Novim Godom ! Afvcke Nettvcakorakko !Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun!R&#245;&#245;msaid J&#245;ulup&#252;hi ja Head uut aastat!Hyv&#228;&#228; Joulua or Hauskaa Joulua - 0nnellista uutta vuotta!Kellemes kar&#225;csonyi &#252;nnepeket &#233;s Boldog &#250;j&#233;vet!Pax hominibus bonae voluntatis!Linksmu Kaledu ir laimingu Nauju metu ! Jovi talshpivdi un Vondzist uto aigasto !Wesolych Swiat i Szczesliwego Nowego Roku!Gl&#230;delig Jul og godt nyt&#229;r !Boas Festas e um feliz Ano Novo!Craciun fericit si un An Nou fericit!Bonu nadale e prosperu annu nou!Feliz Navidad y Pr&#243;spero A&#241;o Nuevo !God Jul och Gott Nytt &#197;r !Vesele Vianoce a stastny novy rok Vesele bozicne praznike in srecno novo leto Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan ! </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Thu, 25 Dec 2003 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) New Southern California Croat Website</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4769/1/E-New-Southern-California-Croat-Website.html</link>
					  <description>&#160;The Croatian community in Southern California is over 250,000 strongNew website So.CalCroatshttp://www.geocities.com/socalcroats This is So.Cal Croats !!Croatian events, Croatian partys, Croatian stores, Croatian churches and masses, Everything Croatian in the Southern California area:AT Southern California Croats Web Site !!!http://www.geocities.com/socalcroats SoCal Croats&#160; - Southern California Croats The Croatian community in Southern California is over 250,000 strong with 30,000 just in the San Pedro community (Los Angeles Harbor)....................The website is still under construction, so keep checking for updated parts of the site</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Tue, 16 Dec 2003 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) SUSRETI DOMOVINSKE I ISELJENE HRVATSKE 2004</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4773/1/H-SUSRETI-DOMOVINSKE-I-ISELJENE-HRVATSKE-2004.html</link>
					  <description>&#160;Poziv na hrvatske ljetne susreteUdruga &#171;Za Domovinu&#187; (ZD) organizira od 12. 08. - 21. 08. 2004 na Makarskoj rivijeri 1. Susrete Domovinske i Iseljene Hrvatske (SDIH), desetodnevni aranzman za zainteresirane Hrvate iz domovine i iseljenistva sa vrlo zanimljivim programom ljetovanja u mjestu Drvenik ( 30 km od Makarske). Sudionici &#171;Susreta&#187; (oko 300) za Veliku Gospu 15.08. posjetice Medugorje. U Sinjskoj krajini 14.08. (selo Gornja Tijarica) bit ce prisutni na nasoj kulinarskoj puckoj veselici &#171;Dani rastike, pure i prsuta&#187; kao i drugih autohtonih jela i specijaliteta hrvatskog kamenjara (Dalmacije, Hercegovine, juzne Bosne Like Primorja i Istre). Na zajednickoj veceri bit ce podijeljene nagrade natjecateljima za najbolji prsut i najukusnije skuhanu rastiku i puru sa naseg kamenjara. Vrhunac dogadanja - pucki Koncert Iznenadenja. U programu je takoder uvrstena kazalisna monodrama &#171;Kako govoriti Hrvatski&#187;. Sudionici &#171;Susreta&#187; bit ce u mogucnosti prisustvovati na dan Svetog Roka 16.08. u Malom Drveniku - dalmatinskoj festi, gdje ce uz glazbu bit ponudena pecena riba na gradele i domace vino, to se odrzava u organizaciji turist.zajednice mjesta Drvenik. U obliznjem mjestu Brist 17.08. ( 8 km) pribivati ce kulturnoj smotri &#171;Dani Dalmatinske pisme i rici&#187; koja se odrzava u spomen na velikog hrvatskog jezikoslovca fra. Andrije Kacica Miosica, rodenog u tom malom mjestu. Nadalje, tijekom susreta bit ce odrzano nekoliko vecernjih predavanja (razgovora) na temu &#171;Politicka kultura u Hrvata&#187; s nekolicinom eminentnih gostiju iz Zagreba. Djeca starosti od 3. - 12.god. imaju popust 30% od cijene aranzmana. Za djecu organiziramo igraonice i radionice. Za mlade u vecernjim satima organiziramo Cro-party u disko klubu u Drveniku a za starije na terasi hotela zivu glazbu. Mogucnost kratkog izleta na Sucuraj (Hvar) 20.min. trajektom od Drvenika kao i moguci odlazak na planinu Biokovo ponad grada Makarske, te odlazak na kazalisne predstave &#171;Glumci u Zagvozdu&#187; Imotska krajina.Cijena cjelokupnog desetodnevnog aranzmana (puni pansion) dorucak, rucak vecera / + pice po izboru svaki dan za rucak i veceru te boravisna taksa iznosi 300 eura. Voznja autobusima u Medugorje (jedan dan) i u selo Tijaricu (drugi dan - u oba smjera) te cijena vecere s picem po izboru na &#171;Danima rastike pure i prsuta&#187; iznosi sve skupa 40 eura po osobi. Dakle, sveukupno cijena desetodnevnog aranzmana iznosi 340 eura. Mogucnost transfera od Splitske i Dubrovacke zracne luke do Drvenika, kao i mogucnost organiziranog odlaska u Vukovar samo za vece grupe. Zelja je organizatora da bude sto vise sudionika iz mnogih drzava svijeta gdje zive Hrvati. Nadamo se da cemo u suradnji s Vama uciniti nase Susrete nezaboravnim!!!Ukoliko ste zainteresirani za nas program ljetovanja, molimo Vas da se sto prije prijavite na dolje navedeni kontakt (faxom ili e mailom) kako bi mogli prici konkretnoj realizaciji Vasih aranzmana i rjesavanja mogucih problema. Ukoliko ima pitanja i konstruktivnih prijedloga rado cemo Vam odgovoriti. Lijep pozdrav te svako dobro Vama i Vasim obiteljima iz domovine i svijeta zeliPredsjednik udruge &#171;Za Domovinu&#187; (ZD)Prof. Damir MilicTel/fax 00385/31/500 553e- mail: damir.milic@os.htnet.hrCroatia - Hrvatska </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Tue, 09 Dec 2003 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) MEETINGS OF MOTHER-COUNTRY CROATIANS 2004</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4772/1/E-MEETINGS-OF-MOTHER-COUNTRY-CROATIANS-2004.html</link>
					  <description>&#160;Invitation for Croatian summer meetingsThe foundation &#171;Pro Patria&#187; (PP) organizing from 12. 08. - 21. 08. 2004. on Makarska riviera the 1. Meetings of Mother-country and emigrate Croatia (MMCEC), the ten days arrangements for homeland Croatians and emigrants will have very interesting program in place Drvenik (30 km from Makarska). The participants of &#34;Meetings&#34; (about 300) for Big Lady (Veliku Gospu) 15.08. will visit Medugorje. They will be present 14.08. in village Gornja Tijarica on our culinary-rustic party called &#34;Days of rastike, pure i prsuta&#34; as well as the another autochthonic speciality of Croatian rocky grounds. The competitors for the best air-dried ham, the most appetizing kale and polenta will be rewarded on common supper. The culmination of happening - rustical concert of surprise. In the program also will be inserted the theater monodrama called &#34;How to talking Croatian&#34;. Participants will be able to participate 16.08. on day St. Roco in Mali Drvenik to Dalmatian festa (celebration) where you can enjoy in music, baked fish on gradela and home autochthonic vine in organization of turistic communiti of Drvenik. In the neighboring place Brist 17. 08. the guests will participate to cultured muster &#171;Days of Dalmatian song and word&#187; which will be held in commemorative on big Croatian linguist fra. Andrija Kacica Miosica, born in this small place. Further it will be kept a several evening conversation on the subject &#187;Political culture of Croatian people&#187; with a few eminent it guest from Zagreb. The children ages from 3 - 12 god. have a lower price of arrangement for 30 %. We are organizing for young children playrooms and workrooms. For teenage guests in the evening hours we organize Cro-party in disco club at Drvenik, and for older on terrace of hotel will be playing live music. The short trip possibility on Sucuraj (Hvar) 20 minutes with the ferry from Drvenik as well as being able to departure on mountain Biokovo above the town Makarska, though the departures in theater to watch the show &#171;Actors in Zagvozd&#187; small place in Imotska bordeland. The price of is carrying out the all of ten days arrangement (amply pension) breakfast, lunch, supper/ + the drink by choice daily for lunch and dinner and the place tax costs 300 euro. 2.) The Drives to Me&#240;ugorje (one day), into village Tijaricu (other day in both way) and the supper and drink by choice on &#171;Days of rastike, pure and prsuta&#34; will cost 40 eura apiece. The total price of ten days arrangement is carrying out well, the 340 eura. The transfer possibility from Split and Dubrovnik air station to Drvenik, as well as the possibility to visit Vukovar are only for bigger groups. The wish of organizer will give the hundred higher present Croatian from why more unlike countries. We are hoping that we will in cooperation with You make our Meetings unforgettable!!! If You would be interested in our program of spending summer, we are asking you to report soon as possible on the addresses below the text, so then we would be able to the concrete consummation of your arrangement and solve the possible problems. If you have some questions or constructive preposition we will answer and hear you gladly. We wish best regards and every good to You and Your families from homeland. The president of foundation &#171;Pro Patria&#187; (PP) Prof. Damir Milic tel/fax the 00385/31/500-553 e-mail: damir.milic@os.htnet.hr&#160;Croatia - Hrvatska</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Tue, 09 Dec 2003 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) New England Friends of Croatia in Boston</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4771/1/E-New-England-Friends-of-Croatia-in-Boston.html</link>
					  <description>&#160;New England Friends ofCroatiainvites you to theTraditional Annual CroatianChristmas PartySaturday, December 6 2003 7:00 p.m.Ovo vam je jedinstvena prilika da upoznate neka nova lica, najedete sefine klope (sarma, kiselo zelje sa kobasicama, krvavice... mljacmljac, a tek kolaci...), poigrate se tombole i mozda osvojite i ponekunagradu..., ako nekom zatreba prijevoz ili mu je neugodno sto bi dosao(la) sam(a)... neka se javi...Dodjite, pozovite prijatelje... bit ce nam veselo...New England Friends of Croatiainvites you to theTraditional Annual CroatianChristmas PartyWhen: Saturday, December 6 2003 7:00 p.m.Where: Congregational Church of West Medford400 High Street (this is Rt. 60), Medford. MaLocated between Alston and Cottage StreetWhy: To meet friends, eat traditional Croatian food, listen toCroatian music, dance..... or just talk.What does it costs?Family: $ 50Individual: $25Student: $15Main and some side dishes will be provided, deserts, salads areappreciated.If you want to prepare a main dish it is also welcome.Any questions, call Jolanda at 617-625-6204 or e-mail:Jolandakp@rcn.com Please remember that Christmas Party is also the time when we collectthe annual membership fees. Membership Fee is almost our only incometo cover expenses and provide charitable contributions to persons ororganizations in need.Hope to see you all!Op-edLate for this year, but catch it for the next one!nb</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Tue, 09 Dec 2003 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Internet Radio Lijepa Nasa</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4770/1/H-Internet-Radio-Lijepa-Nasa.html</link>
					  <description>                                                                                                                                                &#160;                                                &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;                                                 www.lijepanasadomovinahrvatska.com&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;                &#160;                                                            &#160;                &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;Datum&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Intervju gost                &#160;                                08. prosinac 03.&#160; Josip Jovic- kolumna-&#34;Gradjanska&#34;                 histerija                &#160;                                03. prosinac 03.&#160; Michaela-razgovor o novom albumu &#34;Matrix                 present MICHAELA&#34; i solo karijeri                &#160; 03. prosinac 03.&#160; Zvonimir B. Ranogajec-Krscanska                 perspektiva,Sve ima svoje doba i svaki posao pod nebom svoje                 vrijeme                &#160;                                02. prosinac 03.&#160; Josip Jovic-kolumna-Izborna pobjeda naroda                &#160; 01.                 prosinac 03.&#160; Brian Gallagher -&#160;                                Tribute to Frank McCloskey by Jerry Blaskovich M.D.                &#160; 30. studeni 03.&#160; Suzy Records-Matrix                 present MICHAELA ,                 www.matrix-hr.com ,                 www.michaela.com.hr                &#160;                 22. studeni 03.&#160; Bela Tonkovic-povratak protjeranih Hrvata u                 Vojvodinu, povratak imovine,istrage Medjunarodnog kaznenog suda                 i EU,odnos sluzbene vlasti R Hrvatske prema Hrvatima                 Vojvodine,aktivnosti hrvatskih zajednica,promjene u Demokratskom                 savezu Hrvata Vojvodine,trenutne aktivnosti                &#160;                                22. studeni 03.&#160; Michael Edwards-about his start to play                 clarinet,solo recitals at some of the most respected concert                 halls,recording for radio and television network,performance                 with famous orchestras,chamber music,music of Bruno                 Bjelinski,concert in Washington-review,about Croatia and                 Zagreb,special message,more                 about Michael Edwards                &#160;                                18. studeni 03.&#160; Ljerka Pleslic Bjelinski-glazba Bruna                 Bjelinskog,koncert u Washingtonu,posjecenost koncerta,znacenje                 odrzavanja takvih kulturnih dogadjaja                &#160;                                17. studeni 03.&#160; Josip Jovic-kolumna-Danke Deutchland                &#160;                                17. studeni 03.&#160; Stjepan Mesic-nerjesena pitanja sa                 Slovenijom,ocjena rada MKS u Haagu i odnosi Hrvatske i                 tuziteljstva,reakcije na izjave Ante Markovica i Lorda Owena u                 Haagu,unapredjenje proizvodnje i izvoza, vanjski dug Republike                 Hrvatske,komentar na&#34; poziv dr. Sanadera Srbima da se vrate u                 Hrvatsku &#34;,parlamentarni izbori                &#160;                                17.studeni 03.&#160; Zvonimir B. Ranogajec-&#34;Stajaliste&#34; iz                 krscanske perspektive-reakcija na tekst objavljen 12. studenog                 2003. u Vjesniku autora Fahrudina Novalica                &#160;                                12. studeni 03.&#160; Marko Puljic-                Midwest Croatians,zastupljenost                 Hrvata na internetu, povezivanje hrvatskih zajednica preko                 interneta,                &#160;                                10. studeni 03 Josip Jovic-kolumna-Volim svoju fotelju                &#160;                                10. studeni 03.&#160; John Kraljic-aktivnosti NFCA-a,odnosi SAD-a                 i Hvratske, stav NFCA-a prema Kaznenom sudu u Haagu,suradnja                 hrvatskih organizacija u iseljenistvu,parlamentarni izbori&#160;                &#160; 08. studeni 03.&#160; Josip Mayer-Drustvena                 zajednicka suradnja 2004 god.                &#160; 08. studeni 03.&#160; Bozena Marcelic-Ludo                 more ,                                Morning on the Pacific&#160;                &#160;                                07. studeni 03.&#160; Nenad Bach-komentar na svjedocenje Lorda                 Owena u Haagu,izostanak reakcije od strane hrvatskih vlasti na                 izjave&#160; Lorda Owena, nacionalna strategija,nametanje osjecaja                 krivice i stalnog straha od Haaga,novi glazbeni albumi i                 reakcije glazbenih kriticara                &#160; 07. studeni 03.&#160; George Rudman-Croatian                 American Association -&#160;                                Press release                &#160;                                31. listopad 03.&#160; Radio dvoboj dr. Sanadera i Racana-snimak                 emisije &#34; Poligraf&#34; Hrvatskog radija- prvog programa. Autorsko                 vlasnistvo je Hrvatske                 Radiotelevizije                &#160;                31.                 listopad 03.&#160; NY Times Review- Nenad Bach's CD                'A Thousand                 Years of Peace'                &#160; 31. listopad 03.&#160; Josip Mayer-Osvrt                ,                                Demokratske drustvene kriterije                &#160;                                27. listopad 03. Zvonko B. Ranogajec-Prikazivanje TV emisije                 na Hrvatskom satelitskom TV programu za Sjevernu                 Ameriku-Posljednji oprostaj i sjecanje na fra Marka                &#160;                                27. listopad 03.&#160; Josip Jovic-kolumna-Demokrat posebnog kova                &#160;                                25. listopad 03.&#160; Helena Prajo, gen. Zivko Budimir-presuda                 Vrhovnog suda F BiH g. Tiboru Praji za &#34;ratni zlocin protiv                 civilnog stanovnistva&#34;(dvije godine sest mjeseci),neutemeljenost                 optuzbi,sudjenje kao pripadniku HVO-e,svjedoci optuzbe,odnos                 hrvatskih politicara prema ovom slucaju, samohrana majka sa                 troje djece-bez pomoci,troskovi obrane,broj                 racuna za pomoc i donacije                &#160;                                23. listopad 03.&#160; gen. Zivko Budimir-priopcenje HKDU-e o                 Alijinom danu zalosti                &#160;                                23. listopad 03.&#160; Josip Merdzo-odluka Vlade FBiH o                 proglasenju dana zalosti povodom smrti Alije Izetbegovica na                 podrucju Federacije BiH donesena bez znanja hrvatskih                 ministara,uloga Alije Izetbegovica tokom rata u BiH i njegova                 odgovornost&#160; za stradanje Hrvata,stav HDZ-a BiH prema HDZ-a u                 Hrvatskoj i&#160; parlamentarnim izborima u Hrvatskoj,reforma                 obrambenog sustava, zastupljenost hrvatskih predstavnika u                 medijama u Federaciji BiH,problemi Sveuculista u                 Mostaru,obrazovna reforma                &#160;                 22. listopad 03.&#160; Drzavno izborno povjerenstvo-                www.izbori.hr,obvezatne upute                 broj l-redoslijed izbornih radnji i tijek rokova,obvezatne upute                 broj 2-obrasci za postupak kandidiranja,obvezatne upute broj                 3-postupak kandidiranja                &#160;                                20. listopad 03&#160; Josip Jovic-kolumna-Gotovina u ribolovnoj                 zoni                &#160; 20. listopad 03. HKDU-novosti                 iz HKDU-e                &#160;&#160; 18. listopad 03.&#160; Miso Relota-intervju                 sa Antom Djapicem, predsjednikom Hrvatske stranke prava                &#160; 18. listopad 03.&#160;&#160; HKDU-Pjesma                 doktoru Marku Veselici                &#160; 17. listopad 03.&#160; Katarina Tepesh-English                 language                &#160;                                16. listopad 03.&#160; dr. Andrija Hebrang-Otvoreno pismo                 hrvatskom iseljenistvu,medijska blokada,komentar na izvjesce                 glavne tuziteljice haskog suda Carle del Ponte Vijecu sigurnosti                 UN-a,stav HDZ-a prema slucaju gen. Ante Gotovine,ocjena (ne)uspjesnosti                 Vlade prema MKS,kako izbjeci daljnja ponizavanja od strane                 MKS-a,komentar na raspisivanje nagrade SAD-a ($5                 mil.),nekoordiniranost drzavnih vlasti u vaznim situacijama,                 ispitivanja javnog mijenja,glasati-duznost svakog Hrvata&#160;                &#160;                                15. listopad 03.&#160; prof. Vlado Djolo-razlozi prelaza                 Zupanijskih odbora Hrvatskih demokrscana u Hrvatsku krscansku                 demokratsku uniju BiH, spremnost HKDU-a u toj situaciji,stanje u                 drugim ograncima Hrvatskih demokrscana,zelja za ujedinjenjem                 svih demokrscanskih stranaka u jednu,                &#160; 14. listopad 03.&#160; Josip Mayer-Price                 i dozivljaji,                                Moj hobi je voljeti hrvatsku domovinu,                 Moj rodni kraj,Dusa                 mi je puna svega,                &#160;                                13. listopad 03.&#160; gen. Zivko Budimir-priopcenje HKDU-a u s                 vezi prelaska ogranka Hrvatskih demokrscana Sirokog Brijega u                 HKDU                &#160;                                13.listopad 03.&#160; Josip Jovic-kolumna,Amerika uhicuje                 Hrvatsku                &#160;                                10. listopad 03.&#160; dr. Mate Granic-komentar na izjavu Carle                 del Ponte pred Vijecem sigurnosti u UN,tvrdnje glavne                 tuziteljice o gen. Anti Gotovini, komentar na izjavu g. Prospera                 i ponudi novcane nagrade($ 5 miliona) od strane SAD-a,odnosi sa                 Slovenijom,Europa i Hrvatska,najnovija istrazivanja javnog                 mijenja o popularnosti koalicije DC-a i HSLS-a                &#160;                                07. listopad 03.&#160; Brian Gallagher-about Carla del Ponte and                 her visit to Zagreb,gen. Ante Gotovina,relations Croatia and                 NATO,Croatia and EU, Croatians in BiH,about Paddy Ashdown, fight                 for Croatians rights,Croatians in London,CroatiaFocus                &#160;                                06. listopad 03.&#160; Josko Kontic-danasnji posjet Carle del                 Ponte Zagrebu, teme razgovora tog posjeta,komentar na                 proglasenje ribolovno-ekoloskog pojasa u Jadranu,reakcija                 Slovenije i EU na tu odluku,komentar na posjet premijera Racana                 Velikoj Britaniji,reakcije&#160; na koaliciju HSLS-a i DC-a,                &#160;                                01. listopad 03.&#160; gen. Zivko Budimir-preustroj vojske                 BiH,pijedlog Povjerenstva za obrambenu reformu,polozaj hrvatske&#34;                 komponente&#34;, komentar na kritike zastupnice EU parlamenta                 gospodje Doris Pack u s vezi rada Visokog predstavnika MZ u BiH&#160;                 Ashdowna,komentar na prosvjed prosvjetnih radnika u Mostaru                &#160; 01. listopad 03. Zvonko Ranogajec-Otvoreno                 pismo-Opca apatija, ignorancija,sutnja i navjera zahvatila                 je vec dulje vrijeme gotovo sve segmente hrvatskog drustva,pa                 tako i Hrvatsku dijasporu.Rijetki su Hrvati koji se odluce....                &#160;                                28. rujan 03.&#160; Brenda Brkusic-about her first documentary                 &#34;My Croatia&#34;, documentary film &#34;Freedom from                 Despair&#34;,presentation&#160; of Croatia in right way,what is the film                 about,the challenges in making the film,donations                 for film,people who help,distribution,contact-                crofilm2003@yahoo.com&#160;&#160;                &#160;                                25. rujan 03.&#160; Josip Milic-razlozi strajka u osnovnom i                 srednjim skolama Hercegovacko-neretvanske zupanije,razlozi koji                 su doveli do takvog stanja, cilj sutrasnjeg prosvijeda ispred                 zgrade zupanijske Vlade,sastanak sa ministrom Musom,reforma                 obrazovanja                &#160;                 22. rujan 03.&#160; dr. Mate Granic-parlamentarni                 izbori,koalicija HSLS-a i DC-a,zajednicki koalicijski                 gospodarski i politicki programi koji rjesavaju nagomilane                 probleme,strucnost koalicijskih kadrova,komentar na izvjesce                 Human Rights Watcha,komentar na optuzbe dr Sanadera prema                 hrvatskim tajnim sluzbama,                &#160;                                21. rujan 03.&#160; gen. Zivko Budimir-komentar na ispriku                 Predsjednika Mesica,komentar na zahtjev duznosnika muslimanske                 stranke SDA o potrebi isprike od strane Predsjednika Mesica&#160; u                 ime RH prema &#34;gradjanima Bosne i Hercegovine&#34;,potreba isprike od                 strane muslimanskog vodstva prema Hrvatima,potreba zahvale od                 strane muslimanskog vodstva i muslimana prema RH i Hrvatima za                 nesebicnu pomoc koju su Hrvati pruzili muslimanima za vrijeme                 rata u BiH,odgovornost muslimanskog vodstva za vrijeme rata u                 BiH za zrtve u Srebrenici,osuda tog zlocina,kamenovanje                 Hrvatsko-katolickog skolskog centra u Sarajevu(prije dva dana) i                 drugi pritisci na Hrvate u BiH,odnos hrvatskih stranaka prema                 tim problemima, Hrvatski narodni sabor,......                &#160;                                20. rujan 03.&#160; Josko Kontic-odluka Velikog vijeca HSLS-a u s                 vezi koalicije sa Demokratskim centrom,datum parlamentarnih                 izbora,reagiranje javnosti,veliki vanjski dug,Zakon o pomorskom                 dobru,odnosi sa Slovenijom, odnos sadasnje vlasti prema bitnim                 pitanjima za RH,komentar na ispriku Predsjednika Mesica                &#160;                                20. rujan 03.&#160; Nenad Bach-nastanak albuma                &#34;A Thousand Years of Peace&#34;,ljubav                 prema Domovini izrazena u pjesmama i uporaba tamburice,gosti                 albuma Michael York i Martin Sheen, inace prijatelji Hrvata i                 Hrvatske,pjesme koje govore o stradanjima za vrijeme Domovinskog                 rata umjetnicki izrazene,CROWN,reagiranje                 na izvjesce &#34;Human Rights Watch&#34;, dijelovi pjesama sa albuma:&#34;                I love losers&#34;,&#34;The                 roads come back to you&#34;,&#34;I                 just can't take it any more&#34;,&#34;Can                 we go&#160; higher?&#34;,                                &#34;www//www&#34;,&#34;Truth                 is so simple&#34;,&#34;Between                 two flights&#34;,........                &#160;                 17. rujan 03.&#160; dr. Jure Zovko-dosadasnja ulaganja Vlade u                 znanost , prisutnost hrvatskih znanstvenih i                 znanstveno-istrazivackih timova u medjunarodnim znanstvenim                 projektima,usavrsavanje znanstvenika u inozemstvu, programi za                 unapredjenje znanosti i gospodarstva,suradnja domovine i                 iseljenistva,osvrt na &#34;obrazovnu reformu&#34; u BiH,parlamentarni                 izbori                &#160;                                15. rujan 03.&#160; Svecenik Miljenko Dzalto-kratki osvrt na                 hrvatske zrtve zlocina koji je pocinila Armija BiH tj.                 muslimanska vojska u Uzdolu, obiljezavanje desete obljetnice od                 tog maskara i misno slavlje,trenutno stanje u Uzdolu u s vezi                 skolstva, gospodarstva, medjunacionalni odnosi, odnos hrvatskih                 stranaka prema Hrvatima u Uzdolu,procesuiranje zlocinaca,molba                 za pomoc                &#160;                 13. rujan 03.&#160; dr. Ivo Sanader- snimak razgovora koji je                 vodio&#160; Nikola Rasic za hrvatski radio SBS&#160; u&#160; Australiji 09.                 rujna 03.-zahladjenje odnosa Hrvatske i Slovenije,vanjski dug i                 odnos medija prema tom problemu, spremost za parlamentarne                 izbore,komentar na izjave Stipe Gabrica Jamba,komentar na izjave                 dopredsjednika Hrvatskog bloka Joze Metera i predsjednika HB                 Ivica Pasalica,o HIP-u i Miroslavu Tudjmanu, (ne)mogucnost                 koalicije sa Hrvatskim blokom                &#160;                                12. rujan 03.&#160; Josip Merdzo-komentar na priopcenje Biskupske                 konferencije BiH,odluka sredisnjeg odbora HDZ-a BiH u s vezi                 trenutnog stanja u obrazovnoj politici BiH,poziv Hrvatima i                 hrvatskim prijateljima da lobiraju za prava Hrvata u BiH,smisao                 i uloga Daytonskog sporazuma,odnosi u Vladi Federacije BiH.                &#160;                                11. rujan 03.&#160; Anto Djapic-komentar na posjet Predsjednika                 Mesica Srbiji i isprike koje su upucene,rijesenje problema sa                 Slovenijom,parlamentarni izbori,stav HSP-a prema Hrvatima BiH i                 stav prema &#34;reformi obrazovanja&#34; koja se namece Hrvatima u BiH                &#160;                                08. rujan 03.&#160; Svecenik Martin Sentic-hrvatske zrtve tokom i                 poslije Drugog svjetskog rata,zrtve Jasenovca,naredba Josipa                 Broza Tita za likvidaciju 50 000 Hrvata,&#34;Crna knjiga                 komunizma&#34;,velicanje komunistickih zlocinaca&#160;                &#160;                                07.rujan 03.&#160; Ivo Sanader-razgovor vodjen 22. lipnja 03. za                 Dnevnik&#160; HTV-a                &#160;                 07. rujan 03.&#160; Rade Buljubasic-Snimak razgovora predsjednika                 koordinacije HDZ-a Australije i Novog Zelanda za &#34;Hrvatski                 narodni radio&#34; u Sydneyu 16.kolovoza 03.                &#160;                                05. rujan 03.&#160; Don Martin Sentic-&#34;Jura Homunizam&#34;-prava                 covjeka,pogledi na pobacaj i homoseksualnost,kratki osvrt na                 zlocine komunizma u svijetu i Hrvatskoj........                &#160;                                05. rujan 03.&#160; prof. dr.Andrija Hebrang-rjesenja nastale                 situacije sa Slovenijom,ratna odsteta,incidenti srpske manjine u                 Hrvatskoj i odnos medija i Vlade prema tim problemima,odgovor na                 optuzbe Stipe Gabrica Jamba,parlamentarni izbori i programi za                 oporavak gospodarstva,nacionalni ponos,suradnja sa                 iseljenistvom,problemi Hrvata u Vojvodini i BiH.                &#160;                                04. rujan 03.&#160; Josko Kontic-problemi sa Slovenijom,americki                 zahtjev o neizrucivanju americkih drzavljana Medjunarodnom                 kaznenom sudu,gen. Gotovina,gen.Norac,osvrt na tragediju                 hrvatske obitelji Andjelic kod Konjica i polozaj hrvatskog                 naroda u BiH,pokusaji dokidanja hrvatskog jezika&#160; putem                 obrazovne reforme                &#160;                 03. rujan 03.&#160; Stipe Mesic -Najnovija dogadjanja u s vezi                 proglasenja gospodarskog pojasa,odnosi sa Slovenijom,borba                 protiv globalnog terorizma,razlozi skorog odlaska u                 Beograd,polozaj Hrvata u Bosni i Hercegovini i                 Vojvodini,procjena uspjesnosti posjeta Libiji.                &#160;                                01. rujan 03.&#160; Michaela-je bila pjevacica hrvatske grupe                MATRIX koja&#160;&#160;&#160; je za                 proslu godinu proglasena medju tri najpopularnije dance grupe u                 Hrvatskoj.Prvi singl koji je objavljen prije ljeta pod naslovom                 &#34;Na zadnjem sjedistu tvoga auta&#34; jedan je od najslusanijih                 ovoljetnih hitova.Poslusajte sami sto nam ima reci Michaela.                &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;                &#160;                                                            &#160;&#160;Snimka                 razgovora&#160; koji je vodjen                                28. kolovoza 03. sa fra Sitom Coricem na hrvatskoj radio                 postaji &#34;Mostar&#34; u sklopu emisije &#34; S radiom u podne&#34;.Tema                 razgovora je reforma obrazovanja i ostala pitanja od nacionalnog                 interesa za Hrvate u BiH.Emisiju vodila novinarka Zeljka Sesar.                &#160;&#160;                                27. kolovoz 03.&#160; Josip Merdzo&#160;&#160;&#160;-komentar na odluku Visokog                 predstavnika MZ o kaznjavanju HDZ-a BiH sa novcanom                 kaznom,reforma obrazovanja i uticaj te reforme na hrvatski jezik                 u skolstvu,&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;                &#160;&#160;                                26. kolovoz 03.&#160; gen. Zivko Budimir&#160;&#160;&#160;&#160;-napadi na Hrvate i                 crkvene sluzbenike u BiH,planovi Bosnjaka o ukidanju hrvatske                 nacije i jezika na podrucju BiH,reforma skolstva,djelatnosti                 HKDU-a BiH&#160;&#160;&#160;&#160;                &#160;&#160;                                25. kolovoz 03.&#160; Julija Busic&#160;&#160;-&#160;novosti u s vezi sudskog                 postupka za pustanje na slobodu Zvonka Busica,podrska od strane                 institucija i pojedinaca,nesto vise o                                knjizi-cetvrto izdanje &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;                &#160;&#160;                                25. kolovoz 03.&#160; Nenad Bach&#160;-umjetnik i                 glazbenik(NY),filmska glazba,nastupi sa poznatim osobama iz                 svijeta glazbe i umjetnosti,uloga glazbe,kulture,znanosti,sporta                 i sl. u promociji Hrvatske u svijetu,&#34;kako postati sami sebi                 prijatelj&#34;,rad na novom albumu&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;                &#160;&#160;                                23. kolovoz 03.&#160; Miro Karacic&#160;- realisticko poimanje                 pluralizmai definicija pluralizma,pluralizam etnickih                 sustava,kulturni i moralni relativizam,&#34;Dekaloska                 demokracija,&#34;Jura Homunizam&#34;,&#34;Klub demografske obnove&#34;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;                 &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;                &#160;&#160;                                21. kolovoz 03.&#160; dr. Mate Granic&#160;-proglasenje gospodarskog                 pojasa i ponasanje Vlade u tom slucaju,vanjski dug,incidenti                 srpske manjine u Hrvatskoj i ponasanje Vlade i medija,poruke                 predsjednika europske komisije g. Romana Prodija hrvatskim                 politicarima,spremnost Demokratskog centra za izbore&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;                &#160;&#160;                                19. kolovoz 03.&#160; Luka Podrug&#160;-koalicija HKDU-a i                 HCSP-a,gospodarski pojas,nerijesena granicna pitanja,komentar na                 izjave Zmage Jelinicica o podjeli hrvatskog Jadranskog                 mora,incidenti srpske manjine u Hrvatskoj,polozaj Hrvata u BiH i                 Vojvodini,hrvatske zrtve komunistickog rezima,velicanje                 komunistickih zlocina,omalovazavanje Domovinskog rata&#160;                 &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;                &#160;&#160;                                17. kolovoz 03 dr. Anto kovacevic&#160;-Dan pobijede i domovinske                 zahvalnosti,granica na Dunavu,polozaj iseljenih Hrvata iz BiH u                 Hrvatskoj i odnos Vlade prema tom problemu,komentar na izjave                 udbinog egzekutora Vinka Sindicica,pozari &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;                &#160;&#160;                                16. kolovoz 03.&#160; Vesna Skare-Ozbolt&#160;-stete i uzroci                 pozara,polozaj umirovljenika,zagadjivanje prirode raznim vrstama                 otpada i odnos Vlade prema tom pitanju,trgovina zenama i djecom&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;                &#160;&#160;                 07. kolovoz 03.&#160; Josko Kontic&#160;-uzroci pozara i djelotvornost                 sluzbi za gasenje pozara,odnosi Slovenije i Hrvatske,Dan                 pobijede i domovinske zahvalnosti,&#34;Viktor Lenac&#34;,slucaj &#34;Sindicic&#34;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;                 &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;                &#160;&#160;                                07. kolovoz 03.&#160; George Rudman-povod posjeta BiH,posjet                 Svetog Oca Banja Luci&#160;i susreti sa najvisim crkvenim                 duznosnicima u BiH,polozaj Hrvata u BiH,aktivnosti CAA u                 Kaknju,planovi CAA,dolazak predsjednika predsjednistva BiH g.                 Dragana Covica u SAD&#160;&#160;&#160; &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;                &#160;                                                                                &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 07 Dec 2003 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Croatians in South Africa</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4777/1/E-Croatians-in-South-Africa.html</link>
					  <description>&#160;Croatians in South AfricaIn Search of a Better LifeAre Croats (amongst) the first settlers in South Africa ?To claim that Croats participated in the discovery of new continents and that they sailed with Columbus, Magellan, Da Gama and other great explorers, would not be easily believed and probably questioned by many.&#160; To say that they established the first supply station and probably had a colony on the South African coast sounds like fiction. However, the 1400-1650's were in fact the golden age for Croatia, quitedisproportionate to her size in territory and population. These Croat explorers: sailors, mariners, captains, pilots, merchants, bankers and diplomats; were mostly from the Dalmatian Coast and the Republic of Raguza (Dubrovnik). The Croatian Republic of Dubrovnik was known in the Middle Ages as the Republic of Raguza and it was well respected for its merchants, shipbuilders and sailors. Together with Venice they commanded the largest merchant fleets in the Mediterranean. Using the able diplomats and unsurpassed skills of its mariners and merchants Raguza managed to spread trade interests far away from the Mediterranean. In order to improve the spice trade a Raguzan colony of Sao Braz was established on the Malabar Coast in north Goa, India. The Church of Sao Braz was built in 1653. This coIony had at one time 12 000 residents. Saint Vlaho was (is) the Patron Saint of Raguza (Dubrovnik). It is of interest to note that Saint Vlaho is mentioned as Blaise or Blaze in English and Braz or Bras in Portuguese. &#34;During the absence of Venice the largest part of the oriental trade was taken over by Raguza, which in about 1530-1540 had a virtual monopoly of that trade. For a decade or two there existed a sharp competition between Raguza and Portugal, which was also carried on in Portugal's own East Indian empire. The Raguzan colony Sao Braz near Goa is one of the strangest and most interesting examples of the economic expansion of that little republic in the period of the commercial revolution.&#34; (*) This book has. South Africa's map,. dated 1508, with two place names:' '.Cape of Good Hope and Cape of Sao Bras (Saint Vlaho)!, see below. &#34;Sao Bras or Mossel Bay is located 60 leagues beyond the Cape of Good Hope. Bartholomew Dias stopped there and named it Bahia dos Vaqueiros. Vasco da Gama had remained there for thirteen days on his voyage to India, securing beef and water from the natives. It was here that he broke up his store-ship. Cabrat would probably have stopped at Mossel Bay (Sao Bras) for supplies and water had it not been for the storm which he encountered in the South Atlantic&#34; On the early 19th century maps (1805) there is still distinctively marked, Cape of St. Blaise, situated between Mossel Bay and adjacent Fish Bay. This indicates that able Ragusans had established, under the name of Sao Bras, and used Mossel Bay as a supply station on their voyages to India. May we proudly conclude, on the basis of the above evidence, that Croats discovered and lived in this beautiful land before Dias, Da Gama and other famous explorers, certainly long before van Riebeeck! &#34;C.DE S. BRAS&#34;, Cape and Bay of Saint Blaise (Vlaho) For us, Croats and descendants of early Croat settlers in South Africa, the &#34;Book about the voyage of Pedro Alvares Cabral to Brazil and India in 1500-1501&#34;, London 1937, is of special interest. Compiled from: A.S. Eterovich, &#34;Croatia in the New World&#34;(*) Ragusan Press, CA, 1992. (article taken from CASA (Croatian Association of South Africa) newsletter) http://www.geocities.com/ivol2001/cs_1stcr.htm http://www.geocities.com/ivol2001/cs_refer.htm </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 30 Nov 2003 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Donja Hercegovina Website</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4776/1/H-Donja-Hercegovina-Website.html</link>
					  <description>&#160;&#160;Donja Hercegovina  Prof. dr. Pero Marijanovic, dekan Gradjevinskog fakulteta u Mostaru, bi bio zahvalan ako biste upoznali clanove sa slijedecom web stranicom, na kojoj ima i forum.http://www.rb-donjahercegovina.ba/ Lijep pozdrav.Vlado</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 30 Nov 2003 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Marijon Ancich Years of Service</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4774/1/E-Marijon-Ancich-Years-of-Service.html</link>
					  <description>&#160;Marijon Ancich teaches his physical education classes in style these days By Rob Fernas, Times Staff WriterMarijon Ancich teaches his physical education classes in style these days &#8212; at the wheel of a golf cart that makes it easier for the 66-year-old coaching legend to get around the Santa Fe Springs St. Paul campus.Football boosters and colleagues pitched in to buy the cart last year, after Ancich had surgery to alleviate a painful case of sciatica. Before then, he said, &#34;It got to the point where I couldn't get across the field. I had to go sit down.&#34;Brent Newcomb, 61, knows the feeling. The veteran football coach at Antelope Valley had a heart attack in 1997 and had his hip replaced two years ago.When his doctor told him to take it easy during a game last month after a bout of dizzy spells, Newcomb tried to put his players at ease by telling them, &#34;If I happen to drop dead on the field, that's right where I want to die. You guys keep playing.&#34;Though the years have taken a physical toll on Ancich and Newcomb, they have no intentions of stepping aside. The excitement of Friday nights keeps them in a routine that has defined their lives for several decades.&#34;Guys who are 66 years old are usually on a fishing boat somewhere,&#34; St. Paul assistant coach Marc Hernandez said of Ancich. &#34;Marijon is still molding young men. That's something not many people can do.&#34;Ancich, in his 41st season as a head coach, and Newcomb, in his 26th season, have combined to coach 766 high school games. Yet they had never stood across the field from each other until Friday night, when St. Paul played at Antelope Valley in a Southern Section Division III quarterfinal.Second-seeded St. Paul won, 35-20, to give Ancich his 331st career victory, the second-highest total in California history behind Herb Meyer of Oceanside El Camino. Newcomb has 204 victories as of the end of this season. Ancich's teams won three section titles and appeared in five finals during his first stint at St. Paul from 1961 to 1981, and he guided Tustin to two championship games in nine seasons from 1984 to 1992.Newcomb's Antelope Valley teams have won three section titles and appeared in six finals.&#34;Once it gets in your blood, it's hard to get out,&#34; Newcomb said. &#34;I'm not a person who goes home and turns on a saw in the garage and starts wood projects. I'm not into painting or gardening. My hobby is football. My best friends are football coaches.&#34;Like Newcomb, Ancich said he still gets a kick out of working with teenagers.&#34;I still enjoy the competitive experiences of the students,&#34; Ancich said. &#34;It keeps your mind focused and you have the ability to watch guys grow up in front of you.&#34;To see them come back as adults is inspiring. Many of my former players have done some great things. You feel like you're helping them.&#34;Many of Ancich's former players and assistants have coached in the Southland, including Dick Bruich of Fontana Kaiser, Pat Degnan of Quartz Hill, Tim Lins of Moorpark and former Cal State Northridge and Temescal Canyon coach Bob Burt. A &#34;Family Tree&#34; in the St. Paul program lists 116 coaches who either played or coached for Ancich.&#34;I don't think there's any coach in Southern California who doesn't have some tie to Marijon Ancich,&#34; Hernandez said. &#34;He's kind of like the father of football in Southern California.&#34;Ancich's personal family tree also has deep roots. He has seven children from two marriages and 27 grandchildren. His oldest child, daughter Joette McEntee, died last year at age 47 after a long battle with multiple sclerosis.Many alumni remain loyal to St. Paul, returning to attend games and help with fund-raising projects. Some are drawn by the traditions initiated by Ancich and that continue to distinguish the Swordsmen program.Players still embrace the school's pregame ritual. Dressed neatly in navy-blue blazers, gray slacks, light-blue dress shirts and St. Paul ties, they have traditionally enjoyed a meal of steak and potatoes with one stipulation &#8212; no talking.The idea is to make the players focus on the game, and far more often than not, it's worked. Ancich has a career record of 331-117-10 and has won 18 league titles, 14 of them at St. Paul. But Ancich acknowledged that getting his players' attention becomes increasingly difficult with each season.&#34;The most difficult thing is getting the information into their heads,&#34; he said. &#34;Our strength has always been preparation, but that's really hard to do now. Everyone has these [video] games. The distractions are unbelievable.&#34;Ancich, a 1955 San Pedro High graduate, started as an assistant at St. Paul in 1959, becoming the coach two years later.After St. Paul capped a perfect 1981 season with a 30-9 victory over Colton in the Division I final, he accepted a job as offensive coordinator at Northern Arizona. But he soon grew weary of the college game and returned to Southern California after one year, helping out at Cerritos College for a season before becoming the coach at Tustin in 1984.Tustin was 3-17 in the two seasons before his arrival. Under Ancich, the Tillers won four league titles and reached the playoffs seven times.Despite his advancing age, Ancich still shoulders the bulk of the coaching duties for St. Paul.&#34;A lot of head coaches have coordinators left and right,&#34; Hernandez said. &#34;He's basically the offensive and defensive coordinators. As assistant coaches, we implement it, but he does all the play-calling and sets the defense. He's still sharp as can be. I'm just glad I'm on his side.&#34;Newcomb said he considers Ancich one of the three greatest coaches in the state, along with El Camino's Meyer and Bob Ladouceur of Concord De La Salle.&#34;It's really impressive what he's done for football,&#34; Newcomb said. &#34;It's an honor for us to play against St. Paul.&#34;It's not often when Newcomb has faced a more experienced coach. He started as an assistant at Antelope Valley in 1969, when the high-desert community was sparsely populated.&#34;We used to have alfalfa, mining and aerospace,&#34; Newcomb said. &#34;Now we've got shopping malls and everyone drives to L.A. to work.&#34;Newcomb learned many of his coaching techniques as an assistant under John Lowry, who guided Antelope Valley to section titles in 1976 and 1977 before resigning. Newcomb became coach the next season and soon distinguished himself.His teams won a section title in 1981 and reached the final in 1985 and 1986. Perhaps the highlight of the 1986 season came when the Antelopes ended Canyon Country Canyon's 47-game winning streak, among the longest in state history, in a regular-season game at Antelope Valley.It was &#34;one of our greatest victories,&#34; Newcomb said.Others would follow. Antelope Valley won Division II titles by beating Canyon in 1988 and Newhall Hart in 1994.Newcomb had established a winning tradition, but his career appeared in jeopardy after he suffered a heart attack a few months after the 1997 season.For a coach who had hinted at retirement in the past, it seemed a perfect time for Newcomb to step down. But any talk of retirement faded as Newcomb's health improved and Antelope Valley continued to enjoy success.This is the fourth consecutive season the Antelopes have advanced at least to the quarterfinals. Newcomb's record is 204-109-3 with 11 league titles.&#34;He enjoys what he's doing,&#34; said Newcomb's son Brandon, the team's offensive coordinator. &#34;We're still playing in big games. That's what it's all about.&#34;Along the way, Newcomb has grown more understanding of his players, many of whom have little knowledge of the program's tradition.&#34;I've had to change a little bit,&#34; he said. &#34;Our players used to have buzz haircuts and say, 'Yes, sir; no, sir.' We've had a lot of people move up from L.A. Now there's always a kid or a parent testing you.&#34;Newcomb said he doesn't know when he'll stop coaching, but he does know what would make his final seasons easier on him.&#34;I'd probably be a lot better off if I had a golf cart,&#34; he said.Informed that Ancich already uses a cart, he replied, &#34;That's amazing. I've been thinking about getting one.&#34;Just goes to show that great minds &#8212; and aging bodies &#8212; think alike. Copyright 2003 Los Angeles Times</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 30 Nov 2003 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Croatian Christmas Event in London</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4778/1/E-Croatian-Christmas-Event-in-London.html</link>
					  <description>&#160;Croatian Christmas Event in LondonSaturday, 6 December 2003CSYPN continues its domination of the London's Croatscene. And why not?--------------Dear FriendsIt is that time of the year once again - time torejoice in the Christmas spirit, time of elections,decisions, festivities and our AGM.We will hold our AGM on Saturday, 6 December, atThe Media Club near Oxford Circus, starting at7pm promptly. We intend to finish with the AGM business by8pm and after that, we will have CSYPN Christmasparty. We would like to invite you to join us atboth AGM and the Christmas party. Tickets on thedoor will be free for CSYPN members and &#163;5 fornon-members, but you will need to pre-registeron the guest list by emailing to xmas@csypn.org.ukby Monday, 1 December 2003.There will be a DJ entertaining us with a fewslots of Croatian music.As spaces are limited please reserve your placeearly to avoid disappointment.We look forward to seeing you in great numbersto finish another successful year with greatparty spirit, as we Croats (and Croatia lovers) do!---When: Saturday, 6 December 2003Where: The Media Club131-151 Great Titchfield StreetLondon W1Whttp://www.streetmap.co.uk/streetmap.dll?G2M?X=529068&#38;Y=181729&#38;A=Y&#38;Z=1 RSVP: by Monday, 1 December on- agm@csypn.org.uk&#160; - nominations only- xmas@csypn.org.uk Price: FREE - members/&#163;5 - non-membersLots of love from your CSYPN committee</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Thu, 27 Nov 2003 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Born, when Croatia was part of the Austro-Hungarian Empire</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4775/1/E-Born-when-Croatia-was-part-of-the-Austro-Hungarian-Empire.html</link>
					  <description>&#160;  Born, when Croatia was part of the Austro-Hungarian Empire &#160;&#34;I go at my own pace. I get there&#34;Jim Kruzic keeps up with busy lifeStill drives, bought first car in 1939BILL TAYLORFEATURE WRITERThe elevator door is open, but Marijan Kruzic - Jim to his friends - strides by and heads for the stairwell.&#34;It's only four floors down,&#34; he says over his shoulder. &#34;I don't always walk up but sometimes.&#34;As he unlocks his blue Toyota in the parking lot of the Shepherd Village seniors' community on Sheppard Ave. E., a neighbour says, &#34;Drive carefully.&#34;Kruzic grins and whispers to her, &#34;We're going to the pub.&#34; He's kidding. This is just a get-acquainted joyride.He's reminding his passengers to fasten their seat belts when he pauses. His eyes are puzzled.&#34;Why are you so interested in me?&#34; he says.Well, for one thing, he's 100 years old and still driving. Driving confidently and decisively, at that, keeping up with the Scarborough traffic and quickly, calmly, hitting the brakes when someone runs a red light and cuts him off.But there's far more to Kruzic than a well-used parking spot with his name on it. This is a man who's lived through all but three years of 20th-century history. He's the same age as the King Eddy hotel downtown. When he was born, his Croatian homeland was part of the Austro-Hungarian Empire. Across the Atlantic, the Wright brothers were still just talking about flying. He's a testament, if you like, to the benefits of city living. Most of his life has been spent in one urban sprawl or another.On a more personal note, there can't be too many people who've had a Toronto Star subscription since 1932, which is when he came to the city.Kruzic left Croatia in 1928, shortly after he and his wife Ruzica were married. He was 24, she was 18. They spent the next six years apart before she was able to join him. Kruzic tries to recall the name of the ship that brought him to Canada. &#34;Metagama, maybe?&#34;Sure enough, the Internet comes up with Metagama, sailing the North Atlantic route for Canadian Pacific with no first class, only &#34;cabin&#34; and third.&#34;I came third class,&#34; he says. &#34;It was 11 days. Flying's better. The food's not so good.&#34;He landed in Saint John, N.B., and was put on a train for the Prairies, where he and his fellow immigrants were slated to work on the harvest.&#34;I didn't want to do that,&#34; he says. &#34;I didn't want to go. We were near Thunder Bay. The train was going slowly between Port Arthur and Fort William and two of us jumped off. I had $20 in my pocket. All my belongings went to Winnipeg, I guess. I didn't speak a word of English. It was scary. If they caught you, they deported you.&#34;Kruzic found safe haven with Croatians in Port Arthur. He worked laying railway ties, lumberjacking and in a leather factory until he found a job as a riveter on the Ambassador Bridge between Windsor and Detroit.&#34;That's where I made the money to bring my wife over,&#34; he says. They've been married 75 years and have two daughters. Ruzica suffers from Alzheimer's and lives in the Shepherd Village long-term-care facility.Kruzic sits in his neat little apartment, bright-eyed, slim and straight-backed. He bustles across the room to fetch a book from shelves well-stocked with classics - he's just finished War and Peace and moved on to Les Miserables - and at one point demonstrates the push-ups he does first thing every morning. They're the real thing, too, not the wussy ones where you keep your knees on the floor.&#34;On a good day I can do 10,&#34; he says, hardly breathing heavily.He learned to use a computer when he was 98 but is more impressed by outer space than cyberspace. &#34;Man on the moon,&#34; he says. &#34;To see that ... it would have been magic when I was young. Something out of a book.&#34;After he moved to Toronto, Kruzic owned four grocery stores. When he retired, he got his licence and sold real estate until he was well into his 70s. And he was always an activist on behalf of Croatia. He travelled to Yugoslavia in the mid-1930s to protest the treatment of Croatian dissidents and wound up behind bars, he says, until the Canadian consul got him out.He headed the Ontario branch of the Croatian Fraternal Union for 27 years until in 1999, he was named president emeritus. He ponders his own long life. &#34;Luck? Moderation? I don't smoke, I don't drink ... I do drink sometimes. Red wine mostly. And I go at my own pace. I get there.&#34;Frequently by car. The conversation keeps coming back to driving. Kruzic learned in 1939 but without the formality of passing a test. &#34;Never! I got my first car in Timmins. I was just looking, not thinking of buying. The salesman said, `Would you like to buy one?' I said, `I don't have a licence.' He said, 'No problem.' You bought a car, they gave you a licence with it. It was a 1929 Chevy. I paid $87.&#34;&#34;Now, I'll drive you anywhere you want to go. Short distance, long distance, I don't care.&#34;(For the record, says transportation ministry spokesperson Bob Nichols, Kruzic is the 12th oldest registered driver in Ontario. &#34;There are two aged 102 with active licences and nine aged 101,&#34; Nichols says. &#34;Whether they still drive regularly, however, we don't know.&#34;)Source: http://www.thestar.com/NASApp/cs/ContentServer?pagename=thestar/Layout/Article_Type1&#38;c=Article&#38;cid=1069456208779&#38;call_pageid=968332188774&#38;col=968350116467</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Mon, 24 Nov 2003 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Leaving for Iraq</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4779/1/E-Leaving-for-Iraq.html</link>
					  <description>&#160;Leaving for Iraq Dear Friends:In a few days I leave for Iraq where I will join the staff of the Coalition Provisional Authority,specifically the Office of Governance &#38; Democracy, for a year. I hope my work in the Balkans of the pastdecade and on Latin American issues prior to that will help me bring to my work in Iraq important principlesmore than anything else. There are those who do not support this mission or consider promoting democracy forthe Iraqi people silly - they have a right to be wrong. As for me I go there with ferver in the heart and asober mind. Keep me in your prayers.Sincerely,Max PrimoracMax.Primorac@open.hrOp-edMay luck be with you. Come home safe. Write us from the field.Nenad</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 23 Nov 2003 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) The Croatian Diaspora votes in 40 countries</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4782/1/E-The-Croatian-Diaspora-votes-in-40-countries.html</link>
					  <description>&#160;The Croatian Diaspora votes in 40 countries at 155 polling stationsCroatians abroad vote in elections to decide country's path to EU22 November 2003 Croatians living abroad on Saturday cast ballots one day ahead of their fellow citizens in a crucial parliamentary election that will decide who will lead the former Yugoslav republic into the European Union. Croatia applied for EU membership in February and is hoping to join along with Bulgaria and Romania in 2007. Public opinion polls suggest a nail-biting race between the incumbent coalition made up of pro-western moderates and the nationalist opposition in the parliamentary election. A total of 399,849 Croatians, most of them living in neighboring Bosnia-Hercegovina and who have been traditionally allied with nationalists, are to elect up to 12 deputies, depending on turnout, during voting held on Saturday and Sunday. In the incumbent 151-seat parliament, Croats with no permanent residence in Croatia had six deputies, all nationalists. The Croatian Diaspora votes in 40 countries at 155 polling stations in the third such ballot since Croatia proclaimed independence from the former Yugoslavia in 1991. Croats living abroad voted for the first time in 1995 polls. The largest number of polling stations -- 30 -- opened at 7:00 amin neighbouring Bosnia, home to some 300,000 Croats with dual citizenship who are entitled to vote in the Croatian polls. Most of the people standing in a queue in front of the Croatian embassy in Sarajevo, who arrived from all across Bosnia, said they wanted to vote out the current moderate leaders in Croatia. &#34;We expect something better. We must replace those who lead us to ruin,&#34; said Ivanka Juric from the central town of Zenica. &#34;I expect new authorities to support Bosnian Croats much more than those who are in power now,&#34; Josip, a 50-year-old from Sarajevo, told AFP. Croatia's former ruling nationalists backed Croat separatists during Bosnia's 1992-95 war, including the formation of their self-styled statelet known as &#34;Herceg-Bosna.&#34;Relations between Zagreb and Sarajevo have significantly improved since 2000, when a center-left alliance formed a government in Croatia and stopped meddling in Bosnia's internal affairs. Croatian financing for ethnic Croat forces in Bosnia was diverted to cultural and other peaceful activities, and in 2001 Zagreb clearly condemned fresh Bosnian Croat attempts to set up an autonomous zone in the mountainous Balkan republic. The next government is likely to be a coalition as no party is expected to win a majority in parliament. In the previous election in January 2000, the center-left coalition, led by Prime Minister Ivica Racan's Social Democrats (SDP), inflicted a crushing defeat to the nationalist Croatian Democratic Union (HDZ), on a platform that called for anchoring Croatia to Europe. The moderates' 2000 election triumph was a milestone for Croatia after a decade of authoritarian policies under former president Franjo Tudjman, who died in December 1999. Copyright &#169; 2003 AFP. All other copyright &#169; 2003 EUbusiness Ltd.http://www.eubusiness.com/afp/031122110342.ujp5hbqz </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sat, 22 Nov 2003 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Elections 2003 TODAY &#38; TOMORROW</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4781/1/E-Elections-2003-TODAY--TOMORROW.html</link>
					  <description>&#160;Vote at your Consulate General from 7am to 7 pm. November 22-23Glasajte u Vasem Konzulatu od 7 ujutro do 7 vecer, 22-23 SudeniVOTING ABROAD 2003 - TODAY &#38; TOMORROWA Bosnian Croat cast his ballot for general elections in neighboring Croatia in Sarajevo on Saturday, Nov. 22, 2003. The dual citizens are part of a worldwide diaspora that started voting one day ahead of Sunday's national elections in Croatia. (AP Photo/Hidajet Delic) At your Consulate General from 7am to 7 pm. November 22-23Glasajte u Vasem Konzulatu od 7 ujutro do 7 vecer, 22-23 SudeniA map and factfile of Croatia, ahead of parliamentary elections on Sunday(AFP) AFP - Nov 20 3:42 PM &#160;Ivo Sanader, leader of the Croatian Democratic Union, better known by its Croatian acronym, HDZ, is seen during an interview, in his headquarters in Zagreb. Darko Bandic / AP Slaven Letica, a candidate for the rightwing Croatian Party of Right (HSP), poses on horseback with traditional cape and sword, in front of a 19th century hero monument in Zagreb on November 20. Croatia holds parliamentary elections on November 23 and HSP is likely to get at least 10 percent, according to surveys. REUTERS/ Nikola Solic &#160;Former ruling nationalist party claims it's reformed and ready to return to power ASSOCIATED PRESS ZAGREB, Croatia, Nov. 18 - Its leaders are courteous. Democracy is their choice; membership in NATO and the European Union their goal. The late President Franjo Tudjman's party, once synonymous with fiery Balkans nationalism and autocratic rule, claims it has reformed and is ready to return to power in Sunday's parliamentary elections. It might well succeed. The Croatian Democratic Union, better known by its Croatian acronym, HDZ, leads recent surveys with 20 percent to 28 percent support - 2 to 9 points more than Prime Minister Ivica Racan's Social Democrats. Tudjman's hard-line policies isolated Croatia. Racan's reforms opened it to the West. Although the election results will depend on the coalitions formed after the voting, the HDZ, which ruled this former Yugoslav republic of 4.5 million from its 1991 independence until its ouster in 2000 by Racan's pro-Western coalition, already sounds victorious. Its speeches start with: ''When we return ...'' Its members refer to their leader, Ivo Sanader, as the ''new prime minister.'' Sanader himself ignored a speech by Racan at a recent forum, saying: ''It's irrelevant - he's the prime minister for just a few more days.'' A comeback for a party partly to blame for the 1990s bloodletting in the Balkans could deal a setback to Western efforts to stabilize the region. Still, foreign diplomats don't seem to be alarmed. Sanader recently had friendly meetings with some European conservative leaders, including Austria's Chancellor Wolfgang Schuessel and Italy's Prime Minister Silvio Berlusconi. Bavarian leader Edmund Stoiber appears in a party election advertisement. The HDZ has undergone a change in image and rhetoric. Die-hard nationalists were ousted or pushed aside. Sanader and his top aides now portray themselves as Western-style urban conservatives. Sanader's mantra is Croatia's entry - whatever it takes - into the EU in 2007.In an interview with The Associated Press on Tuesday, Sanader pledged ''full cooperation'' with the U.N. war crimes tribunal in The Hague, Netherlands. Cooperation is a key condition for Croatia's EU membership, but the HDZ for years has protested any prosecutions of Croats. Sanader even indicated a readiness to arrest and extradite Gen. Ante Gotovina, in hiding since being indicted by the tribunal in 2001. HDZ supporters consider Gotovina a war hero and threatened to use force to shield him from arrest. ''There is no alternative to full cooperation,'' Sanader said. In 1995, when the country's Serbs fled a Croatian offensive to recapture lands seized by Serbs during the 1991 war, Tudjman wished them ''bon voyage.'' Sanader, by contrast, has called on Serbs to return - another crucial EU demand. He also pledged to fully normalize relations with Croatia's wartime enemies, Serbia and Bosnia, and support their entry into the EU. Opponents dismiss the HDZ moves as electioneering ploys. Some, recalling the party's past record, warn that nationalistic voters remain its base. ''It has made up its face, but it didn't change its nature,'' said Sanja Kapetanovic, a political analyst. Guenter Verheugen, the EU commissioner for expansion, last week issued a veiled warning of what an HDZ victory could mean, saying it was ''important not to forget why Croatia missed the first train to Europe.'' Sanader rejected such criticism Tuesday, telling the AP: ''I'm not interested in the debate about the past ... I'm interested in the future.'' Many observers say the quest for EU membership will keep the HDZ in tune with the mainstream. Croats, whose country the size of Ireland or West Virginia has a gross domestic product of just $22.4 billion and up to 18 percent joblessness, know they cannot prosper alone and must make it into the EU. ''Sanader is aware that he would have to continue Racan's foreign policies, because that's the only way Croatia could join the EU,'' said political analyst Davor Butkovic. ''He knows that he would have to be a loyal ally of the West.''Because of its nationalist background, the HDZ would have to be even more compliant to Western demands, contends another analyst, Davor Gjenero. It could end up working harder to arrest and extradite Gotovina - a move that Racan, faced with mass protests by nationalists and veterans, was reluctant to take. ''Europe won't give him any maneuvering space,'' he said. &#169; 2003 Associated Press. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten or redistributed. http://famulus.msnbc.com/FamulusIntl/ap11-18-230758.asp?reg=EUROPE#body</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sat, 22 Nov 2003 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) The Croatian Diaspora ahead of time - votes in 50 countries</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4780/1/E-The-Croatian-Diaspora-ahead-of-time---votes-in-50-countries.html</link>
					  <description>&#160;Croatians around the world symbolically ahead of time (Voting day earlier)The Croatian Diaspora votes in 50 countries at 155 polling stationsCroatians abroad vote in elections to decide country's path to EU22 November 2003 Croatians living abroad on Saturday cast ballots one day ahead of their fellow citizens in a crucial parliamentary election that will decide who will lead the former Yugoslav republic into the European Union. Croatia applied for EU membership in February and is hoping to join along with Bulgaria and Romania in 2007. Public opinion polls suggest a nail-biting race between the incumbent coalition made up of pro-western moderates and the nationalist opposition in the parliamentary election. A total of 399,849 Croatians, most of them living in neighboring Bosnia-Herzegovina and who have been traditionally allied with nationalists, are to elect up to 12 deputies, depending on turnout, during voting held on Saturday and Sunday. In the incumbent 151-seat parliament, Croats with no permanent residence in Croatia had six deputies, all nationalists. The Croatian Diaspora votes in 50 countries at 155 polling stations in the third such ballot since Croatia proclaimed independence from the former Yugoslavia in 1991. Croats living abroad voted for the first time in 1995 polls. The largest number of polling stations -- 30 -- opened at 7:00 amin neighbouring Bosnia, home to some 300,000 Croats with dual citizenship who are entitled to vote in the Croatian polls. Most of the people standing in a queue in front of the Croatian embassy in Sarajevo, who arrived from all across Bosnia, said they wanted to vote out the current moderate leaders in Croatia. &#34;We expect something better. We must replace those who lead us to ruin,&#34; said Ivanka Juric from the central town of Zenica. &#34;I expect new authorities to support Bosnian Croats much more than those who are in power now,&#34; Josip, a 50-year-old from Sarajevo, told AFP. Croatia's former ruling nationalists backed Croat separatists during Bosnia's 1992-95 war, including the formation of their self-styled statelet known as &#34;Herceg-Bosna.&#34;Relations between Zagreb and Sarajevo have significantly improved since 2000, when a center-left alliance formed a government in Croatia and stopped meddling in Bosnia's internal affairs. Croatian financing for ethnic Croat forces in Bosnia was diverted to cultural and other peaceful activities, and in 2001 Zagreb clearly condemned fresh Bosnian Croat attempts to set up an autonomous zone in the mountainous Balkan republic. The next government is likely to be a coalition as no party is expected to win a majority in parliament. In the previous election in January 2000, the center-left coalition, led by Prime Minister Ivica Racan's Social Democrats (SDP), inflicted a crushing defeat to the nationalist Croatian Democratic Union (HDZ), on a platform that called for anchoring Croatia to Europe. The moderates' 2000 election triumph was a milestone for Croatia after a decade of authoritarian policies under former president Franjo Tudjman, who died in December 1999. Copyright &#169; 2003 AFP. All other copyright &#169; 2003 EUbusiness Ltd.http://www.eubusiness.com/afp/031122110342.ujp5hbqz </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sat, 22 Nov 2003 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) www.lijepanasadomovinahrvatska.com 16 Studeni</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4784/1/H-wwwlijepanasadomovinahrvatskacom-16-Studeni.html</link>
					  <description>&#160;www.lijepanasadomovinahrvatska.com/novosti.htmPostovani,Pogledajte www.lijepanasadomovinahrvatska.com/novosti.htm&#160; . Srdacan pozdravIvica Grgic&#160;12. studeni 03.&#160; Marko Puljic- Midwest Croatians,zastupljenost Hrvata na internetu, povezivanje hrvatskih zajednica preko interneta,&#160;10. studeni 03 Josip Jovic-kolumna-Volim svoju fotelju&#160;10. studeni 03.&#160; John Kraljic-aktivnosti NFCA-a,odnosi SAD-a i Hvratske, stav NFCA-a prema Kaznenom sudu u Haagu,suradnja hrvatskih organizacija u iseljenistvu,parlamentarni izbori&#160;&#160; 08. studeni 03.&#160; Josip Mayer-Drustvena zajednicka suradnja 2004 god.&#160; 08. studeni 03.&#160; Bozena Marcelic-Ludo more ,Morning on the Pacific&#160;&#160;07. studeni 03.&#160; Nenad Bach-komentar na svjedocenje Lorda Owena u Haagu,izostanak reakcije od strane hrvatskih vlasti na izjave&#160; Lorda Owena, nacionalna strategija,nametanje osjecaja krivice i stalnog straha od Haaga,novi glazbeni albumi i reakcije glazbenih kriticara&#160; 07. studeni 03.&#160; George Rudman-Croatian American Association -&#160;Press release&#160;31. listopad 03.&#160; Radio dvoboj dr. Sanadera i Racana-snimak emisije &#34; Poligraf&#34; Hrvatskog radija- prvog programa. Autorsko vlasnistvo jeHrvatske Radiotelevizije</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 16 Nov 2003 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E,H,S) Studia Croatica - 5 November 2003</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4785/1/EHS-Studia-Croatica---5-November-2003.html</link>
					  <description>&#160;StudiaCroatica - New material on our Web siteBRATOVTINA SVETOG JERONIMA ZA POMOC HRVATSKIM IZBJEGLICAMA, by Andrija Lukinovic, Zagreb, in Papinski Hrvatski Zavod Svetog Jeronima (ed.) Jure Bogdan, Rome, 2001. (in Croatian). Is the first part of the chapter The Fraternity Saint Jerome for the Help of Croatian Refugees. This is an important documental source on Croatian emigration after WW II, many of which went later to Argentina. It is a subject which surfaces every so often in the media, usually with negative overtones. (We are working on a Spanish translation).http://www.studiacroatica.com/jero/luki1.htm Croatian surnames in Argentina, starting with letters A and B (700 last names) http://www.studiacroatica.com/ape/ape.htm Ivo Gulis - Hommag - by Jos&#233; Spoja Cortijo, Per&#250; (in Spanish)http://www.studiacroatica.com/letras/ivoguris.htm&#160;Virtual MuseumStudia Croatica wishes to receive photographic material (e.g. photos of the immigrant grandparents) and text (in any language) related to the history of Croatian emigration, to be published on our Web site. Whenever possible please send the material in digital form.Recent material on our Web site The Croatian Fraternal Union within the Fraternal System of the United States of America and Canada, by Ivan Cizmichttp://www.studiacroatica.com/jcs/34/cfu.htm Amanecer en Vis, poema de Elsa Mar&#237;a Salas Burichhttp://www.studiacroatica.com/letras/amanecer.htm &#161;Hombre al Agua!, a short story, in Spanish, by Lorenzo Caglevic Bakovic about Croatian emigration to southern Chile, in the last years of the 19th century, based on a real history.http://www.studiacroatica.com/letras/hombrealagua.htm Dalmacija - a poem by Gabriela Vucetic (Rosario, Argentina)(in Spanish) http://www.studiacroatica.com/letras/Dalmacija.htm CrownRead one of the best Croatian journals on the net: Croatian World Networkhttp://croatianworld.net/ - - - - - - - -If links do not work, please copy each link and paste it in address box of your web browser.- - - - - - - -This Bulletin is published by the journal Studia Croatica - Institute for Croatian Culture. The journal is published in Buenos Aires since 1960 - The Bulletin is distributed in two versions, Spanish and English, to some 2100 email adresses in 30 countries. Please tell us if you do not want to receive more this kind of material. Studia Croatica is on the Web since 1996, -where it has some 15000 pages in Spanish, French, English and Croatian. It receives some 140000 hits per month. www.studiacroatica.com&#160; - joza@velocom.com.ar .</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Tue, 11 Nov 2003 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Golden days in Flat - Croatians in Alaska</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4783/1/E-Golden-days-in-Flat---Croatians-in-Alaska.html</link>
					  <description>    Distributed by CroatianWorld &#160;Croatians in AlaskaGolden days in FlatMARY MISCOVICHInterview by SHARON BUSHELL(Published: November 9, 2003)&#160;I was born in Yugoslavia, now known as Croatia, in a small town about four miles from the Adriatic Sea. It had a population of about 200 and was truly a one-horse village. If you wanted to call your neighbor, you yelled from your house, &#34;Hey!&#34; My childhood was good but also sad, as I was a young child when war began in the late '30s. My mother died during childbirth, and there were six of us left. It was particularly difficult for several years when the war was going on. Though the war ended in 1945, it was pretty tough times in Yugoslavia until 1950; that's when things started to get better. Before the war, people had everything. If you had money, you could go to town and buy whatever you needed. In '39, when the Germans took over Poland, then it became more and more difficult to find things in the stores. If you didn't have a farm or a garden, you went hungry. Lots of people starved, especially children. My father was a very good provider. He was a farmer, and he also raised bees. The honey was sold to get rice and flour. We always had a cow for milk, and we also had some sheep, so it was fairly easy for us to survive. The people in the city who lost their jobs and had no connections for a place to live were the ones who suffered. There was nothing to buy even if you had lots of money. By then there was war all over Europe, including Yugoslavia. For those of us who were young, living in villages, I think I would have to say, however, that people kept their spirits up. They found ways to be happy. We didn't have much of anything. I had one pair of shoes for school and one outfit to wear to church on Sunday. I never had a bike or any toys. But we made our own toys and we had fun. We would get together at friends' homes in the evenings and sing. There was no radio or record player. If you wanted to dance, someone would pull out an accordion. You can't stop young people from having fun. Many times the dinner was not good, but when the music starts, who thinks about eating dinner? You dance and have fun even if you don't have a good pair of shoes. When the Germans came to our village, they took over our school to use for a first-aid station. For two years we studied in private homes. It was very scary when the German soldiers would come around to your home to check on you. We didn't speak any German, and they didn't speak any Yugoslav. They were suspicious that we were hiding partisans. Our dad would always tell us that we didn't have to worry because we weren't hiding anyone. They would check our home upstairs and downstairs, talking all the time, and we didn't know what they were saying. We were lucky. They never bothered us like lots of other places, where they were killing people. I think one reason was because for maybe 175 or 200 miles, our area was all Catholic. One Sunday we went to church to discover that the German soldiers had taken over part of it for their barracks. It was so shocking how they could just take anything they wanted. They rode huge horses -- I had never seen such big horses -- and they were all black. We didn't have any roads, so they used the horses to go from village to village. There are many images from my childhood there are still scary to think of. Big German shepherd dogs -- that's a hard one for me. All the young people from ages 16 to 20 did volunteer work on the roads and bridges for three months without pay. My sisters and brothers and I all worked on the rebuilding for three months each, although at separate times. I was a teenager when my Uncle Pete visited us from Los Angeles. By then the war was over, and I began thinking of going to the United States to live with him. And that's what I did. In 1954 I came to America, where I had an aunt and two uncles living in Los Angeles. In some ways it was difficult to adapt to living in such a huge city. But in the area where we all lived, most of the people were from Croatia. Everybody spoke Croatian, and they had their own church and market. Sometimes you could almost think you were back in the old country. At first, when I wrote letters home to my family, it was very hard to tell them what it was like over here; I remember being astonished that there were so many cars. At that time in Yugoslavia, you would see maybe a truck here and a car there. Through Uncle Pete, I met a very interesting and charming Alaskan man, John Miscovich. We dated for a couple of years and married in 1957. My uncle and aunt had known John's father and mother many years earlier. I knew about John's family because his cousin back in the old country married my cousin. In the meantime my older sister married John's first cousin over there, so already we had family connections. His father had even come from the same little town that I came from. My uncle and aunt were concerned about me going to Alaska, but I told them, &#34;Even if John takes me up to the mountains where there is nothing, with him I can survive.&#34; We flew up to Fairbanks and then on to Poorman. Maurey Smith, who worked for the Fairbanks newspaper, met us at the airport to take a picture. I think there was a lot of speculation about the four Miscovich brothers, when they were going to get married. They were all getting pretty old. John was the first to marry, then Andy, then George and Art. My husband was and still is a miner. After we were married, we went to live in Poorman, which is 60 miles south of Ruby. For some reason I thought it was going to be a pretty good-sized little village. But there was no one there except a very nice lady who cooked, myself and eight men working for the Miscovich brothers -- John and George. But I was young and adventurous, and the five months I spent there was a very happy time in my life. My first year there I raised flowers and picked berries with the cook and saw the biggest moose I've ever seen. I also saw my first black bear. For the Fourth of July, we went to Flat, which really was a town -- compared to Poorman -- to visit John's sister Ann and her family. I spent two summers in Poorman. Then we moved to Flat in '59 and have been there every summer since. It's our home; all four of our children think of it as their first and most special home. Our children were born in fairly quick succession. Three of them were born in Seattle at the Swedish Hospital, and the youngest was born in Orange, California. When we came up each spring, people would wonder how in the world we could take those babies up to a place like Flat, Alaska, where there was no doctor. But we had very healthy children, and they thrived in Alaska. Every year we came up as a family to work in the mine and grow a big garden and enjoy the beauty and serenity of Alaska. Until recently, all our children came up each summer. Now everyone's lives are so busy. John and I spend our time back and forth between California and Alaska. Each May, we're chomping at the bit to come back up to Alaska. I love late spring and summer up north, the beauty and seclusion. For the last 46 years, Flat has been a ghost town; only John and I live there. Actually, we live two miles from Flat in our mining camp near the Discovery claim, where John was born in 1918 and raised. We're busy every day. We take care of the garden and cut quite a bit of wood. I help John; we've been doing it all these years. We do lots of repair work around the camp and painting, and before you know it, autumn has come. We hope we can make Flat our home for many more years because John loves Alaska, especially this area. It's his home. And I feel that now it is my home too. Sharon Bushell lives and writes in Homer. Her books, &#34;We Alaskans&#34; and &#34;We Alaskans II,&#34; feature her stories about Alaska pioneers that have appeared in the Daily News. For more information, visit her Web site atwww.wealaskans.com. http://www.adn.com/life/story/4359500p-4367571c.html </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 09 Nov 2003 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Omis, Croatia</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4786/1/H-Omis-Croatia.html</link>
					  <description>&#160;Omis, Croatiawww.almissa.com&#160; Dragi Nenade: Jedan moj prijatelj iz Omisa ima web page Omisa. Vrlo je zanimljiva i ima krasnih slika grada, a i mnogo slika starih Omisana. Mozes misliti kako sam bila iznenadjena kad sam vidjela slike mojih roditelja, oceve brace i mnogih starih i novih prijatelja. Mislila sam da to dolazi iz Omisa, i uputila sam im e-mail, medjutim Ugo to radi iz Chicaga. Ako stignes pogledaj: info@almissa.com.Jos jednom od srca cestitam i zelim Ti jos mnogo uspjeha u buducnosti, uz najbolje zelje&#160;Ina </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Mon, 03 Nov 2003 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) FIRST MEETINGS MOTHER-COUNTRY</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4788/1/E-FIRST-MEETINGS-MOTHER-COUNTRY.html</link>
					  <description>&#160;Pro PatriaFIRST MEETINGS MOTHER-COUNTRY AND EMIGRATE CROATIAN (MMCEC)MAKARSKA RIVIERA 12.08. - 21.08.2004. CROATIAInformation for all interested that the society &#171;Pro Patria&#187; (PP) in the abovementioned term begins with the manifestation &#171;Meetings mother-country and emigrate Croatia&#187; (MMCEC). Aim of this manifestation first of all connects mother-country and are moved out Croatian, summer keeping company on which except purchases on the beautiful blue Adriatic citizens and families from Croatia and diaspora will be the enabled quality creative rest filled cultural and other contents. In the course of is the making of integral program of ten-day keeping company. Society &#171;Pro Patria&#187; for now can will offer his services with this contents: - In evening hours of interesting lecture from the Croatian history, literatures, political science and economy.- Departure on the island Korculu (the sightseeing of Old town and tour fertile houses Marko Polo you looking at one another the autochthonous chivalrous game of Dalmatian sword dance).- Attendance cultural manifestation &#171;Days of Dalmatian songs and words&#187; in the place Brist on Makarska riviera which holds out in the memory on the Croatian linguist of father Kacica Miosica.- Departure in the village Zagvozd (Imotska borderland) below the mountain Biokovo on the other hand (the north) the town Makarska where in evening hours hold out traditional theater meetings &#171;Actors in Zagvozd&#187;. Participants is left the choice according to the wish theatrical performances. After the performance participants will be offered the supper with specialties thereout villages.- One from the evening on the schedule monodrama &#171;How will be talked Croatian&#187; known Zagreb professor with the academy and actor of Josko Sevo. - In Small Drveniku 16.08.2004. are given St. Roko traditional popular manifestations on which except the music offer the home wine and sea specialties for all free of charge.- Participants children will have his leader as well as the program the child playrooms and workshop. - The last day is left for the concert Thompson - Skoro In the course of are negotiations with a few tourist agencies from America, Canada and West Europe about the price of total arrangement. The final arrangement will be announced the start of December.We ask all are interested from emigrants and homeland if have constructive suggestions that us contact on the mentioned before address.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; president of society &#171;Pro Patria&#187;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; prof. Damir Milictel/fax: 00385/31/500-553e-mail: damir.milic@os.htnet.hr </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Fri, 31 Oct 2003 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Mundimitar stari hrvatski grad - Old Croatian Town in Italy</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4787/1/H-Mundimitar-stari-hrvatski-grad---Old-Croatian-Town-in-Italy.html</link>
					  <description>&#160;Montemitro antico paese croato.Mundimitar stari hrvatski grad.Mundimitar Old Croatian Town in Italy&#160;www.mundimitar.it&#160;Gabriele Romagnolig.romagnoli@mundimitar.it</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Fri, 31 Oct 2003 00:00:00 -0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) www.lijepanasadomovinahrvatska.com 20 Listopad</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4789/1/H-wwwlijepanasadomovinahrvatskacom-20-Listopad.html</link>
					  <description>&#160;www.lijepanasadomovinahrvatska.com/novosti.htmPostovani,Pogledajte www.lijepanasadomovinahrvatska.com/novosti.htm&#160; . Srdacan pozdravIvica Grgic</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Mon, 20 Oct 2003 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Susrete domovinske i iseljene Hrvatske 2004</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4790/1/H-Susrete-domovinske-i-iseljene-Hrvatske-2004.html</link>
					  <description>&#160;Susrete domovinske i iseljene Hrvatske 2004 Postovani gospodine BachJavljam Vam se nakon poduzeg vremena sa dobrim vijestima. Slijedece godine u ljeto od 12.08. - 21.08.2004. nasa udruga &#171;Za Domovinu&#187; organizira prve Susrete domovinske i iseljene Hrvatske (SDIH) na Makarskoj rivijeri. Dakle ljetovanje sa cjelokupnim programom druzenje gradana, obitelji kako iz Hrvatske tako i iz dijaspore. Predvidamo oko 300 sudionika koji ce biti smjesteni u Drveniku na juznom dijelu Makarske rivijere sat vremena voznje do Medugorja, tako da ce sudionici ljetnih druzenje biti u mogucnosti 15.08. posjetiti Medugorje. U tijeku je izrada cjelokupnog programa za desetodnevno ljetovanje, osim odlaska u Me&#240;ugorje sudionici ce obici otok Korculu te u vecernjim satima mjesto Zagvozd podno Biokova gdje se odrzavaju vec tradicionalni kazalisni susreti &#171;Glumci u Zagvozdu&#187; koje predvodi glumac Vedran Mlikota, 16.08. u Drveniku je pucka festa povodom Sv. Roka a dan poslije 5 km dalje u mjestu Brist u kojem je roden Bartol Kasic odrzava se kulturna manifestacija &#171;Dani Dalmatinske pisme i rici&#187;. Uz obilje kulturnih dogadanja u vecernjim satima biti ce izvedena monodrama (poznatog zagrebackog profesora sa akademije za glumu Joska Seve) Kako govoriti Hrvatski?! te nekoliko predavanja u vecernjim satima poznatih hrvatskih znanstvenika iz podrucja povijesti, politologije, ekonomije kao i nastup predsjednika Matice Hrvatske gosp. Igora Zidica. Djeca ce imati svoga voditelja kao i programe djecije igraonice i radionice. Posljednji dan navecer predvidamo odrzavanje koncerta Thompson - Skoro. Cijena cijelokupnog aranzmana bit ce oko 400 $ po osobi za djecu manji iznos. Molimo Vas da nam se pridruzite ukoliko ste zainteresirani s ovim nadasve vrlo zanimljivim hrvatskim projektom druzenja. Ukoliko imate ideja u svezi toga spremni smo ih uvrstiti u program. Trazimo jednu turisticku agenciju iz Amerike da nam preporucite kako bi se dogovorili o mogucoj suradnji vezano uz dolazak Hrvata iz Amerike. Toliko za sada Puno pozdrava iz Hrvatske Predsjednik udruge Za DomovinuProf. Damir Milice-mail: damir.milic@os.htnet.hr&#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Wed, 01 Oct 2003 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) San Pedro Street Renamed in Honor of Area's Croatians</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4793/1/E-San-Pedro-Street-Renamed-in-Honor-of-Areas-Croatians.html</link>
					  <description>&#160;San Pedro Street Renamed in Honor of Area'sCroatiansSeptember 24, 2003 E-mail story Print San Pedro Street Renamed in Honor of Area's CroatsBy Jessica Garrison, Times Staff WriterThe days when Balkan upheavals echoed in San Pedro's neighborhoods seem to be comfortably in the past, prompting Croats to turn their attention to getting civic recognition for their heritage. On Tuesday, the Los Angeles City Council voted unanimously to name a portion of 9th Street in San Pedro &#34;Croatian Place,&#34; and dozens of aging Croatian immigrants, along with Croatian Consul General Sanja Bujas Juraga, crowded into City Hall to celebrate the honor.&#34;So happy today for our street,&#34; said Antonija Rancic, 63, one of about 35,000 Croats who make the harbor area one of the largest Croatian communities in the United States. &#34;Everybody be so proud.&#34; Croats began immigrating to Los Angeles in great numbers at the end of the 19th century, fleeing the harsh regime of the Austro-Hungarian empire. On San Pedro's bluffs, they found a landscape that resembled the sun-kissed islands and inlets of the Dalmatian Coast. And in the waters off the harbor, they fished as they had for generations in the crystal blue waves of the Adriatic Sea. In many respects they were model immigrants - successful business people who sent their children to college, supported St. Anthony's Croatian Church and fell in love with America - while holding on to their taste for plum brandy, strong coffee and cigarettes. But they could not escape the ethnic tensions that roiled their homeland.Until the 1990s, Croatia was part of Yugoslavia, a Communist country that also included Montenegro, Serbia, Bosnia-Herzegovina, Slovenia, Macedonia and Kosovo. The government, headquartered in the Serbian city of Belgrade, made it a crime to sing Croatian songs or fly the Croatian flag, and many Croats believe Serbs were treated to nicer apartments and better jobs.Halfway around the world in San Pedro, the community was split between those who called themselves Croats and those who referred to themselves as Yugoslavs, even if they were of Croatian descent, according to Josip Mardesic, a controller who also serves as president of the Croatian American Club.Mardesic said that in the 1970s several Croat-owned stores in San Pedro were bombed, and he himself received a threatening letter. Some community members blame the Yugoslavian government, while others say the culprits' identities remain a mystery.But tensions in San Pedro ran high, and played out at community events as well. A riot erupted at San Pedro's Daniel Field in the 1980s when the local Croatian team played the local Yugoslav team.&#34;There were Croatians who wanted a free Croatia, and others who saw unity within the Yugoslav nation,&#34; said Anthony Misetich, a former president of the Dalmatian-American Club, which used to be called the Yugoslav-American Club.Yugoslavia's civil war brought the two Croatian factions together. In the 1990s, as Yugoslavia disintegrated and Serbia and Croatia fell into a bloody conflict, the Croats of San Pedro directed their anger toward Serbs. San Pedro's Yugoslav club dropped its rivalry with Mardesic's Croatian American club and changed its name to the Dalmatian Club. &#34;No more Yugoslav,&#34; one Croatian man declared at the time. Today, tempers have mellowed and civic boosterism is the focus.But until this year, no street in San Pedro bore witness to the area's Croatian heritage. In July, Councilwoman Janice Hahn pushed a successful plan to change the name of a section of Palos Verdes Street to Ante Perkov Way after the recently deceased founder of San Pedro's best-known Croatian restaurant, Ante's.This summer, Mardesic and other members of the Croatian American Club asked Hahn to rename a portion of the street in front of their club. When the change was announced Sunday at St. Anthony's Croatian Catholic Church, the staid congregation broke into applause. &#34;It feels great,&#34; Mardesic said. &#34;This colony that has been here since 1800s, they have always been very humble, work hard, be productive and go home to their families, and that's all they ever ask for. To have a street named after them, it is great.&#34; If you want other stories on this topic, search the Archives at latimes.com/archives.Click here for article licensing and reprint optionsCopyright 2003 Los Angeles TimesSource:http://www.latimes.com/news/local/la-me-croatsep24,1,2045392.story?coll=laheadlines-california&#160;&#160;LOS ANGELES (AP) - A block-long stretch of Ninth Street in San Pedro wasrenamed Croatian Place in honor of the community's century-oldCroatian/American community.The City Council voted Tuesday to change the name of the street betweenGrand Avenue and Gaffey Street. The ceremonial &#34;Croatian Place&#34; signs willgo up soon, but the street section officially will remain Ninth Street.&#34;Croatians were pioneers in San Pedro, going back to the late 1800s,&#34; saidJoe Mardesic, president of the Croatian American Club. &#34;This gives somerecognition to this history.&#34;Efforts for the street name change began about two years ago when clubmembers approached Councilwoman Janice Hahn with the request, said VladimirLonza, past president of the San Pedro Croatian-American Club.The street designation is a way to honor the historic Croatian-Americaninfluence in San Pedro, said Lonza, who came to the United States in 1959.&#34;It's symbolic and special for us old-timers,&#34; Lonza said. &#34;We're gettingolder and some of us are passing away. This says, 'We were there.' Even ifthe club disappears, it will be Croatian Place.&#34;Source: http://www.bayarea.com/mld/mercurynews/news/local/6851287.htm </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 28 Sep 2003 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) ELITNO UDOMLJENJE STARIJIH OSOBA</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4792/1/H-ELITNO-UDOMLJENJE-STARIJIH-OSOBA.html</link>
					  <description>&#160;Elitno udomiteljstvo starijih osoba &#160;From: kovacic@udomiteljstvo.com&#160;OVIM PUTEM VAS MOLIM DA OBAVIJESTITE NASE SUNARODNJAKE, HRVATE ZAINTERESIRANE ZA OVU VRSTU UDOMITELJSTVA - STARATELJSTVA U HRVATSKOJ. Postovani sunarodnjaci,slobodna sam obavijestiti Vas, da u nasoj voljenoj Hrvatskoj, u srcu Zagreba, u Maksimiru, u zelenilu i miru, u kuci od 550 m2 otvaramo u nasoj obitelji ELITNO UDOMLJENJE STARIJIH OSOBA.Ako imate roditelje, baku i djeda, ili ste sami bez djece, te prijetelje ili poznanike koji bi zeljeli ostatak svoga zivota biti smjesteni u nasu obitelj, u hotelskom smjestaju uz 24-satnu brigu i njegu, pod lijecnickim nadzorom, posjetite nas na nasoj WEB STRANICI: www.udomiteljstvo.com&#160; i upoznate se sa ovim sto nudimo, pa ako je to bas ono sto si zelite u domovini mozete nas kontaktirati i na telefon +385 52 441 284, GSM: +385 91 52 33 565, e-mail:kovacic@udomiteljstvo.com .Sa stovanjem,ELITNO UDOMLJENJE STARIJIH OSOBALjiljana pl. KovacicCROATIA</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 28 Sep 2003 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Novi intervjui - Internet Radio Lijepa Nasa</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4791/1/H-Novi-intervjui---Internet-Radio-Lijepa-Nasa.html</link>
					  <description>&#160;Internet RadioStovaniPoslusajte nove intervjue nahttp://www.lijepanasadomovinahrvatska.com/novosti.htm .takodje mozete besplatno instalirati programe Windows Media Player i RealOne radi brzeg preslusavanja-na naslovnici je link.Srdacan pozdravUrednik Ivica Grgic </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 28 Sep 2003 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Our new sister-city is Vela Luka</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4795/1/E-Our-new-sister-city-is-Vela-Luka.html</link>
					  <description>&#160;Our new sister-city is Vela LukaSonja Rupp (photo)Anacortes Croatian Club representative Sonja Rupp seals the deal with Vela Luka's Mayor Tonko Gugich Our new sister-city is Vela LukaBefore Anacortes had an official sister city organization, it had several sister cities along the Dalmatian Coast of Croatia. Families from Vis, Brac and, more than any other town, Vela Luka settled in Anacortes beginning over a century ago. Cultural exchanges between the old country and the new have been almost routine, which might explain the delay in formalizing the relationship. Not to say that Anacortes' Croatian heritage has been taken for granted; the always active community formed the American Croatian Club of Anacortes (ACCA) and the Vela Luka dance troupe in the early 1970's.Meanwhile, the Anacortes Sister City Organization has established official ties with Sidney, B.C.; Lomonosov, Russia and Kisakata, Japan. Two years ago ACCA Boardmember Vlatko Kolega pointed out that it was past time for Anacortes to have an official Croatian sister-city. Since then, a committee has been researching likely towns. Naturally, attention focused on the island of Korcula, both its namesake city and Vela Luka. Croatian Club Treasurer, Sonja Rupp, made two trips to Korcula and found officials in Vela Luka much more responsive to the sister city idea; it was only last month that her meetings with Vela Luka's Mayor Tonko Gugic led to the formalization of this long-standing connection.Back in Anacortes, Nikki Lau Lovric and her husband John Lovric, were busy getting papers signed and gifts collected, including an Anacortes flag and centennial coin and a photo of several of the descendents of Vela Luka's emigrants. Plans are already being made for a Sister City trip to Vela Luka next summer. For more information contact the Lovric's at 293-8530.Photo Vela LukaDescendents of Vela Luka's emigrants gather at the Seafarer's Memorial in Anacortes. http://www.anacortesonline.com/Article.tpl?id=769 </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 21 Sep 2003 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Internet Interview Budimir, Kontic, Bach, Zovko</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4794/1/H-Internet-Interview-Budimir-Kontic-Bach-Zovko.html</link>
					  <description>          Internet Interview     Budimir, Kontic, Bach, Zovko        &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;Datum&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Intervju gost&#160;    &#160;        21. rujan 03.&#160; gen. Zivko Budimir-komentar na ispriku Predsjednika     Mesica,komentar na zahtjev duznosnika muslimanske stranke SDA o potrebi     isprike od strane Predsjednika Mesica&#160; u ime RH prema &#34;gradjanima Bosne i     Hercegovine&#34;,potreba isprike od strane muslimanskog vodstva prema     Hrvatima,potreba zahvale od strane muslimanskog vodstva i muslimana prema RH     i Hrvatima za nesebicnu pomoc koju su Hrvati pruzili muslimanima za vrijeme     rata u BiH,odgovornost muslimanskog vodstva za vrijeme rata u BiH za zrtve u     Srebrenici,osuda tog zlocina,kamenovanje Hrvatsko-katolickog skolskog centra     u Sarajevu(prije dva dana) i drugi pritisci na Hrvate u BiH,odnos hrvatskih     stranaka prema tim problemima, Hrvatski narodni sabor,......    &#160;        20. rujan 03.&#160; Josko Kontic-odluka Velikog vijeca HSLS-a u s vezi     koalicije sa Demokratskim centrom,datum parlamentarnih izbora,reagiranje     javnosti,veliki vanjski dug,Zakon o pomorskom dobru,odnosi sa Slovenijom,     odnos sadasnje vlasti prema bitnim pitanjima za RH,komentar na ispriku     Predsjednika Mesica    &#160;        20. rujan 03.&#160; Nenad Bach-nastanak albuma    &#34;A Thousand Years of Peace&#34;,ljubav     prema Domovini izrazena u pjesmama i uporaba tamburice,gosti albuma Michael     York i Martin Sheen, inace prijatelji Hrvata i Hrvatske,pjesme koje govore o     stradanjima za vrijeme Domovinskog rata umjetnicki izrazene,CROWN,reagiranje     na izvjesce &#34;Human Rights Watch&#34;, dijelovi pjesama sa albuma:&#34;     I love losers&#34;,&#34;The     roads come back to you&#34;,&#34;I     just can't take it any more&#34;,&#34;Can     we go&#160; higher?&#34;,        &#34;www//www&#34;,&#34;Truth     is so simple&#34;,&#34;Between     two flights&#34;,........    &#160;     17. rujan 03.&#160; dr. Jure Zovko-dosadasnja ulaganja Vlade u znanost ,     prisutnost hrvatskih znanstvenih i znanstveno-istrazivackih timova u     medjunarodnim znanstvenim projektima,usavrsavanje znanstvenika u inozemstvu,     programi za unapredjenje znanosti i gospodarstva,suradnja domovine i     iseljenistva,osvrt na &#34;obrazovnu reformu&#34; u BiH,parlamentarni izbori    &#160;        15. rujan 03.&#160; Svecenik Miljenko Dzalto-kratki osvrt na hrvatske zrtve     zlocina koji je pocinila Armija BiH tj. muslimanska vojska u Uzdolu,     obiljezavanje desete obljetnice od tog maskara i misno slavlje,trenutno     stanje u Uzdolu u s vezi skolstva, gospodarstva, medjunacionalni odnosi,     odnos hrvatskih stranaka prema Hrvatima u Uzdolu,procesuiranje     zlocinaca,molba za pomoc    &#160;     13. rujan 03.&#160; dr. Ivo Sanader- snimak razgovora koji je vodio&#160; Nikola     Rasic za hrvatski radio SBS&#160; u&#160; Australiji 09. rujna 03.-zahladjenje odnosa     Hrvatske i Slovenije,vanjski dug i odnos medija prema tom problemu, spremost     za parlamentarne izbore,komentar na izjave Stipe Gabrica Jamba,komentar na     izjave dopredsjednika Hrvatskog bloka Joze Metera i predsjednika HB Ivica     Pasalica,o HIP-u i Miroslavu Tudjmanu, (ne)mogucnost koalicije sa Hrvatskim     blokom    &#160;        12. rujan 03.&#160; Josip Merdzo-komentar na priopcenje Biskupske     konferencije BiH,odluka sredisnjeg odbora HDZ-a BiH u s vezi trenutnog     stanja u obrazovnoj politici BiH,poziv Hrvatima i hrvatskim prijateljima da     lobiraju za prava Hrvata u BiH,smisao i uloga Daytonskog sporazuma,odnosi u     Vladi Federacije BiH.    &#160;        11. rujan 03.&#160; Anto Djapic-komentar na posjet Predsjednika Mesica Srbiji     i isprike koje su upucene,rijesenje problema sa Slovenijom,parlamentarni     izbori,stav HSP-a prema Hrvatima BiH i stav prema &#34;reformi obrazovanja&#34; koja     se namece Hrvatima u BiH    &#160;        08. rujan 03.&#160; Svecenik Martin Sentic-hrvatske zrtve tokom i poslije     Drugog svjetskog rata,zrtve Jasenovca,naredba Josipa Broza Tita za     likvidaciju 50 000 Hrvata,&#34;Crna knjiga komunizma&#34;,velicanje komunistickih     zlocinaca&#160;    &#160;     07.rujan 03.&#160; Ivo Sanader-razgovor vodjen 22. lipnja 03. za Dnevnik&#160; HTV-a    &#160;     07. rujan 03.&#160; Rade Buljubasic-Snimak razgovora predsjednika     koordinacije HDZ-a Australije i Novog Zelanda za &#34;Hrvatski narodni radio&#34; u     Sydneyu 16.kolovoza 03.    &#160;        05. rujan 03.&#160; Don Martin Sentic-&#34;Jura Homunizam&#34;-prava covjeka,pogledi     na pobacaj i homoseksualnost,kratki osvrt na zlocine komunizma u svijetu i     Hrvatskoj........    &#160;        05. rujan 03.&#160; prof. dr.Andrija Hembrang-rjesenja nastale situacije sa     Slovenijom,ratna odsteta,incidenti srpske manjine u Hrvatskoj i odnos medija     i Vlade prema tim problemima,odgovor na optuzbe Stipe Gabrica     Jamba,parlamentarni izbori i programi za oporavak gospodarstva,nacionalni     ponos,suradnja sa iseljenistvom,problemi Hrvata u Vojvodini i BiH.    &#160;        04. rujan 03.&#160; Josko Kontic-problemi sa Slovenijom,americki zahtjev o     neizrucivanju americkih drzavljana Medjunarodnom kaznenom sudu,gen.     Gotovina,gen.Norac,osvrt na tragediju hrvatske obitelji Andjelic kod Konjica     i polozaj hrvatskog naroda u BiH,pokusaji dokidanja hrvatskog jezika&#160; putem     obrazovne reforme    &#160;     03. rujan 03.&#160; Stipe Mesic -Najnovija dogadjanja u s vezi proglasenja     gospodarskog pojasa,odnosi sa Slovenijom,borba protiv globalnog     terorizma,razlozi skorog odlaska u Beograd,polozaj Hrvata u Bosni i     Hercegovini i Vojvodini,procjena uspjesnosti posjeta Libiji.    &#160;        01. rujan 03.&#160; Michaela-je bila pjevacica hrvatske grupe    MATRIX koja&#160;&#160;&#160; je za proslu godinu     proglasena medju tri najpopularnije dance grupe u Hrvatskoj.Prvi singl koji     je objavljen prije ljeta pod naslovom &#34;Na zadnjem sjedistu tvoga auta&#34; jedan     je od najslusanijih ovoljetnih hitova.Poslusajte sami sto nam ima reci     Michaela.    &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;                &#160;&#160;Snimka razgovora&#160; koji je     vodjen        28. kolovoza 03. sa fra Sitom Coricem na hrvatskoj radio postaji &#34;Mostar&#34;     u sklopu emisije &#34; S radiom u podne&#34;.Tema razgovora je reforma obrazovanja i     ostala pitanja od nacionalnog interesa za Hrvate u BiH.Emisiju vodila     novinarka Zeljka Sesar.    &#160;&#160;        27. kolovoz 03.&#160; Josip Merdzo&#160;&#160;&#160;-komentar na odluku Visokog predstavnika     MZ o kaznjavanju HDZ-a BiH sa novcanom kaznom,reforma obrazovanja i uticaj     te reforme na hrvatski jezik u skolstvu,&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;&#160;        26. kolovoz 03.&#160; gen. Zivko Budimir&#160;&#160;&#160;&#160;-napadi na Hrvate i crkvene     sluzbenike u BiH,planovi Bosnjaka o ukidanju hrvatske nacije i jezika na     podrucju BiH,reforma skolstva,djelatnosti HKDU-a BiH&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;&#160;        25. kolovoz 03.&#160; Julija Busic&#160;&#160;-&#160;novosti u s vezi sudskog postupka za     pustanje na slobodu Zvonka Busica,podrska od strane institucija i     pojedinaca,nesto vise o        knjizi-cetvrto izdanje &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;&#160;        25. kolovoz 03.&#160; Nenad Bach&#160;-umjetnik i glazbenik(NY),filmska     glazba,nastupi sa poznatim osobama iz svijeta glazbe i umjetnosti,uloga     glazbe,kulture,znanosti,sporta i sl. u promociji Hrvatske u svijetu,&#34;kako     postati sami sebi prijatelj&#34;,rad na novom albumu&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;&#160;        23. kolovoz 03.&#160; Miro Karacic&#160;- realisticko poimanje pluralizmai     definicija pluralizma,pluralizam etnickih sustava,kulturni i moralni     relativizam,&#34;Dekaloska demokracija,&#34;Jura Homunizam&#34;,&#34;Klub demografske obnove&#34;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;     &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;&#160;        21. kolovoz 03.&#160; dr. Mate Granic&#160;-proglasenje gospodarskog pojasa i     ponasanje Vlade u tom slucaju,vanjski dug,incidenti srpske manjine u     Hrvatskoj i ponasanje Vlade i medija,poruke predsjednika europske komisije     g. Romana Prodija hrvatskim politicarima,spremnost Demokratskog centra za     izbore&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;&#160;        19. kolovoz 03.&#160; Luka Podrug&#160;-koalicija HKDU-a i HCSP-a,gospodarski     pojas,nerijesena granicna pitanja,komentar na izjave Zmage Jelinicica o     podjeli hrvatskog Jadranskog mora,incidenti srpske manjine u     Hrvatskoj,polozaj Hrvata u BiH i Vojvodini,hrvatske zrtve komunistickog     rezima,velicanje komunistickih zlocina,omalovazavanje Domovinskog rata&#160;     &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;&#160;        17. kolovoz 03 dr. Anto kovacevic&#160;-Dan pobijede i domovinske     zahvalnosti,granica na Dunavu,polozaj iseljenih Hrvata iz BiH u Hrvatskoj i     odnos Vlade prema tom problemu,komentar na izjave udbinog egzekutora Vinka     Sindicica,pozari &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;&#160;        16. kolovoz 03.&#160; Vesna Skare-Ozbolt&#160;-stete i uzroci pozara,polozaj     umirovljenika,zagadjivanje prirode raznim vrstama otpada i odnos Vlade prema     tom pitanju,trgovina zenama i djecom&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;&#160;     07. kolovoz 03.&#160; Josko Kontic&#160;-uzroci pozara i djelotvornost sluzbi za     gasenje pozara,odnosi Slovenije i Hrvatske,Dan pobijede i domovinske     zahvalnosti,&#34;Viktor Lenac&#34;,slucaj &#34;Sindicic&#34;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;     &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;&#160;        07. kolovoz 03.&#160; George Rudman-povod posjeta BiH,posjet Svetog Oca Banja     Luci&#160;i susreti sa najvisim crkvenim duznosnicima u BiH,polozaj Hrvata u     BiH,aktivnosti CAA u Kaknju,planovi CAA,dolazak predsjednika predsjednistva     BiH g. Dragana Covica u SAD&#160;&#160;&#160; &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; &#160;&#160;     &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;  &#160;</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sun, 21 Sep 2003 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(H) Internet Radio Interview Zovko, Merdzo, Dzalto</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4796/1/H-Internet-Radio-Interview-Zovko-Merdzo-Dzalto.html</link>
					  <description>      &#160;        &#160;        www.lijepanasadomovinahrvatska.com&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;            &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;Datum&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Intervju gost&#160;    &#160;     17. rujan 03.&#160; dr. Jure Zovko-dosadasnja ulaganja Vlade u znanost ,     prisutnost hrvatskih znanstvenih i znanstveno-istrazivackih timova u     medjunarodnim znanstvenim projektima,usavrsavanje znanstvenika u inozemstvu,     programi za unapredjenje znanosti i gospodarstva,suradnja domovine i     iseljenistva,osvrt na &#34;obrazovnu reformu&#34; u BiH,parlamentarni izbori    &#160;        15. rujan 03.&#160; Svecenik Miljenko Dzalto-kratki osvrt na hrvatske zrtve     zlocina koji je pocinila Armija BiH tj. muslimanska vojska u Uzdolu,     obiljezavanje desete obljetnice od tog maskara i misno slavlje,trenutno     stanje u Uzdolu u s vezi skolstva, gospodarstva, medjunacionalni odnosi,     odnos hrvatskih stranaka prema Hrvatima u Uzdolu,procesuiranje     zlocinaca,molba za pomoc    &#160;     13. rujan 03.&#160; dr. Ivo Sanader- snimak razgovora koji je vodio&#160; Nikola     Rasic za hrvatski radio SBS&#160; u&#160; Australiji 09. rujna 03.-zahladjenje odnosa     Hrvatske i Slovenije,vanjski dug i odnos medija prema tom problemu, spremost     za parlamentarne izbore,komentar na izjave Stipe Gabrica Jamba,komentar na     izjave dopredsjednika Hrvatskog bloka Joze Metera i predsjednika HB Ivica     Pasalica,o HIP-u i Miroslavu Tudjmanu, (ne)mogucnost koalicije sa Hrvatskim     blokom    &#160;        12. rujan 03.&#160; Josip Merdzo-komentar na priopcenje Biskupske     konferencije BiH,odluka sredisnjeg odbora HDZ-a BiH u s vezi trenutnog     stanja u obrazovnoj politici BiH,poziv Hrvatima i hrvatskim prijateljima da     lobiraju za prava Hrvata u BiH,smisao i uloga Daytonskog sporazuma,odnosi u     Vladi Federacije BiH.    &#160;        11. rujan 03.&#160; Anto Djapic-komentar na posjet Predsjednika Mesica Srbiji     i isprike koje su upucene,rijesenje problema sa Slovenijom,parlamentarni     izbori,stav HSP-a prema Hrvatima BiH i stav prema &#34;reformi obrazovanja&#34; koja     se namece Hrvatima u BiH    &#160;        08. rujan 03.&#160; Svecenik Martin Sentic-hrvatske zrtve tokom i poslije     Drugog svjetskog rata,zrtve Jasenovca,naredjenje Josipa Broza Tita za     likvidaciju 50 000 Hrvata,&#34;Crna knjiga komunizma&#34;,velicanje komunistickih     zlocinaca&#160;    &#160;     07.rujan 03.&#160; Ivo Sanader-razgovor vodjen 22. lipnja 03. za Dnevnik&#160; HTV-a    &#160;     07. rujan 03.&#160; Rade Buljubasic-Snimak razgovora predsjednika     koordinacije HDZ-a Australije i Novog Zelanda za &#34;Hrvatski narodni radio&#34; u     Sydneyu 16.kolovoza 03.    &#160;        05. rujan 03.&#160; Don Martin Sentic-&#34;Jura Homunizam&#34;-prava covjeka,pogledi     na pobacaj i homoseksualnost,kratki osvrt na zlocine komunizma u svijetu i     Hrvatskoj........    &#160;        05. rujan 03.&#160; prof. dr.Andrija Hembrang-rjesenja nastale situacije sa     Slovenijom,ratna odsteta,incidenti srpske manjine u Hrvatskoj i odnos medija     i Vlade prema tim problemima,odgovor na optuzbe Stipe Gabrica     Jamba,parlamentarni izbori i programi za oporavak gospodarstva,nacionalni     ponos,suradnja sa iseljenistvom,problemi Hrvata u Vojvodini i BiH.    &#160;        04. rujan 03.&#160; Josko Kontic-problemi sa Slovenijom,americki zahtjev o     neizrucivanju americkih drzavljana Medjunarodnom kaznenom sudu,gen.     Gotovina,gen.Norac,osvrt na tragediju hrvatske obitelji Andjelic kod Konjica     i polozaj hrvatskog naroda u BiH,pokusaji dokidanja hrvatskog jezika&#160; putem     obrazovne reforme    &#160;     03. rujan 03.&#160; Stipe Mesic -Najnovija dogadjanja u s vezi proglasenja     gospodarskog pojasa,odnosi sa Slovenijom,borba protiv globalnog     terorizma,razlozi skorog odlaska u Beograd,polozaj Hrvata u Bosni i     Hercegovini i Vojvodini,procjena uspjesnosti posjeta Libiji.    &#160;        01. rujan 03.&#160; Michaela-je bila pjevacica hrvatske grupe    MATRIX koja&#160;&#160;&#160; je za proslu godinu     proglasena medju tri najpopularnije dance grupe u Hrvatskoj.Prvi singl koji     je objavljen prije ljeta pod naslovom &#34;Na zadnjem sjedistu tvoga auta&#34; jedan     je od najslusanijih ovoljetnih hitova.Poslusajte sami sto nam ima reci     Michaela.    &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;        &#160;        &#160;&#160;Snimka razgovora&#160; koji je     vodjen        28. kolovoza 03. sa fra Sitom Coricem na hrvatskoj radio postaji &#34;Mostar&#34;     u sklopu emisije &#34; S radiom u podne&#34;.Tema razgovora je reforma obrazovanja i     ostala pitanja od nacionalnog interesa za Hrvate u BiH.Emisiju vodila     novinarka Zeljka Sesar.    &#160;&#160;        27. kolovoz 03.&#160; Josip Merdzo&#160;&#160;&#160;-komentar na odluku Visokog predstavnika     MZ o kaznjavanju HDZ-a BiH sa novcanom kaznom,reforma obrazovanja i uticaj     te reforme na hrvatski jezik u skolstvu,&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;&#160;        26. kolovoz 03.&#160; gen. Zivko Budimir&#160;&#160;&#160;&#160;-napadi na Hrvate i crkvene     sluzbenike u BiH,planovi Bosnjaka o ukidanju hrvatske nacije i jezika na     podrucju BiH,reforma skolstva,djelatnosti HKDU-a BiH&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;&#160;        25. kolovoz 03.&#160; Julija Busic&#160;&#160;-&#160;novosti u s vezi sudskog postupka za     pustanje na slobodu Zvonka Busica,podrska od strane institucija i     pojedinaca,nesto vise o        knjizi-cetvrto izdanje &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;&#160;        25. kolovoz 03.&#160; Nenad Bach&#160;-umjetnik i glazbenik(NY),filmska     glazba,nastupi sa poznatim osobama iz svijeta glazbe i umjetnosti,uloga     glazbe,kulture,znanosti,sporta i sl. u promociji Hrvatske u svijetu,&#34;kako     postati sami sebi prijatelj&#34;,rad na novom albumu&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;&#160;        23. kolovoz 03.&#160; Miro Karacic&#160;- realisticko poimanje pluralizmai     definicija pluralizma,pluralizam etnickih sustava,kulturni i moralni     relativizam,&#34;Dekaloska demokracija,&#34;Jura Homunizam&#34;,&#34;Klub demografske obnove&#34;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;     &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;&#160;        21. kolovoz 03.&#160; dr. Mate Granic&#160;-proglasenje gospodarskog pojasa i     ponasanje Vlade u tom slucaju,vanjski dug,incidenti srpske manjine u     Hrvatskoj i ponasanje Vlade i medija,poruke predsjednika europske komisije     g. Romana Prodija hrvatskim politicarima,spremnost Demokratskog centra za     izbore&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;&#160;        19. kolovoz 03.&#160; Luka Podrug&#160;-koalicija HKDU-a i HCSP-a,gospodarski     pojas,nerijesena granicna pitanja,komentar na izjave Zmage Jelinicica o     podjeli hrvatskog Jadranskog mora,incidenti srpske manjine u     Hrvatskoj,polozaj Hrvata u Bih i Vojvodini,hrvatske zrtve komunistickog     rezima,velicanje komunistickih zlocina,omalovazavanje Domovinskog rata&#160;     &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;&#160;        17. kolovoz 03 dr. Anto kovacevic&#160;-Dan pobijede i domovinske     zahvalnosti,granica na Dunavu,polozaj iseljenih Hrvata iz BiH u Hrvatskoj i     odnos Vlade prema tom problemu,komentar na izjave udbinog egzekutora Vinka     Sindicica,pozari &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;&#160;        16. kolovoz 03.&#160; Vesna Skare-Ozbolt&#160;-stete i uzroci pozara,polozaj     umirovljenika,zagadjivanje prirode raznim vrstama otpadai odnos Vladeprema     tom pitanju,trgovina zenama i djecom&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;&#160;     07. kolovoz 03.&#160; Josko Kontic&#160;-uzroci pozara i djelotvornost sluzbi za     gasenje pozara,odnosi Slovenije i Hrvatske,Dan pobijede i domovinske     zahvalnosti,&#34;Viktor Lenac&#34;,slucaj &#34;Sindicic&#34;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;     &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;    &#160;&#160;        07. kolovoz 03.&#160; George Rudman-povod posjeta BiH,posjet Svetog Oca Banja     Luci&#160;i sus5eti sa najvisim crkvenim duznosnicima u BiH,polozaj Hrvata u     BiH,aktivnosti CAA u Kaknju,planovi CAA,dolazak predsjednika predsjednistva     BiH g. Dragana Covica u SAD&#160;&#160;&#160; &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;  </description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Wed, 17 Sep 2003 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) CSYPN London Social Event</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4797/1/E-CSYPN-London-Social-Event.html</link>
					  <description>&#160;Another top notch London Croatian event! Don't miss it!BrianDear all,This is a reminder about the dinner at 'El BarcoLatino' on Saturday, 20 Sep 2003. The list isgetting longer and if you want to ensure yourplace and avoid disappointment, email us asap.We have only a few days to complete and send thelist to the restaurant.Regards!----------Dear all,The CSYPN Committee has arranged another Saturdayevening event - but this won't be on solid ground.(But you won't be going to Colombia, just kidding!)We're taking over the River Thames floatingbar/restaurant boat, EL BARCO LATINO, from7pm to 2am (or longer). The boat has a dancefloor, which needs to be used.This is going to be a great opportunity for us toopen a new season, to catch up after summerholidays, and also welcome all new studentsfrom Croatia.Our dinners have always been great successes - thelast one at Patio had almost 90 attendees. We areconfident it will be the same this time around. Anexclusive use of the boat for the night (providedwe have 70 guests), a selection from tapas menu,a dance floor, great music and a great company willensure great time. Furthermore, quite reasonableprice will help.Can you please RSVP by Saturday, 13 September 2003on elbarco@csypn.org.uk , so your name can be addedto the guest list. Please note that seats need tobe secured by booking in advance and no walk/ins onthe night will be accommodated. The fee for thedinner will be taken at the doors in advance.Please try to have the correct monies. Prices are&#163;10 for CSYPN members and &#163;15 for non-members.El Barco Latino is moored quite close to TempleTube station, not far from part of King's College.So it's on the District and Circle Line and ifyou've got the local geography sorted out in yourmind, that's north of the river.-----When: Saturday, 20 September 2003, 7.00pmWhere: El Barco LatinoTemple PierVictoria EmbankmentLondon WC2R 2PPhttp://www.streetmap.co.uk/streetmap.dll?G2M?X=531065&#38;Y=180778&#38;A=Y&#38;Z=1 Tubes: TempleRSVP: by Saturday, 13 September onelbarco@csypn.org.uk Tickets: &#163;10 - CSYPN members, &#163;15 - non-members-----Kind regards,CSYPN Committee</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sat, 13 Sep 2003 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) Croatian Picnic in Siera Madre</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4799/1/E-Croatian-Picnic-in-Siera-Madre.html</link>
					  <description>&#160;Croatian Picnic at the Retreat in Siera Madre!C.A.M.E.O. MEMBERS!For those of you that are in town for the Labor Day HolidayCome for a fabulous Croatian Picnic that will be takingplace on SUNDAY, AUGUST 31st at the Retreat in Siera Madre!Location:Sierra Madre Retreat700 North Sunny Side AveSiera Madre, CA 91204626.355.7188Directions:134 to 210 fwyExit MichillindaTurn LeftTurn Right on Siera Madre BlvdLeft on Sunny SideSee you there!CAMEO</description>
					  <author>letters@croatia.org (Nenad N. Bach)</author>
					  <pubDate>Sat, 30 Aug 2003 01:00:00 -0600</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>(E) &#34;Moj put u Hrvatsku&#34; by Diane Mahoney</title>
					  <link>http://www.croatia.org/crown/articles/4798/1/E-Moj-put-u-Hrvatsku-by-Diane-Mahoney.html</link>
					  <description>&#160;&#34;Moj put u Hrvatsku&#34; by Diane Mahoney Hello Nenad!Thought I would write you about my recent trip to Croatia. I just got back from Zagreb and Vukovar on Tuesday. I want to thank you again for the recommendation of Adriatic Tours as a travel agent. They were great--arranged air transportation and hotels for me.The trip was wonderful. We went to Croatia to attend a close friend's wedding, spending a couple of days in Zagreb before going on to the wedding inVukovar. My father, daughter and I enjoyed everything. My daughter and I had been to Zagreb before with my husband, so it wasn't hard to navigate around. We had some city maps and an idea in our heads of what we wanted to show my dad ofthe city. We saw all the historic sights in Gornji Grad, shopped at the Dolac Market, and went to two museums. We found our way around to do some souvenir shopping (walked directly to two gift shops that looked interesting from the guidebooks) and a place to eat dinner (&#34;The Writer's Club,&#34; on Ban Jelacic Trg, a nice restaurant that had been in business for 50 years). We even foundan internet cafe in an old house (off a side street and a courtyard, with thefirst floor rooms converted to be used for sending and receiving e-mails) so wecould contact my husband more cheaply than by phone!I drove through Eastern Slavonija to Vukovar and it wasn't hard at all! The roads were smooth and straight and the signage out there was very clear to lead us to our destinations. We found Vukovar with no problems, and took a daytrip to Osijek on the day of the wedding without getting lost at all. Our onlydifficulty was in coming back to get to the airport. We did get lost in the outskirts of Zagreb, because there were no signs to guide us there! Very strange! We eventually saw 2 or 3 signs, very near to the airport itself, butthat was after stopping to ask directions twice. Our friend's wedding was just wonderful. His new bride seems to be perfect for him. They certainly seemed very happy together at the wedding. The wedding was very elaborate. I am told the reception went on until nearly 6:00 a.m., though we gave up and went to bed (upstairs in the Dunav hotel) at about 1:00a.m.! The wedding had some of the same elements as American weddings do, and some that were different.The beginning was very different. All of the groom's friends and family gathered at his house about 2 hours before the ceremony, to socialize for a little while. After an hour, we all piled into cars, led by one waving a large Croatian flag out the window, and drove by caravan to the bride's house nearby,with horns blaring. We left the cars on her street and all went into her backyard, greeted by her parents and brother. Our friend had a bouquet for her and went up to the porch, where she came out to meet him. Then they both greeted all the guests for about another hour.There was a lot of food and drink spread on a couple of big tables in the back. Many of the men were drinking wine and slivovica freely before the weddingceremony got started. I wondered what the reception would be like if they were drinking before the wedding started, but actually, there was less alcoholserved at the reception itself--just table wine left in bottles on the tables,along with bottles of water and soft drinks. There was no champagne as we have at American weddings. I liked that, actually. People ate and danced and sang more than they drank.About 20 minutes before the ceremony, we all piled back into the cars, in a caravan that was twice as long because it included the bride's family and friends, and went off to the church. Horns were blaring again and the flag waswaving from the first car. People came out of their houses to see what was goingon, and it was good to see smiles in this town that had seen so much devastation 10 years ago. At the church, we had to wait for another wedding to finish, but then were allowed inside. The church looks good from the outside, but was devastated inthe fighting and still shows major damage inside. It appears structurally safe, but has no paint or decorations on the walls--just exposed brick. The windows are all plain, no stained glass at all. The pews are rows of chairs. They have decorated the church with flowers, though, and some religious statues, and the altar looked nice at the front. It is a very long and narrow church, so the procession came inside in two parts. The groom and his best man waitedwith the priest half-way into the church for the bride to walk in with her father. When she met him, they walked together up to the altar.We were able to follow the exchange of vows (no Mass) even though it was in Croatian, because all wedding ceremonies are similar in that regard! At the end, there was a receiving line right at the front of the church. Our friend looked so happy, and I felt really happy for him. He had waited a long time forthat day. He and his bride posed for some pictures in front of a side altar in the church while all the guests headed to the reception in the hotel wherewe were staying. The caravan got going again and drove through town, celebrating with the horns and the flag.At the reception at the Dunav Hotel, we sat at long tables and were served the food &#34;family style.&#34; We sat with some of our friend's colleagues from thelocal high school where he and his bride work, which was great because they spoke some English. We had roasted lamb, chicken, and pork with potatoes to eat,plus cabbage and tomato salad. It was very much &#34;Hungarian&#34; and &#34;Slavonian&#34; food. There was dancing, but it was nice in that it was folk dance with large groups in a circle. We joined in at one point and it was really fun. Theband our friend had hired came to his house at the beginning and was playing all night long, including at the wedding ceremony. They stayed with the groupthrough all the moves from house to house to church to hotel hall and didn't pack up their instruments until about 5:00 a.m. They had stringed instrumentsand played traditional Slavonian and Dalmatian songs. Everyone seemed to knowall the songs and sang along to many of them.They cut the wedding cake (3-tiered, chocolate) at midnight and then had a mone
